第一章 我是一個男子漢
關燈
小
中
大
,我把他揍了&hellip&hellip&rdquo
&ldquo把他揍了?為什麼?他對你怎麼了?&rdquo
&ldquo對我?沒什麼,對我什麼也沒有怎麼。
我跟你說,我是第一次見到他。
他還給我們發煙卷哩,這倒黴的家夥。
&rdquo &ldquo那究竟為什麼?&rdquo &ldquo噢!你問這種問題?就是來了一股勁,夥計。
你知道磨坊老闆娘的故事吧!難道磨坊老闆娘的屁股會拼音識字嗎?磨坊老闆娘的屁股就是人性。
&rdquo 我讀過許多有關人性的定義,這個說法令人瞠目結舌,但十分别緻。
我很感興趣地端詳這個新夥伴。
他臉上布滿了皺紋和瘢痕,仿佛被風雨所侵蝕。
若幹年後,另外一張臉,一個表情痛苦的木雕像:巴奈·伊斯特拉第[3]的臉給了我同樣的印象。
&ldquo你的包袱裡包的是什麼呀?吃的?衣服?工具?&rdquo 我的夥伴聳了聳肩,笑了。
&ldquo你的想法倒是合情合理,就是把我小看了。
&rdquo 他用修長粗糙的手指撫摸包袱。
&ldquo不是,&rdquo他說,&ldquo一個桑圖裡[4]。
&rdquo &ldquo桑圖裡?你會彈桑圖裡?&rdquo &ldquo當我窮得沒辦法的時候,就到各酒吧間去彈桑圖裡。
我唱古老的馬其頓山民遊擊隊歌曲,然後拿着這頂帽子斂錢,帽子就裝得滿滿的了。
&rdquo &ldquo你叫什麼名字?&rdquo &ldquo阿曆克西·左巴。
人們也叫我&lsquo爐鏟&rsquo,笑話我腦袋扁得像張餅。
他們愛怎麼說就怎麼說。
有人叫我&lsquo傻瓜&rsquo,因為有一陣子我賣炒煳的南瓜子。
還有叫我&lsquo倒黴鬼&rsquo的,說我走到哪裡哪裡就跟着倒黴。
還有别的外号,以後再說吧&hellip&hellip&rdquo &ldquo那麼你怎麼學會彈桑圖裡的呢?&rdquo &ldquo我二十歲的時候,在奧林匹斯山腳下,我們村上的一個節日,我第一次聽到有人彈桑圖裡。
我驚呆了,一連三天吃不下飯。
&ldquo&lsquo你怎麼啦?&rsquo一天晚上我父親問我。
&ldquo&lsquo我想學桑圖裡。
&rsquo &ldquo&lsquo你不覺得害臊?做個流浪漢,去當個玩樂器的?&rsquo &ldquo&lsquo我想學桑圖裡!&rsquo &ldquo我存了一點錢,想着到時候結婚用。
你瞧,我還是個孩子,不知天高地厚。
我那時血氣方剛,一個窮光棍就想結婚!我不管三七二十一把所有的錢再加上點兒買了一個桑圖裡。
瞧,就是這個。
我帶着它跑到了薩洛尼卡,去找一個土耳其人:埃塞普先生。
他是一位行家,一位桑圖裡大師。
我給他下跪。
&lsquo你想幹什麼,小異教徒?&rsquo他問我。
&ldquo&lsquo我想學桑圖裡。
&rsquo &ldquo&lsquo好,那你為什麼給我下跪?&rsquo &ldquo&lsquo因為我沒有錢付學費!&rsquo &ldquo&lsquo那麼說,你真心實意愛上了桑圖裡啰?&rsquo &ldquo&lsquo是的。
&rsquo &ldquo&lsquo好吧,那就留下來,小夥子。
我這裡不需要付學費!&rsquo &ldquo我留在他那裡學了一年。
他大概早已過世了,要是上帝讓狗進他的天堂的話,那麼他也會給埃塞普先生敞開大門。
自從學會彈桑圖裡,我就變成了另一個人。
當我痛苦或窮困的時候,隻要一彈桑圖裡,就感覺輕松了。
彈琴的時候,别人跟我說話,我聽不見。
即便聽見,我也不能說話。
沒辦法,想說也說不出來。
&rdquo &ldquo那是為什麼呢,左巴?&rdquo &ldquo走火入魔呗!&rdquo 門開了。
海濤聲又傳進咖啡館,海風讓人手腳冰冷。
我裹上大衣,再往角落裡緊靠,有一種幸福的感覺。
&ldquo上哪去呢?&rdquo我心想,&ldquo這裡挺不錯。
但願此刻能長久。
&rdquo 看着面前的怪人,那雙眼白裡帶血絲的小黑圓眼珠緊盯着我。
我覺得他似乎要把我看穿,對我不厭其煩地進行探索。
&ldquo後來怎樣呢?&rdquo我問。
左巴聳了聳瘦削的肩膀。
&ldquo算了吧,别說了。
&rdquo他說,&ldquo給我一支煙吧。
&rdquo 我把煙遞給了他。
他從背心裡掏出火石、火繩,點着了煙,悠然自得地眯縫着眼睛抽着。
&ldquo你結過婚沒有?&rdquo &ldquo我是個男人,&rdquo他氣憤地說,&ldquo我是個男人,也
我跟你說,我是第一次見到他。
他還給我們發煙卷哩,這倒黴的家夥。
&rdquo &ldquo那究竟為什麼?&rdquo &ldquo噢!你問這種問題?就是來了一股勁,夥計。
你知道磨坊老闆娘的故事吧!難道磨坊老闆娘的屁股會拼音識字嗎?磨坊老闆娘的屁股就是人性。
&rdquo 我讀過許多有關人性的定義,這個說法令人瞠目結舌,但十分别緻。
我很感興趣地端詳這個新夥伴。
他臉上布滿了皺紋和瘢痕,仿佛被風雨所侵蝕。
若幹年後,另外一張臉,一個表情痛苦的木雕像:巴奈·伊斯特拉第[3]的臉給了我同樣的印象。
&ldquo你的包袱裡包的是什麼呀?吃的?衣服?工具?&rdquo 我的夥伴聳了聳肩,笑了。
&ldquo你的想法倒是合情合理,就是把我小看了。
&rdquo 他用修長粗糙的手指撫摸包袱。
&ldquo不是,&rdquo他說,&ldquo一個桑圖裡[4]。
&rdquo &ldquo桑圖裡?你會彈桑圖裡?&rdquo &ldquo當我窮得沒辦法的時候,就到各酒吧間去彈桑圖裡。
我唱古老的馬其頓山民遊擊隊歌曲,然後拿着這頂帽子斂錢,帽子就裝得滿滿的了。
&rdquo &ldquo你叫什麼名字?&rdquo &ldquo阿曆克西·左巴。
人們也叫我&lsquo爐鏟&rsquo,笑話我腦袋扁得像張餅。
他們愛怎麼說就怎麼說。
有人叫我&lsquo傻瓜&rsquo,因為有一陣子我賣炒煳的南瓜子。
還有叫我&lsquo倒黴鬼&rsquo的,說我走到哪裡哪裡就跟着倒黴。
還有别的外号,以後再說吧&hellip&hellip&rdquo &ldquo那麼你怎麼學會彈桑圖裡的呢?&rdquo &ldquo我二十歲的時候,在奧林匹斯山腳下,我們村上的一個節日,我第一次聽到有人彈桑圖裡。
我驚呆了,一連三天吃不下飯。
&ldquo&lsquo你怎麼啦?&rsquo一天晚上我父親問我。
&ldquo&lsquo我想學桑圖裡。
&rsquo &ldquo&lsquo你不覺得害臊?做個流浪漢,去當個玩樂器的?&rsquo &ldquo&lsquo我想學桑圖裡!&rsquo &ldquo我存了一點錢,想着到時候結婚用。
你瞧,我還是個孩子,不知天高地厚。
我那時血氣方剛,一個窮光棍就想結婚!我不管三七二十一把所有的錢再加上點兒買了一個桑圖裡。
瞧,就是這個。
我帶着它跑到了薩洛尼卡,去找一個土耳其人:埃塞普先生。
他是一位行家,一位桑圖裡大師。
我給他下跪。
&lsquo你想幹什麼,小異教徒?&rsquo他問我。
&ldquo&lsquo我想學桑圖裡。
&rsquo &ldquo&lsquo好,那你為什麼給我下跪?&rsquo &ldquo&lsquo因為我沒有錢付學費!&rsquo &ldquo&lsquo那麼說,你真心實意愛上了桑圖裡啰?&rsquo &ldquo&lsquo是的。
&rsquo &ldquo&lsquo好吧,那就留下來,小夥子。
我這裡不需要付學費!&rsquo &ldquo我留在他那裡學了一年。
他大概早已過世了,要是上帝讓狗進他的天堂的話,那麼他也會給埃塞普先生敞開大門。
自從學會彈桑圖裡,我就變成了另一個人。
當我痛苦或窮困的時候,隻要一彈桑圖裡,就感覺輕松了。
彈琴的時候,别人跟我說話,我聽不見。
即便聽見,我也不能說話。
沒辦法,想說也說不出來。
&rdquo &ldquo那是為什麼呢,左巴?&rdquo &ldquo走火入魔呗!&rdquo 門開了。
海濤聲又傳進咖啡館,海風讓人手腳冰冷。
我裹上大衣,再往角落裡緊靠,有一種幸福的感覺。
&ldquo上哪去呢?&rdquo我心想,&ldquo這裡挺不錯。
但願此刻能長久。
&rdquo 看着面前的怪人,那雙眼白裡帶血絲的小黑圓眼珠緊盯着我。
我覺得他似乎要把我看穿,對我不厭其煩地進行探索。
&ldquo後來怎樣呢?&rdquo我問。
左巴聳了聳瘦削的肩膀。
&ldquo算了吧,别說了。
&rdquo他說,&ldquo給我一支煙吧。
&rdquo 我把煙遞給了他。
他從背心裡掏出火石、火繩,點着了煙,悠然自得地眯縫着眼睛抽着。
&ldquo你結過婚沒有?&rdquo &ldquo我是個男人,&rdquo他氣憤地說,&ldquo我是個男人,也