第5章
關燈
小
中
大
很不好意思。
我用抱歉的語氣說:“我隻是随口問問。
她有些方面看起來很‘怪’,就像某種有宗教狂熱的人一樣。
” “這不是宗教狂熱--你告訴我葛瑞夫是這麼說的。
” “好吧,性狂熱。
據我所知,這兩者的關系非常密切。
她的情緒受到壓制,又跟一群上年紀的女人在這地方關閉了許多年。
” “你怎麼會想到這些?” “喔,”我緩緩說道:“艾格妮斯到底跟她說了什麼,我們隻聽到她的一面之詞,對不對?要是艾格妮斯問派翠吉,那天派翠吉為什麼到辛明頓家留了一封信--而派翠吉說她當天下午再打電話解釋--” “于是就假裝來問我們,那女孩能不能到這兒來?” “對。
” “可是她那天下午并沒出門。
” “你怎麼知道?别忘了,我們自己也出去了。
” “對,你說得沒錯,我想這也有可能。
”喬安娜想了想,又說:“可是我不同意這種看法,我不相信派翠吉那麼聰明,懂得掩飾匿名信的一切痕迹,譬如擦掉指紋之類的。
你知道,那不光是聰明就有用,還得有那方面的知識,我不相信她懂。
我想--”喬安娜頓了頓,緩緩接道:“他們肯定寫信的人是女的,對不對?” “你該不會以為是男的吧?”我不敢相信地大聲問。
“不--不是普通男人,而是某一種男人。
老實說,我正猜皮先生。
” “這麼說,你認為匿名信是皮先生寫的。
” “難道你不覺得有這種可能嗎?他那種人可能很寂寞--很不快樂,而且很怨恨别人,你知道,每個人多多少少都有點嘲笑他。
你難道看不出他私底下恨所有快樂的正常人,而且對自己所做的事情有一種奇怪、保守,像藝術家一樣的竊喜嗎?” “葛瑞夫認為是個中年的老處女。
” “皮先生‘就是’個中年的老處女。
”喬安娜說。
“這個稱呼好像不大适合。
”我緩緩說道。
“太适合了,他很有錢,可是錢沒多大用處。
我真的覺得他心理不大平衡,老實說,他有點怕人。
” “别忘了,他也接到過匿名信。
” “誰知道是不是真的?”喬安娜說:“隻是我們以為那樣。
而且無論如何,他可能是在作戲。
” “為了我們?” “對,他很聰明,能夠想到這一點,也知道不能做處太過份。
” “他一定是個一演員。
” “不過當然,傑利,不管做出這種事的是什麼人,都‘一定’是個一流演員,所以才會覺得樂在其中。
” “老天,喬安娜,别說得真像有那麼回事!讓我覺得你--你也懂心理學!” “我想我懂,我可以了解别人的心理。
如果我不是喬安娜-柏頓,要是我沒有這麼年輕,這麼可愛,而且有一段美好時光,如果我--該怎麼說呢?--被關在牢裡,眼睜睜地看着别人享受生活,那麼,我心裡會不會起惡毒的歹念,想要傷害别人、讓别人痛苦--甚至破壞别人呢?” “喬安娜!”我抓住她肩膀,用力搖她,她輕輕歎口氣,略抖了一下,對我微笑道: “吓着你了吧?傑利。
不過我覺得這才是解決問題的正确方式。
我們必須把自己當成那個人,試着了解他的感覺和動機,然後--然後或許會知道他下一步要做什麼。
” “喔,老天!”我說:“我老遠跑到這個地方來養病,卻惹上這些莫名其妙的醜聞。
诽謗、中傷、猥亵的話,還有謀殺!” 喬安娜說得沒錯,街上到處是感興趣的人,我決定要探探每個人的反應。
我首先碰到歐文-葛理菲,他看起來很不舒服,累得不得了。
當然,謀殺并不是醫生整天該負責的事,可是職業使他可以面對大多數的事:痛苦、人性的醜惡,以及死亡。
“你好像累壞了。
”我說。
“是嗎?”他含混地答道:“喔!最近幾個案子都很讓人操心。
” “包括那個精神不正常的人?” “那當然。
”他轉開臉看看對街,我發現他眼皮抽動了一下。
“你沒有懷疑什麼人?” “沒有,沒有,我倒希望有。
” 他突然問起喬安娜,又遲疑地說,他有幾張照片,她或許願意看看。
我提議把照片給我轉交她。
“喔,沒什麼關系,反正我晚一點會經過府上。
” 我擔心葛理菲已經發生了感情,該死的喬安娜!像葛理菲這種好人不應該讓她當戰利品來要。
我讓他走開,因為我看到他姐姐走過來,第一次主動想跟她談談。
愛美-葛理菲像以往一樣,沒頭沒尾是冒出一句:“太可怕了!聽說你在場--而且去得很早?” 她特别強調那個“早”字,而且兩眼還閃耀着光芒。
我不想告訴她梅根打電話給我,隻說:“喔,我昨天晚上有點不安,那女孩子本來要到舍下喝下午茶,結果一直沒來。
” “于是你就擔心發生了最糟的事?真是太聰明了!” “是的,”我說:“我是頭嗅覺靈敏的獵犬。
” “這是林斯塔克第一次發生了殺人案,引起很可怕的騷動,希望警方處理得了。
” “我倒不擔心這一點,”我說:“他們都很能幹。
” “那女孩子大概替我開過幾次門,可是我幾乎記不得她的長相,既安靜又不惹人注意的小家夥。
先在她腦子上敲一下,又刺穿她的後腦,是歐文告訴我的。
看起來好像是男朋友下的手,你認為呢?” “你認為沒錯?” “大概是那麼回事,我想兩個人可能吵了一架。
那些人都很沒教養--出身不好。
”她頓了頓,又說:“聽說屍體是梅根-亨特發現的吧?她一定吓了一大跳。
” 我簡單要說:“是的。
” “我想這對她不大好。
我覺得她的神經有點弱。
這種事可能會使她有點失常。
” 我忽然下決心要知道一件事。
“請問葛理菲小姐,昨天是不是你說服梅根回家的?” “喔,也不能完全說是說服。
” 我堅守着自己的立場,說:“可是你的确對她說了些什麼,是嗎?” 愛美-葛理菲站穩了雙腳,兩眼帶着些自衛的神色望着我,說: “那對她隻有好處,那個小女孩一味逃避自己的責任,她太年輕了,不知道人言可畏,所以我覺得應該勸勸她。
” “人言--?”我沖口而出,卻氣得再也說不下去了。
我用抱歉的語氣說:“我隻是随口問問。
她有些方面看起來很‘怪’,就像某種有宗教狂熱的人一樣。
” “這不是宗教狂熱--你告訴我葛瑞夫是這麼說的。
” “好吧,性狂熱。
據我所知,這兩者的關系非常密切。
她的情緒受到壓制,又跟一群上年紀的女人在這地方關閉了許多年。
” “你怎麼會想到這些?” “喔,”我緩緩說道:“艾格妮斯到底跟她說了什麼,我們隻聽到她的一面之詞,對不對?要是艾格妮斯問派翠吉,那天派翠吉為什麼到辛明頓家留了一封信--而派翠吉說她當天下午再打電話解釋--” “于是就假裝來問我們,那女孩能不能到這兒來?” “對。
” “可是她那天下午并沒出門。
” “你怎麼知道?别忘了,我們自己也出去了。
” “對,你說得沒錯,我想這也有可能。
”喬安娜想了想,又說:“可是我不同意這種看法,我不相信派翠吉那麼聰明,懂得掩飾匿名信的一切痕迹,譬如擦掉指紋之類的。
你知道,那不光是聰明就有用,還得有那方面的知識,我不相信她懂。
我想--”喬安娜頓了頓,緩緩接道:“他們肯定寫信的人是女的,對不對?” “你該不會以為是男的吧?”我不敢相信地大聲問。
“不--不是普通男人,而是某一種男人。
老實說,我正猜皮先生。
” “這麼說,你認為匿名信是皮先生寫的。
” “難道你不覺得有這種可能嗎?他那種人可能很寂寞--很不快樂,而且很怨恨别人,你知道,每個人多多少少都有點嘲笑他。
你難道看不出他私底下恨所有快樂的正常人,而且對自己所做的事情有一種奇怪、保守,像藝術家一樣的竊喜嗎?” “葛瑞夫認為是個中年的老處女。
” “皮先生‘就是’個中年的老處女。
”喬安娜說。
“這個稱呼好像不大适合。
”我緩緩說道。
“太适合了,他很有錢,可是錢沒多大用處。
我真的覺得他心理不大平衡,老實說,他有點怕人。
” “别忘了,他也接到過匿名信。
” “誰知道是不是真的?”喬安娜說:“隻是我們以為那樣。
而且無論如何,他可能是在作戲。
” “為了我們?” “對,他很聰明,能夠想到這一點,也知道不能做處太過份。
” “他一定是個一演員。
” “不過當然,傑利,不管做出這種事的是什麼人,都‘一定’是個一流演員,所以才會覺得樂在其中。
” “老天,喬安娜,别說得真像有那麼回事!讓我覺得你--你也懂心理學!” “我想我懂,我可以了解别人的心理。
如果我不是喬安娜-柏頓,要是我沒有這麼年輕,這麼可愛,而且有一段美好時光,如果我--該怎麼說呢?--被關在牢裡,眼睜睜地看着别人享受生活,那麼,我心裡會不會起惡毒的歹念,想要傷害别人、讓别人痛苦--甚至破壞别人呢?” “喬安娜!”我抓住她肩膀,用力搖她,她輕輕歎口氣,略抖了一下,對我微笑道: “吓着你了吧?傑利。
不過我覺得這才是解決問題的正确方式。
我們必須把自己當成那個人,試着了解他的感覺和動機,然後--然後或許會知道他下一步要做什麼。
” “喔,老天!”我說:“我老遠跑到這個地方來養病,卻惹上這些莫名其妙的醜聞。
诽謗、中傷、猥亵的話,還有謀殺!” 喬安娜說得沒錯,街上到處是感興趣的人,我決定要探探每個人的反應。
我首先碰到歐文-葛理菲,他看起來很不舒服,累得不得了。
當然,謀殺并不是醫生整天該負責的事,可是職業使他可以面對大多數的事:痛苦、人性的醜惡,以及死亡。
“你好像累壞了。
”我說。
“是嗎?”他含混地答道:“喔!最近幾個案子都很讓人操心。
” “包括那個精神不正常的人?” “那當然。
”他轉開臉看看對街,我發現他眼皮抽動了一下。
“你沒有懷疑什麼人?” “沒有,沒有,我倒希望有。
” 他突然問起喬安娜,又遲疑地說,他有幾張照片,她或許願意看看。
我提議把照片給我轉交她。
“喔,沒什麼關系,反正我晚一點會經過府上。
” 我擔心葛理菲已經發生了感情,該死的喬安娜!像葛理菲這種好人不應該讓她當戰利品來要。
我讓他走開,因為我看到他姐姐走過來,第一次主動想跟她談談。
愛美-葛理菲像以往一樣,沒頭沒尾是冒出一句:“太可怕了!聽說你在場--而且去得很早?” 她特别強調那個“早”字,而且兩眼還閃耀着光芒。
我不想告訴她梅根打電話給我,隻說:“喔,我昨天晚上有點不安,那女孩子本來要到舍下喝下午茶,結果一直沒來。
” “于是你就擔心發生了最糟的事?真是太聰明了!” “是的,”我說:“我是頭嗅覺靈敏的獵犬。
” “這是林斯塔克第一次發生了殺人案,引起很可怕的騷動,希望警方處理得了。
” “我倒不擔心這一點,”我說:“他們都很能幹。
” “那女孩子大概替我開過幾次門,可是我幾乎記不得她的長相,既安靜又不惹人注意的小家夥。
先在她腦子上敲一下,又刺穿她的後腦,是歐文告訴我的。
看起來好像是男朋友下的手,你認為呢?” “你認為沒錯?” “大概是那麼回事,我想兩個人可能吵了一架。
那些人都很沒教養--出身不好。
”她頓了頓,又說:“聽說屍體是梅根-亨特發現的吧?她一定吓了一大跳。
” 我簡單要說:“是的。
” “我想這對她不大好。
我覺得她的神經有點弱。
這種事可能會使她有點失常。
” 我忽然下決心要知道一件事。
“請問葛理菲小姐,昨天是不是你說服梅根回家的?” “喔,也不能完全說是說服。
” 我堅守着自己的立場,說:“可是你的确對她說了些什麼,是嗎?” 愛美-葛理菲站穩了雙腳,兩眼帶着些自衛的神色望着我,說: “那對她隻有好處,那個小女孩一味逃避自己的責任,她太年輕了,不知道人言可畏,所以我覺得應該勸勸她。
” “人言--?”我沖口而出,卻氣得再也說不下去了。