第四章
關燈
小
中
大
sh有一串鑰匙在響。
斯拉曼太太生前從來不鎖這道門。
這麼說她真的不在了!少尉突然想到她已經不在了,好像并不是因為她不在了他才來這裡的。
在這之前他一直有一個潛意識,就是希望她可能還在,而且還在她的卧房等他。
現在已經很肯定了,她不在了!她确确實實躺在外面他剛才見過的墳墓裡。
客廳裡彌漫着一股潮濕的氣味。
有兩扇窗戶,其中一扇挂了窗簾,外面陰沉沉灰蒙蒙的光線則從另一扇窗戶透了進來。
&ldquo請進!&rdquo衛隊長又開口說道。
他就站在少尉身後。
&ldquo謝謝!&rdquo卡爾·約瑟夫說。
他進了門,朝那張圓桌走去,他十分熟悉罩在圓桌上那塊台布的條紋圖案&mdash&mdash中間有一個鋸齒狀的褐色小污點&mdash&mdash和卷曲花紋。
客廳裡還有一個帶玻璃門的餐具櫃,裡面放着鎳銀高腳酒杯,小瓷人,一個豬形的儲錢罐,豬背上有一個投放零錢的縫口。
&ldquo請坐!&rdquo衛隊長嗫嚅着。
他站在一張椅子後面,雙手握着椅背,好似在握着一塊盾牌。
卡爾·約瑟夫在四年前見到過他。
那時他還是一名現役軍人,頭戴一頂黑頭盔,上面有鮮豔的羽毛裝飾,胸前斜挂着绶帶,全副武裝地站在地方官公署前等人。
衛隊長斯拉曼,這就是他的軍銜和名字。
軍帽上的羽飾和那金黃色的連鬓胡子都是屬于他的标志。
此刻的衛隊長頭上沒有軍帽,身上沒佩軍刀,也沒有斜挂绶帶,你隻能看到在椅背上方微微隆起的腹部,條紋制服上有塊油迹在閃光。
這已不是當年的衛隊長斯拉曼,而是斯拉曼先生,現職憲兵隊衛隊長;從前是斯拉曼太太的丈夫,現在成了鳏夫和這所房子的主人。
金黃的短發,中分發型,看上去像下巴上頂着兩排闆刷。
由于長期戴軍帽的緣故,鬓角被壓出一道道淡紅色的印紋。
沒有軍帽,沒有頭盔,他的腦袋變得光秃秃的。
由于沒有了帽檐陰影的遮擋,他的臉呈好看的橢圓形,臉頰、鼻子、胡須長得很勻稱。
一雙藍色的小眼睛裡透着執拗和誠實的目光。
等到卡爾·約瑟夫坐下後,他才挪過一張椅子坐下,拿出了鼻煙盒,把它放在自己和少尉中間的那張圓桌中央。
鼻煙盒有一個斑駁的搪瓷蓋子。
&ldquo想來一支嗎?&rdquo衛隊長說。
到了表示哀悼的時候了,卡爾·約瑟夫想。
他站起身來說:&ldquo向你緻以誠摯的哀悼,斯拉曼先生!&rdquo 衛隊長坐在那裡,兩隻手擱在面前的桌子邊上,隻是勉強地笑了笑,一副心不在焉的樣子。
過了好一會兒,當卡爾·約瑟夫又要落座時,他匆忙起身,把手從桌子邊上撤回來,放在褲腿上,微微地低下頭,然後又擡起頭,瞧着卡爾·約瑟夫,仿佛是想問他有什麼事。
他們又都坐了下來。
一陣難堪的沉默。
&ldquo斯拉曼太太是個很好的女人,願她的靈魂得以安息!&rdquo少尉說。
衛隊長用手摸了摸小胡子,手指間夾住了一小绺胡子,說:&ldquo她是個美麗的女人,男爵先生認識她,對吧?&rdquo &ldquo我認識您太太。
她怎麼去世的?&rdquo &ldquo才兩天的時間,我們沒有及時去請醫生,否則她也不會死。
那天夜裡我在值勤,等我回到家時,她已經死了。
臨終時,是那邊稅務局局長的太太守在她身邊的。
&rdquo他接着又說,&ldquo喝杯草莓汁,好嗎?&rdquo &ldquo好的,謝謝!&rdquo卡爾·約瑟夫用響亮的聲音說,仿佛草莓汁能夠緩解令人難堪的氣氛。
衛隊長站起身來向餐具櫃走去。
少尉注視着衛隊長,心裡清楚那裡并沒有草莓汁,而是在廚房那個白色的櫃子裡,就放在玻璃杯子後面。
斯拉曼太太總是到那裡去取草莓汁。
隻見衛隊長将緊身衣袖裡又短又粗的兩隻手臂伸到櫃子的頂層去抓瓶子,卻又兩手空空地垂了下來,踮起的腳跟也落了地。
斯拉曼像是做了一次無用功,回來時,眼睛裡掠過失望,他簡單地說了聲:&ldquo請原諒,什麼也沒找到!&r
斯拉曼太太生前從來不鎖這道門。
這麼說她真的不在了!少尉突然想到她已經不在了,好像并不是因為她不在了他才來這裡的。
在這之前他一直有一個潛意識,就是希望她可能還在,而且還在她的卧房等他。
現在已經很肯定了,她不在了!她确确實實躺在外面他剛才見過的墳墓裡。
客廳裡彌漫着一股潮濕的氣味。
有兩扇窗戶,其中一扇挂了窗簾,外面陰沉沉灰蒙蒙的光線則從另一扇窗戶透了進來。
&ldquo請進!&rdquo衛隊長又開口說道。
他就站在少尉身後。
&ldquo謝謝!&rdquo卡爾·約瑟夫說。
他進了門,朝那張圓桌走去,他十分熟悉罩在圓桌上那塊台布的條紋圖案&mdash&mdash中間有一個鋸齒狀的褐色小污點&mdash&mdash和卷曲花紋。
客廳裡還有一個帶玻璃門的餐具櫃,裡面放着鎳銀高腳酒杯,小瓷人,一個豬形的儲錢罐,豬背上有一個投放零錢的縫口。
&ldquo請坐!&rdquo衛隊長嗫嚅着。
他站在一張椅子後面,雙手握着椅背,好似在握着一塊盾牌。
卡爾·約瑟夫在四年前見到過他。
那時他還是一名現役軍人,頭戴一頂黑頭盔,上面有鮮豔的羽毛裝飾,胸前斜挂着绶帶,全副武裝地站在地方官公署前等人。
衛隊長斯拉曼,這就是他的軍銜和名字。
軍帽上的羽飾和那金黃色的連鬓胡子都是屬于他的标志。
此刻的衛隊長頭上沒有軍帽,身上沒佩軍刀,也沒有斜挂绶帶,你隻能看到在椅背上方微微隆起的腹部,條紋制服上有塊油迹在閃光。
這已不是當年的衛隊長斯拉曼,而是斯拉曼先生,現職憲兵隊衛隊長;從前是斯拉曼太太的丈夫,現在成了鳏夫和這所房子的主人。
金黃的短發,中分發型,看上去像下巴上頂着兩排闆刷。
由于長期戴軍帽的緣故,鬓角被壓出一道道淡紅色的印紋。
沒有軍帽,沒有頭盔,他的腦袋變得光秃秃的。
由于沒有了帽檐陰影的遮擋,他的臉呈好看的橢圓形,臉頰、鼻子、胡須長得很勻稱。
一雙藍色的小眼睛裡透着執拗和誠實的目光。
等到卡爾·約瑟夫坐下後,他才挪過一張椅子坐下,拿出了鼻煙盒,把它放在自己和少尉中間的那張圓桌中央。
鼻煙盒有一個斑駁的搪瓷蓋子。
&ldquo想來一支嗎?&rdquo衛隊長說。
到了表示哀悼的時候了,卡爾·約瑟夫想。
他站起身來說:&ldquo向你緻以誠摯的哀悼,斯拉曼先生!&rdquo 衛隊長坐在那裡,兩隻手擱在面前的桌子邊上,隻是勉強地笑了笑,一副心不在焉的樣子。
過了好一會兒,當卡爾·約瑟夫又要落座時,他匆忙起身,把手從桌子邊上撤回來,放在褲腿上,微微地低下頭,然後又擡起頭,瞧着卡爾·約瑟夫,仿佛是想問他有什麼事。
他們又都坐了下來。
一陣難堪的沉默。
&ldquo斯拉曼太太是個很好的女人,願她的靈魂得以安息!&rdquo少尉說。
衛隊長用手摸了摸小胡子,手指間夾住了一小绺胡子,說:&ldquo她是個美麗的女人,男爵先生認識她,對吧?&rdquo &ldquo我認識您太太。
她怎麼去世的?&rdquo &ldquo才兩天的時間,我們沒有及時去請醫生,否則她也不會死。
那天夜裡我在值勤,等我回到家時,她已經死了。
臨終時,是那邊稅務局局長的太太守在她身邊的。
&rdquo他接着又說,&ldquo喝杯草莓汁,好嗎?&rdquo &ldquo好的,謝謝!&rdquo卡爾·約瑟夫用響亮的聲音說,仿佛草莓汁能夠緩解令人難堪的氣氛。
衛隊長站起身來向餐具櫃走去。
少尉注視着衛隊長,心裡清楚那裡并沒有草莓汁,而是在廚房那個白色的櫃子裡,就放在玻璃杯子後面。
斯拉曼太太總是到那裡去取草莓汁。
隻見衛隊長将緊身衣袖裡又短又粗的兩隻手臂伸到櫃子的頂層去抓瓶子,卻又兩手空空地垂了下來,踮起的腳跟也落了地。
斯拉曼像是做了一次無用功,回來時,眼睛裡掠過失望,他簡單地說了聲:&ldquo請原諒,什麼也沒找到!&r