赫克托耳之死

關燈
琉斯迫不及待地準備厮殺,也等不及再擲矛了,他用盾牌掩護着沖了上去。

    他頭盔上的羽飾在風中飄拂,長矛閃着寒光。

    他睜大眼睛,尋找機會,想瞞準赫克托耳的身上露出的地方下手。

    可是從頭到腳他都用從帕特洛克羅斯那裡掠去的盔甲保護着,隻有在肩與脖子相連接的鎖骨旁露出一點空隙,使得他的喉嚨稍有一點暴露。

    阿喀琉斯看得真切,狠狠地用矛刺去,矛尖刺穿赫克托耳的喉頭,但沒有刺破氣管,他雖然倒在地上,受了重傷,但仍能勉強說話。

    阿喀琉斯高興地說,要把他的屍體喂狗。

    赫克托耳央求他說:“阿喀琉斯,我指着你的生命請求你,别讓惡狗吞食我的屍體!無論你要多少金銀都可以,隻要把我的屍體送回特洛伊,讓特洛伊人按照殡儀将我安葬!” 阿喀琉斯搖了搖頭,回答說:“你用不着哀求,你是殺害我的朋友的兇手!即使普裡阿摩斯願意拿出和你相等重量的黃金作為贖金,你仍然難免要喂狗!” “我知道,”赫克托耳臨死前呻吟着說,“我知道你是一個鐵石心腸的人,不會同情我。

    但是,當神衹為我報仇,當你被阿波羅在特洛伊的中央城門射中倒地快死時,你會想起我的話的!”說完這最後的預言,他的靈魂出竅,幽幽地飛進地府,尋找哈得斯去了。

     阿喀琉斯卻在一旁叫道:“你隻管去死吧!無論宙斯和神衹們如何安排我的命運,我都會接受的!”他從屍體上拔出長矛,将它放在一邊,然後動手剝下原來屬于自己的血淋淋的盔甲。

     希臘人潮水似地湧過來,圍觀死者高貴的形象和雄偉的軀體。

    阿喀琉斯站在人群中說:“朋友們,英雄們!感謝神衹賜福,讓我在這裡制伏了這個兇惡的人,他對我們的危害遠遠超過了其他人。

    讓我們一鼓作氣,殺向特洛伊城。

    我們倒要看看,他們是把城池獻給我們,還是在沒有赫克托耳的情況下仍敢抵抗。

    但我何必多講,浪費時間呢?我的朋友帕特洛克羅斯不是還躺在船上沒有安葬嗎?士兵們,讓我們唱起凱旋歌,并把我殺死的這個敵人拉回去祭奠我的朋友!” 這個殘酷的勝利者一面說,一邊走近屍體,用刀在腳踝和腳踵之間戳了個孔,用皮帶穿進去捆在戰車上,然後他跳上戰車,揮鞭策馬,拖着屍體向戰船飛馳而去。

     赫克托耳的母親赫卡柏在城頭上看見了他的兒子,悲憤地撕下她的面紗,号啕大哭。

    國王普裡阿摩斯也痛哭流涕。

    全城響起一片哀泣聲,連城牆也震顫了。

    年邁的國王恨不得沖出城門,去追趕殺害兒子的兇手,衆人好不容易才勸阻了他。

     赫克托耳的妻子安德洛瑪刻還不知道丈夫的死。

    她安安靜靜地坐在宮殿裡,專心在料子上繡着花卉。

    突然她聽到城上傳來一片哭聲,心裡頓時充滿不祥的預感。

    她驚叫起來:“天哪,我擔心我的丈夫已被阿喀琉斯殺死了。

    來人哪,快跟我去看看,究竟發生了什麼事?”她穿過宮殿,急步跑上城樓,看到珀琉斯的兒子的戰車拖着她丈夫的屍體在野地裡飛跑。

    安德洛瑪刻頓時昏厥過去,往後倒去。

    她的親屬們急忙扶住她。

    當她醒過來時,仍悲痛欲絕地哭泣着,她的侍女們也在一旁哭泣。