12

關燈
大團一大團飛來的,叮起人來可以要了人的命。

    我們追蹤的那幫子人是不會在羅馬諾島停留的。

    這樣沒有一點風的天氣,他們在島上根本就别想待得住。

    他們準是沿着這一帶的海岸又往前去了。

     “阿拉,”他喊了一聲。

     “什麼事,湯姆?”阿拉上來問。

    他盡管長着一副鐵塔也似的身軀,上螺旋梯登駕駛台卻總是輕巧得像雜技演員一樣。

     “下面的情況怎麼樣?” “威利的情況不大對頭呢,湯姆。

    我讓他别曬在太陽裡,還給他調了杯酒,叫他喝了就躺下。

    現在人是安靜下來了,可看東西那樣眼睛直愣愣的,總是不大正常。

    ” “他本來腦子就有毛病,也許又曬多了太陽。

    ” “有這可能。

    可也說不定是其他原因。

    ” “還有呢?” “吉爾和彼得斯在睡覺。

    昨天晚上是吉爾值班看彼得斯。

    亨利也睡了,喬治跟着安東尼奧到小島上去了。

    ” “他們一會兒也該回來了。

    ” “是快回來了。

    ” “我們可千萬不能再讓威利曬太陽了。

    也怪我一時糊塗,派他到船頭上去了。

    我盡顧了維持紀律,也沒有多考慮。

    ” “我自己是在拆洗那幾把大家夥。

    其他的玩意兒凡有引信的我也都檢查過了,現在濕氣重,昨晚又下了雨,就怕引信受潮。

    昨天晚上打完撲克以後,我們把各人的槍都拆洗過了一遍,還上了油。

    ” “現在濕氣是重,今後我們得每天檢查一遍,不管這槍開過沒開過。

    ” “這我明白,”阿拉說。

    “威利也不能待在船上了,我們應該打發他走。

    不過在這兒打發他走不妥當。

    ” “那就到弗蘭塞斯島?” “也可以。

    不過最好還是到哈瓦那再打發他走,幹脆叫人送他離開哈瓦那。

    他的嘴巴不緊啊,湯姆。

    ” 托馬斯·赫德森想起了什麼,覺得好後悔。

     “他既然是身體不過關而被部隊刷下來的,而且腦子又有毛病,按說我們根本就不應該收他,”阿拉說。

     “我也知道。

    可我們還是收了他。

    看我們,犯了多少要命的錯誤呵?” “其實也沒有什麼太大不了的,”阿拉說。

    “我可以下去了嗎?我還有點活兒沒幹完呢。

    ” “好,去吧,”托馬斯·赫德森說。

    “多謝你啊。

    ” “Asusórdenes[西班牙語:聽候您的命令。

    ],”阿拉說。

     “我的命令就怕都是瞎指揮啊,”托馬斯·赫德森說。

     安東尼奧和喬治駕着小艇出現了。

    安東尼奧一到馬上就跑上駕駛台來,小艇和發動機都撂給了喬治和亨利,由他們去吊上船來。

     “怎麼樣?”托馬斯·赫德森問他。

     “他們一定是趁風還沒息就連夜趕過去了,”安東尼奧說。

    “他們要是穿那條夾縫裡走的話,燈塔上的人是不會不看見他們的。

    那個劃了小船去網魚的老頭也沒看見有什麼捕龜船。

    聽看燈塔的人說,那老頭是個極愛饒舌的,真要是見到了,是不會不講給人聽的。

    你看我們要不要再退回去,找那老頭核實一下?” “不必了。

    我看他們大概早到了科科港了,要不就在吉耶爾莫。

    ” “後來風很快就息了,估計他們也至多隻到得了那一帶。

    ” “你能肯定他們在夜裡穿不過那條夾縫?” “就是有古往今來天下第一的領航員也别想穿得過。

    ” “這麼說我們就隻有到科科島附近或者吉耶爾莫一帶去找他們了。

    那就起錨開船吧。

    ” 前面一帶沿海的地形極其複雜,所以他就索性把船轉到外邊,避開種種危險的地形,沿着一百英尋的等深線,一路迂回曲折往前開。

    沿海都是地勢極低的岩岸,礁石林立,大片大片的沙洲一到潮落便都露出了水面。

    船上又派了“四人崗”值班瞭望,現在是吉爾在托馬斯·赫德森的左邊。

    托馬斯·赫德森向岸上望去,見前面開始出現了綠色,那是連片的紅樹。

    他心想:這會兒一點風都沒有,在那種地方待着可是真夠嗆的。

    雲層早已堆得很高了,他估計今天的風暴會來得更早。

    心裡暗暗盤算:過了科科港,大緻還有三個地方得去搜索一下。

    我還是再加大點兒馬力,務必要趕到那兒。

     “亨利,”他說,“你來代我掌會兒舵好不好?把航向保持在285度。

    我要到下邊看看威利去。

    你要是發現了什麼,就喊我一聲。

    吉爾,靠岸一帶你就用不着去看了。

    還是到右舷去注意觀察前方。

    靠岸一帶水淺得很,他們的船是不會開到那兒去的。

    ” “我倒覺得靠岸一帶還是應該仔細看看的,”吉爾說。

    “你可别見怪啊,湯姆。

    那兒差不多緊貼着岸邊有一條曲曲彎彎的航道,他們的向導很有可能會帶他們走那條路,把他們藏到紅樹林子裡去的。

    ” “那好,”托馬斯·赫德森說。

    “我就去叫安東尼奧上來。

    ” “他們要是在紅樹林子裡,我憑這副大望遠鏡就能望見他們船的桅杆。

    ” “我才不信呢。

    不過也說不定你有這個本事吧。

    ” “要是你不見怪,就請你同意了吧,湯姆。

    ” “我不是已經同意了嗎?”
0.102329s