第二十二章 兒女都是神
關燈
小
中
大
白楊樹下的複活節舞會進入高潮。
領舞的是個二十歲左右的青年。
他體格健壯,皮膚黝黑,臉上布滿從未用剃刀刮過的細軟短須,敞開的領口露出胸前一片黑色的卷曲絨毛。
他的腦袋向右一仰,兩腳好像翅膀似的往地上撲打。
他不時向某個姑娘看上一眼,被太陽曬黑的臉上,眼白閃着光。
我既喜悅又驚惶。
剛從霍頓斯太太那裡出來,請了位婦女照料她,現在可以安心離開,來看克裡特人跳舞了。
我走近阿納諾斯蒂老爹,在他的長凳上靠着他坐下。
&ldquo領舞的那小夥子是誰呀?&rdquo我在他耳旁問。
阿納諾斯蒂老爹笑了起來。
&ldquo他就像個奪取靈魂的大天使,這個搗蛋鬼。
&rdquo他帶着贊美的神情說,&ldquo他叫席發卡斯,羊倌,一年到頭都在山上看羊。
隻有複活節他才下山來看看人,跳跳舞。
&rdquo 他歎了口氣。
&ldquo唉,要是我像他這麼年輕,&rdquo他咕哝說,&ldquo我要是像他這麼年輕,我保證,我會攻占君士坦丁堡。
&rdquo 年輕人搖晃腦袋,像公山羊發情時咩咩地野蠻呼叫。
&ldquo彈吧,法努裡奧!&rdquo他喊道,&ldquo彈起來叫死神死去!&rdquo 死神就像生活一樣,每時每刻都死去,每時每刻都再生。
千百年來,男女青年都在春天新綠的樹葉下跳舞,在白楊樹、冷杉、橡樹、梧桐和修長的棕榈樹下,他們的面孔被欲念吞蝕。
爾後,面孔變了,化為烏有,回到泥土裡,其他面孔又來代替他們。
隻有一個擁有無數面具的永生的跳舞者,他永遠二十歲。
年輕人舉起手來捋小胡子,可是他沒有胡子。
&ldquo彈啊!&rdquo他又喊,&ldquo彈吧!法努裡奧,老夥計。
要不,我就爆炸啦!&rdquo 裡拉琴手晃動胳膊,琴聲響起,鈴铛振動。
年輕人一躍而起,跳到一人高,腳在空中拍了三下,還用他的靴子尖摘下旁邊的鄉警曼諾拉卡斯頭上的白色方巾。
&ldquo好啊,席發卡斯!&rdquo有人喊叫。
姑娘們羞澀地低下了頭。
突然間,舞停了。
教堂老執事安穆魯裡奧舉着雙手跑過來。
&ldquo寡婦!寡婦!寡婦!&rdquo他氣喘籲籲地喊叫。
鄉警曼諾拉卡斯首先中斷法蘭多拉舞,沖了出去。
人們從廣場可以望見還裝飾着愛神木和月桂樹的教堂。
跳舞的人們停下來,怒火中燒;老年人從坐着的長凳上站起來;法努裡奧把裡拉琴平放在膝上,拿下夾在耳朵上的玫瑰花聞。
&ldquo寡婦在哪裡,老安德魯裡奧?&rdquo他們憤怒地喊叫道,&ldquo她在哪裡?&rdquo &ldquo在教堂裡。
她剛進去,這該死的,她抱着一大捧檸檬花。
&rdquo &ldquo上啊,小夥子們!&rdquo鄉警首先向前沖。
這時候,寡婦披着黑頭巾出現在門口。
&ldquo騷貨!不要臉的!殺人犯!&rdquo廣場上的人們大聲喊叫,&ldquo她還有膽子出來!她敗壞了我們村子的名聲!&rdquo 一些人跟在鄉警後面往教堂跑,另一些人從高處向她扔石頭。
有一塊石頭擊中了她的肩膀,她發出一聲尖叫,雙手捂住臉,彎下身子企圖逃跑。
可是,年輕人們已經來到了教堂門口,曼諾拉卡斯的刀也出了鞘。
寡婦發出幾聲微弱的尖叫退了回去,彎着腰搖搖晃晃地往回跑,想躲進教堂裡去。
可是老馬弗朗多尼就站在門前,伸開雙臂擋住進口。
寡婦向左一跳,抱住院子裡的一棵大柏樹。
一塊石頭呼嘯飛來,擊中她的頭部,掀掉她的頭巾。
她頭發散開,落在肩上。
&ldquo看在上帝的分上!看在上帝的分上!&rdquo她緊抱着大樹喊叫。
廣場上,姑娘們排成一行,咬着她們的白色頭巾熱切地觀看。
老年婦女靠着牆叫喊:&ldquo殺了她!殺了她!&rdquo 兩個青年朝她撲去,抓住她。
她的黑衣服被撕破,雪白的胸脯裸露。
這時,鮮血從她頭頂流到前額、面頰和脖子。
領舞的是個二十歲左右的青年。
他體格健壯,皮膚黝黑,臉上布滿從未用剃刀刮過的細軟短須,敞開的領口露出胸前一片黑色的卷曲絨毛。
他的腦袋向右一仰,兩腳好像翅膀似的往地上撲打。
他不時向某個姑娘看上一眼,被太陽曬黑的臉上,眼白閃着光。
我既喜悅又驚惶。
剛從霍頓斯太太那裡出來,請了位婦女照料她,現在可以安心離開,來看克裡特人跳舞了。
我走近阿納諾斯蒂老爹,在他的長凳上靠着他坐下。
&ldquo領舞的那小夥子是誰呀?&rdquo我在他耳旁問。
阿納諾斯蒂老爹笑了起來。
&ldquo他就像個奪取靈魂的大天使,這個搗蛋鬼。
&rdquo他帶着贊美的神情說,&ldquo他叫席發卡斯,羊倌,一年到頭都在山上看羊。
隻有複活節他才下山來看看人,跳跳舞。
&rdquo 他歎了口氣。
&ldquo唉,要是我像他這麼年輕,&rdquo他咕哝說,&ldquo我要是像他這麼年輕,我保證,我會攻占君士坦丁堡。
&rdquo 年輕人搖晃腦袋,像公山羊發情時咩咩地野蠻呼叫。
&ldquo彈吧,法努裡奧!&rdquo他喊道,&ldquo彈起來叫死神死去!&rdquo 死神就像生活一樣,每時每刻都死去,每時每刻都再生。
千百年來,男女青年都在春天新綠的樹葉下跳舞,在白楊樹、冷杉、橡樹、梧桐和修長的棕榈樹下,他們的面孔被欲念吞蝕。
爾後,面孔變了,化為烏有,回到泥土裡,其他面孔又來代替他們。
隻有一個擁有無數面具的永生的跳舞者,他永遠二十歲。
年輕人舉起手來捋小胡子,可是他沒有胡子。
&ldquo彈啊!&rdquo他又喊,&ldquo彈吧!法努裡奧,老夥計。
要不,我就爆炸啦!&rdquo 裡拉琴手晃動胳膊,琴聲響起,鈴铛振動。
年輕人一躍而起,跳到一人高,腳在空中拍了三下,還用他的靴子尖摘下旁邊的鄉警曼諾拉卡斯頭上的白色方巾。
&ldquo好啊,席發卡斯!&rdquo有人喊叫。
姑娘們羞澀地低下了頭。
突然間,舞停了。
教堂老執事安穆魯裡奧舉着雙手跑過來。
&ldquo寡婦!寡婦!寡婦!&rdquo他氣喘籲籲地喊叫。
鄉警曼諾拉卡斯首先中斷法蘭多拉舞,沖了出去。
人們從廣場可以望見還裝飾着愛神木和月桂樹的教堂。
跳舞的人們停下來,怒火中燒;老年人從坐着的長凳上站起來;法努裡奧把裡拉琴平放在膝上,拿下夾在耳朵上的玫瑰花聞。
&ldquo寡婦在哪裡,老安德魯裡奧?&rdquo他們憤怒地喊叫道,&ldquo她在哪裡?&rdquo &ldquo在教堂裡。
她剛進去,這該死的,她抱着一大捧檸檬花。
&rdquo &ldquo上啊,小夥子們!&rdquo鄉警首先向前沖。
這時候,寡婦披着黑頭巾出現在門口。
&ldquo騷貨!不要臉的!殺人犯!&rdquo廣場上的人們大聲喊叫,&ldquo她還有膽子出來!她敗壞了我們村子的名聲!&rdquo 一些人跟在鄉警後面往教堂跑,另一些人從高處向她扔石頭。
有一塊石頭擊中了她的肩膀,她發出一聲尖叫,雙手捂住臉,彎下身子企圖逃跑。
可是,年輕人們已經來到了教堂門口,曼諾拉卡斯的刀也出了鞘。
寡婦發出幾聲微弱的尖叫退了回去,彎着腰搖搖晃晃地往回跑,想躲進教堂裡去。
可是老馬弗朗多尼就站在門前,伸開雙臂擋住進口。
寡婦向左一跳,抱住院子裡的一棵大柏樹。
一塊石頭呼嘯飛來,擊中她的頭部,掀掉她的頭巾。
她頭發散開,落在肩上。
&ldquo看在上帝的分上!看在上帝的分上!&rdquo她緊抱着大樹喊叫。
廣場上,姑娘們排成一行,咬着她們的白色頭巾熱切地觀看。
老年婦女靠着牆叫喊:&ldquo殺了她!殺了她!&rdquo 兩個青年朝她撲去,抓住她。
她的黑衣服被撕破,雪白的胸脯裸露。
這時,鮮血從她頭頂流到前額、面頰和脖子。