第十章 上帝聽見你的笑
關燈
小
中
大
有這些人情備至、令人賞心悅目的細節,簡單而迅速地轉變成為心靈上的極大歡樂。
忽然,我不禁淚水盈眶。
我覺得于此莊嚴的夜晚,在這荒涼的海岸上,我并不孤單。
一位女性向我走來,她忠誠、溫柔、耐心,是母親,是姐妹,是伴侶。
我本以為什麼都不需要,卻驟然覺得什麼都需要。
左巴,他也必然為此柔情所感動,因為他剛一進門就把這打扮起來的歌女擁抱在懷裡。
&ldquo耶稣降生了!&rdquo他喊道,&ldquo祝賀你,老婆子!&rdquo 他笑着向我轉過頭來:&ldquo你瞧瞧女人有多狡猾!連上帝都會被她哄騙了去!&rdquo 我們入席大吃大喝起來,我們的身軀既飽且醉,我們的靈魂在安樂中顫抖。
左巴活躍起來。
&ldquo吃呀,喝呀,&rdquo他不斷沖着我喊,&ldquo吃呀,喝呀,老闆。
高興起來。
唱啊,你也唱,小夥子,像牧人似的唱:&lsquo光榮歸于主!&hellip&hellip&rsquo耶稣降生了,這可不是件小事。
放開你的嗓子唱,讓上帝聽到你的聲音,讓他高興!&rdquo 他的勁頭又上來了,打開了話匣子。
&ldquo耶稣降生了。
我的書呆子,我的大學者,别鑽牛角尖了&mdash&mdash他降生了還是沒有降生?老夥計,他降生了,别傻了!要是你拿放大鏡看我們喝的水&mdash&mdash這是一位工程師跟我說的&mdash&mdash你就會看到裡面有很多很多的蟲子,肉眼是看不見的。
要是看見了蟲子你就不會喝了,可你不喝水就得渴死。
把放大鏡砸了,老闆,砸了它,那些小蟲子就馬上不見了,你又可以喝水解渴了!&rdquo 他舉起酒杯,轉過頭向我們那裝飾花哨的夥伴說:&ldquo我親愛的布布利娜,我的老戰友,我為你的健康幹杯!我一輩子見過很多船頭雕像,它們雙手托着乳房,臉和嘴唇塗上火紅色。
它們走遍所有的海,進過所有的港口,到了船破爛的時候,它們上了旱地,靠在漁民和船長們常去的酒吧間的牆上,直到它們的末日。
&ldquo我的布布利娜,今天晚上我吃飽喝足,睜大眼睛在這海岸上看見你,就像一艘大船的船頭雕像。
我的小寶貝兒,我就是你的最後一個港口,就是船長們常去的酒吧間。
來,降下你的帆,靠到我身上來吧!我的美人魚,我為你的健康幹這杯酒!&rdquo 霍頓斯太太十分感動,靠在左巴肩上嗚咽。
&ldquo你瞧,&rdquo左巴湊在我耳邊悄悄說,&ldquo我那番漂亮話惹麻煩了,這個婊子今晚不會放我走。
可你說怎麼辦呢?這些可憐的女人,我為她們難過,我可憐她們!&rdquo &ldquo耶稣降生了!&rdquo他對他的美人魚大聲喊,&ldquo祝我們健康!&rdquo 他把手伸到女人的胳膊下面,兩人交杯,把酒一口喝幹,四目相視,心醉神迷。
當我獨自離開那間擺着大床的溫暖卧室往家走時,天已将發白。
這時,大吃大喝後的村民們仍在冬季碩大寒星的照耀下,緊閉門窗沉睡。
天氣寒冷,大海洶湧,金星懸挂在東方跳着調皮的舞蹈。
我沿着海邊走,與海浪遊戲,它們沖上來要把我弄濕,我躲開了。
我很快活,對自己說:&ldquo這才是真正的幸福,沒有任何奢望而苦幹實幹,又仿佛有所有的一切奢望。
遠離人群生活,不需要他們而又愛他們。
參加聖誕節,吃飽喝足後,獨自離開一切誘惑,頭上是星星,左邊是土地,右邊是滄海。
突然領悟到生命在你心中創造了最後的奇迹:它變成了一個神話故事。
&rdquo 日月如梭,我充好漢,裝出堅強的樣子,可在内心深處卻感到悲傷。
在節日的整個星期裡,我浮想聯翩,胸中充滿遠方的音樂和愛人。
我又一次覺得古老諺語說得那麼真切:人的心是一條注滿了血的壕溝。
死去的心愛的人們趴在溝邊飲血,又重新活了過來。
他們越是喝你的血,你就愛他們越深。
除夕那天,村裡的一群孩子擡着一條大紙船,來到我們的房前。
他們扯着尖嗓子歡快
忽然,我不禁淚水盈眶。
我覺得于此莊嚴的夜晚,在這荒涼的海岸上,我并不孤單。
一位女性向我走來,她忠誠、溫柔、耐心,是母親,是姐妹,是伴侶。
我本以為什麼都不需要,卻驟然覺得什麼都需要。
左巴,他也必然為此柔情所感動,因為他剛一進門就把這打扮起來的歌女擁抱在懷裡。
&ldquo耶稣降生了!&rdquo他喊道,&ldquo祝賀你,老婆子!&rdquo 他笑着向我轉過頭來:&ldquo你瞧瞧女人有多狡猾!連上帝都會被她哄騙了去!&rdquo 我們入席大吃大喝起來,我們的身軀既飽且醉,我們的靈魂在安樂中顫抖。
左巴活躍起來。
&ldquo吃呀,喝呀,&rdquo他不斷沖着我喊,&ldquo吃呀,喝呀,老闆。
高興起來。
唱啊,你也唱,小夥子,像牧人似的唱:&lsquo光榮歸于主!&hellip&hellip&rsquo耶稣降生了,這可不是件小事。
放開你的嗓子唱,讓上帝聽到你的聲音,讓他高興!&rdquo 他的勁頭又上來了,打開了話匣子。
&ldquo耶稣降生了。
我的書呆子,我的大學者,别鑽牛角尖了&mdash&mdash他降生了還是沒有降生?老夥計,他降生了,别傻了!要是你拿放大鏡看我們喝的水&mdash&mdash這是一位工程師跟我說的&mdash&mdash你就會看到裡面有很多很多的蟲子,肉眼是看不見的。
要是看見了蟲子你就不會喝了,可你不喝水就得渴死。
把放大鏡砸了,老闆,砸了它,那些小蟲子就馬上不見了,你又可以喝水解渴了!&rdquo 他舉起酒杯,轉過頭向我們那裝飾花哨的夥伴說:&ldquo我親愛的布布利娜,我的老戰友,我為你的健康幹杯!我一輩子見過很多船頭雕像,它們雙手托着乳房,臉和嘴唇塗上火紅色。
它們走遍所有的海,進過所有的港口,到了船破爛的時候,它們上了旱地,靠在漁民和船長們常去的酒吧間的牆上,直到它們的末日。
&ldquo我的布布利娜,今天晚上我吃飽喝足,睜大眼睛在這海岸上看見你,就像一艘大船的船頭雕像。
我的小寶貝兒,我就是你的最後一個港口,就是船長們常去的酒吧間。
來,降下你的帆,靠到我身上來吧!我的美人魚,我為你的健康幹這杯酒!&rdquo 霍頓斯太太十分感動,靠在左巴肩上嗚咽。
&ldquo你瞧,&rdquo左巴湊在我耳邊悄悄說,&ldquo我那番漂亮話惹麻煩了,這個婊子今晚不會放我走。
可你說怎麼辦呢?這些可憐的女人,我為她們難過,我可憐她們!&rdquo &ldquo耶稣降生了!&rdquo他對他的美人魚大聲喊,&ldquo祝我們健康!&rdquo 他把手伸到女人的胳膊下面,兩人交杯,把酒一口喝幹,四目相視,心醉神迷。
當我獨自離開那間擺着大床的溫暖卧室往家走時,天已将發白。
這時,大吃大喝後的村民們仍在冬季碩大寒星的照耀下,緊閉門窗沉睡。
天氣寒冷,大海洶湧,金星懸挂在東方跳着調皮的舞蹈。
我沿着海邊走,與海浪遊戲,它們沖上來要把我弄濕,我躲開了。
我很快活,對自己說:&ldquo這才是真正的幸福,沒有任何奢望而苦幹實幹,又仿佛有所有的一切奢望。
遠離人群生活,不需要他們而又愛他們。
參加聖誕節,吃飽喝足後,獨自離開一切誘惑,頭上是星星,左邊是土地,右邊是滄海。
突然領悟到生命在你心中創造了最後的奇迹:它變成了一個神話故事。
&rdquo 日月如梭,我充好漢,裝出堅強的樣子,可在内心深處卻感到悲傷。
在節日的整個星期裡,我浮想聯翩,胸中充滿遠方的音樂和愛人。
我又一次覺得古老諺語說得那麼真切:人的心是一條注滿了血的壕溝。
死去的心愛的人們趴在溝邊飲血,又重新活了過來。
他們越是喝你的血,你就愛他們越深。
除夕那天,村裡的一群孩子擡着一條大紙船,來到我們的房前。
他們扯着尖嗓子歡快