附錄三:關于佩索阿作品選編《不安之書》的沉思
關燈
小
中
大
myself&rdquo等等&hellip&hellip而裡斯的葡語比我好,可他有語言純正癖,我覺得程度太過了&hellip&hellip
從未完成的前言到小說的插曲
我把某些文學形象放在故事裡,或放在某些書的副标題裡,在他們所說的話後面簽上我的名字;對于其他一些形象,我計劃附上我唯一的簽名,以便确認是我創造了這些形象。
這兩種角色或許可以區分如下:對那些與衆不同的角色,他們的寫作風格與我的風格不同,而且當有需要之際,他們的寫作風格甚至與我的風格相反;對于那些我把他們的作品簽上了我的名字的角色,他們的寫作風格與我的風格隻區别在那些不可避免的細節之上,通過這些細節,他們之間的差别得以區分。
通過舉例,我會比較這些形象,以便表明他們之間存在哪些差異。
助理會計員貝爾納多·索雷斯和特伊夫男爵&mdash&mdash兩個沒有關系的角色&mdash&mdash基本寫作風格相似,語法相同,而且都措辭小心。
換句話說,不論好環,他們的寫作風格都與我的風格一樣。
我比較他們,是因為他們屬于同樣現象的兩個例子&mdash&mdash不能适應真正的生活&mdash&mdash因為同樣的原因而成其如此。
然而,盡管特伊夫男爵和貝爾納多·索雷斯的葡萄牙語水平相當,他們的風格卻不相同。
貴族男爵非常理性,不會想象,有一點兒&mdash&mdash該怎麼說呢?&mdash&mdash倔強和局促不安,同時他的中産階級朋友則十分靈活,喜歡音樂和繪畫,但不懂建築。
那位貴族清晰地思考,清晰地寫作,控制他的情感,盡管不能控制他的感覺;會計員既不能控制情感也不能控制感覺,他的思考依賴于他的感覺。
貝爾納多·索雷斯和阿爾瓦羅·德·坎普斯之間也有明顯的相似之處。
可在阿爾瓦羅·德·坎普斯的文字裡,我們會立刻因為他那漫不經心的葡語以及誇張使用想象這兩點留下深刻印象,相比索雷斯的作品,他的作品更為發自于知覺,但不那麼具有意義深遠。
在我努力使他們互有區别的過程中,總會有一些過失令我的心裡洞察力産生苦惱。
比如
這兩種角色或許可以區分如下:對那些與衆不同的角色,他們的寫作風格與我的風格不同,而且當有需要之際,他們的寫作風格甚至與我的風格相反;對于那些我把他們的作品簽上了我的名字的角色,他們的寫作風格與我的風格隻區别在那些不可避免的細節之上,通過這些細節,他們之間的差别得以區分。
通過舉例,我會比較這些形象,以便表明他們之間存在哪些差異。
助理會計員貝爾納多·索雷斯和特伊夫男爵&mdash&mdash兩個沒有關系的角色&mdash&mdash基本寫作風格相似,語法相同,而且都措辭小心。
換句話說,不論好環,他們的寫作風格都與我的風格一樣。
我比較他們,是因為他們屬于同樣現象的兩個例子&mdash&mdash不能适應真正的生活&mdash&mdash因為同樣的原因而成其如此。
然而,盡管特伊夫男爵和貝爾納多·索雷斯的葡萄牙語水平相當,他們的風格卻不相同。
貴族男爵非常理性,不會想象,有一點兒&mdash&mdash該怎麼說呢?&mdash&mdash倔強和局促不安,同時他的中産階級朋友則十分靈活,喜歡音樂和繪畫,但不懂建築。
那位貴族清晰地思考,清晰地寫作,控制他的情感,盡管不能控制他的感覺;會計員既不能控制情感也不能控制感覺,他的思考依賴于他的感覺。
貝爾納多·索雷斯和阿爾瓦羅·德·坎普斯之間也有明顯的相似之處。
可在阿爾瓦羅·德·坎普斯的文字裡,我們會立刻因為他那漫不經心的葡語以及誇張使用想象這兩點留下深刻印象,相比索雷斯的作品,他的作品更為發自于知覺,但不那麼具有意義深遠。
在我努力使他們互有區别的過程中,總會有一些過失令我的心裡洞察力産生苦惱。
比如