第二十一章 祝賀你,老闆
關燈
小
中
大
了這一步,我已經在佛面前做完了一切佛事。
于是,我也舉起了手,命令佛陀在我的身上解體。
借助于文字這強有力的驅魔咒,我無情地塗寫上最後的字句,發出最後一聲呼叫,用粗紅筆寫上我的名字,完事大吉。
我拿一根粗繩把手稿牢牢地紮起來。
感覺到一種奇怪的歡樂,就好像把一個可怕敵人的手腳捆住,或者如同未開化的野人,捆綁死亡的親人,免得他走出墓穴變成鬼魂一樣。
一個小女孩光着腳跑來。
她身穿一件黃色連衣裙,手裡緊緊攥着一隻紅雞蛋。
她停下來,用驚惶的目光望着我。
&ldquo喂,&rdquo我微笑着喊她,&ldquo你有什麼事嗎?&rdquo 她用鼻子吸氣,氣喘籲籲地小聲回答說:&ldquo太太派我來請你到她那邊去。
她躺在床上。
你是左巴吧?&rdquo &ldquo好,我就來。
&rdquo 我把一個紅雞蛋放到她的另一隻小手裡。
她攥住雞蛋,走了。
我站起來沿路走去。
村子裡喧鬧聲越來越近,裡拉的悅耳聲、叫喊聲、鳴槍聲、歡快的歌聲。
我來到廣場上,新出嫩葉的白楊樹下聚集着男女青年,準備跳舞。
老人坐在周圍的長凳上,下巴頂着拐杖觀看,他們身後是老太太們。
在跳舞者中間,坐着有名的裡拉琴手法努裡奧。
他耳朵上夾着一朵四月的玫瑰花,他左手撫琴豎在膝頭上,右手持帶響鈴的弓。
&ldquo耶稣複活了!&rdquo我經過時喊。
&ldquo是的,耶稣複活了。
&rdquo歡快的喧嘩聲附和。
我匆忙間看了一眼。
小夥子們體格勻稱,身材修長,穿着燈籠褲,頭巾的穗子像卷曲的發绺,落在前額和鬓角上。
姑娘們脖子上挂着西昆[2]項圈,頭戴白色繡花頭巾,垂下眼睛,心突突跳着等待。
&ldquo你不願意跟我們待一會兒嗎,老闆?&rdquo有人問我。
可我已經走過去了。
霍頓斯太太躺在她的大床上&mdash&mdash這是忠實伴随着她的唯一家具。
她兩頰發燒,還咳嗽。
她一看見我,就唉聲歎氣地問:&ldquo左巴呢,老朋友,左巴呢&hellip&hellip&rdquo &ldquo他也不舒服了。
自從你病倒那天起,他也病了。
他拿着你的照片,邊看邊歎息。
&rdquo &ldquo再說下去,再說下去&hellip&hellip&rdquo可憐的歌女感到幸福,閉上眼睛低聲說。
&ldquo他叫我來問你需要什麼東西,他今天晚上親自送來。
他說盡管他身子骨不行,離開你他受不了。
&rdquo &ldquo說呀,說呀,說下去&hellip&hellip&rdquo &ldquo他收到雅典發來的一封電報,結婚禮服準備好了,花環也準備好了,都裝上了船,快到了&hellip&hellip還有紮上粉紅絲帶的大白蠟燭&hellip&hellip&rdquo &ldquo接着說,接着&hellip&hellip&rdquo她困得睡着了,呼吸都變了樣,她開始說胡話了。
房間裡既有花露水味,又有氨臭味和汗味。
從敞開的窗子又吹進院子裡雞、兔糞便的嗆人臭味。
我站起來溜出房間,在門口碰到米米杜。
他穿着靴子和全新的燈籠褲,耳朵上夾着一根羅勒枝。
&ldquo米米杜,&rdquo我對他說,&ldquo快去卡洛村請醫生來。
&rdquo 米米杜怕在路上弄壞靴子,脫了下來,夾在腋下。
&ldquo找到醫生,替我向他問好,叫他騎上馬,一定要來。
你跟他說老太太病重。
這可憐的,她着了涼,發高燒,要死啦,你這樣跟他說。
快去吧!&rdquo &ldquo這就走!&rdquo 他朝兩手心啐上唾沫,然後快活地一拍,但站着不動,用喜悅的目光看着我。
&ldquo快走啊,我不都跟你說了嗎?&rdquo 他還是一動不動,向我眨眼,并做個鬼臉。
&ldquo老闆,&rdquo他說,&ldquo我送你一件禮物,一瓶橙花香水。
&rdquo 他停了一停,等待我問他是誰送的,但我沒有問。
&ldquo你不問問是誰送給你的嗎,老闆?&rdquo他格格地笑着說,&ldquo這是讓你抹頭發的,她說,她讓你聞着香。
&rdquo &ldquo快走,快,别廢話了!&rdquo 他笑了,再次朝兩手啐唾沫。
&ldquo這就走!&rdquo他又大聲說,&ldquo耶稣複活了!&rdquo 說完,一溜煙兒不見了。
[1]裡拉為一種豎琴,源于古希臘。
[2]古代威尼斯金币。
于是,我也舉起了手,命令佛陀在我的身上解體。
借助于文字這強有力的驅魔咒,我無情地塗寫上最後的字句,發出最後一聲呼叫,用粗紅筆寫上我的名字,完事大吉。
我拿一根粗繩把手稿牢牢地紮起來。
感覺到一種奇怪的歡樂,就好像把一個可怕敵人的手腳捆住,或者如同未開化的野人,捆綁死亡的親人,免得他走出墓穴變成鬼魂一樣。
一個小女孩光着腳跑來。
她身穿一件黃色連衣裙,手裡緊緊攥着一隻紅雞蛋。
她停下來,用驚惶的目光望着我。
&ldquo喂,&rdquo我微笑着喊她,&ldquo你有什麼事嗎?&rdquo 她用鼻子吸氣,氣喘籲籲地小聲回答說:&ldquo太太派我來請你到她那邊去。
她躺在床上。
你是左巴吧?&rdquo &ldquo好,我就來。
&rdquo 我把一個紅雞蛋放到她的另一隻小手裡。
她攥住雞蛋,走了。
我站起來沿路走去。
村子裡喧鬧聲越來越近,裡拉的悅耳聲、叫喊聲、鳴槍聲、歡快的歌聲。
我來到廣場上,新出嫩葉的白楊樹下聚集着男女青年,準備跳舞。
老人坐在周圍的長凳上,下巴頂着拐杖觀看,他們身後是老太太們。
在跳舞者中間,坐着有名的裡拉琴手法努裡奧。
他耳朵上夾着一朵四月的玫瑰花,他左手撫琴豎在膝頭上,右手持帶響鈴的弓。
&ldquo耶稣複活了!&rdquo我經過時喊。
&ldquo是的,耶稣複活了。
&rdquo歡快的喧嘩聲附和。
我匆忙間看了一眼。
小夥子們體格勻稱,身材修長,穿着燈籠褲,頭巾的穗子像卷曲的發绺,落在前額和鬓角上。
姑娘們脖子上挂着西昆[2]項圈,頭戴白色繡花頭巾,垂下眼睛,心突突跳着等待。
&ldquo你不願意跟我們待一會兒嗎,老闆?&rdquo有人問我。
可我已經走過去了。
霍頓斯太太躺在她的大床上&mdash&mdash這是忠實伴随着她的唯一家具。
她兩頰發燒,還咳嗽。
她一看見我,就唉聲歎氣地問:&ldquo左巴呢,老朋友,左巴呢&hellip&hellip&rdquo &ldquo他也不舒服了。
自從你病倒那天起,他也病了。
他拿着你的照片,邊看邊歎息。
&rdquo &ldquo再說下去,再說下去&hellip&hellip&rdquo可憐的歌女感到幸福,閉上眼睛低聲說。
&ldquo他叫我來問你需要什麼東西,他今天晚上親自送來。
他說盡管他身子骨不行,離開你他受不了。
&rdquo &ldquo說呀,說呀,說下去&hellip&hellip&rdquo &ldquo他收到雅典發來的一封電報,結婚禮服準備好了,花環也準備好了,都裝上了船,快到了&hellip&hellip還有紮上粉紅絲帶的大白蠟燭&hellip&hellip&rdquo &ldquo接着說,接着&hellip&hellip&rdquo她困得睡着了,呼吸都變了樣,她開始說胡話了。
房間裡既有花露水味,又有氨臭味和汗味。
從敞開的窗子又吹進院子裡雞、兔糞便的嗆人臭味。
我站起來溜出房間,在門口碰到米米杜。
他穿着靴子和全新的燈籠褲,耳朵上夾着一根羅勒枝。
&ldquo米米杜,&rdquo我對他說,&ldquo快去卡洛村請醫生來。
&rdquo 米米杜怕在路上弄壞靴子,脫了下來,夾在腋下。
&ldquo找到醫生,替我向他問好,叫他騎上馬,一定要來。
你跟他說老太太病重。
這可憐的,她着了涼,發高燒,要死啦,你這樣跟他說。
快去吧!&rdquo &ldquo這就走!&rdquo 他朝兩手心啐上唾沫,然後快活地一拍,但站着不動,用喜悅的目光看着我。
&ldquo快走啊,我不都跟你說了嗎?&rdquo 他還是一動不動,向我眨眼,并做個鬼臉。
&ldquo老闆,&rdquo他說,&ldquo我送你一件禮物,一瓶橙花香水。
&rdquo 他停了一停,等待我問他是誰送的,但我沒有問。
&ldquo你不問問是誰送給你的嗎,老闆?&rdquo他格格地笑着說,&ldquo這是讓你抹頭發的,她說,她讓你聞着香。
&rdquo &ldquo快走,快,别廢話了!&rdquo 他笑了,再次朝兩手啐唾沫。
&ldquo這就走!&rdquo他又大聲說,&ldquo耶稣複活了!&rdquo 說完,一溜煙兒不見了。
[1]裡拉為一種豎琴,源于古希臘。
[2]古代威尼斯金币。