11
關燈
小
中
大
午餐豐盛極了。
牛排烤得表層一片金黃,上面還一道道地留着烤架的印子。
刀子輕輕一切,外邊一層就破開了,裡面的肉又嫩,汁水又多。
他們都把盤子裡的肉汁舀來澆在土豆泥上,肉汁在白裡泛淺黃的土豆泥上積成了一個小湖。
黃油煎的利馬豆很耐嚼,卷心莴苣清涼爽脆,葡萄柚子更是一股涼氣沁人心脾。
這大風一刮,連大家的胃口也随之而大開了。
他們吃得正帶勁,埃迪跑來看了看。
他臉上看去傷得還真不輕,嘴上卻說:“你們倒是實話告訴我,這牛排這樣烤法,味道怎麼樣啊?” “妙極了,”小湯姆說。
“要好好嚼嚼啊,”埃迪說。
“吃得太快可是浪費噢。
” “還沒有嚼幾下,就都化掉了,”小湯姆對他說。
“今天有甜點嗎,埃迪?”戴維問。
“有啊。
餡餅加冰淇淋。
” “好家夥,”安德魯說。
“有兩道?” “管保能把你撐得都動不了。
冰淇淋凍得石硬哪。
” “餡餅是什麼做的?” “羅甘莓做的。
” “冰淇淋呢?” “椰子。
” “哪兒來的?” “班輪運來的。
” 吃飯時他們喝的是冰鎮的茶,吃完甜點後羅傑和托馬斯·赫德森還喝了咖啡。
“埃迪這一手菜燒得可真不賴,”羅傑說。
“大家胃口好也有關系。
” “那牛排是好吃,跟胃口沒關系。
還有那色拉,那餡餅,都是的。
” “他的菜是燒得好,”托馬斯·赫德森也贊同羅傑的意見。
“咖啡還可以嗎?” “沒說的。
” “爸爸,”小湯姆問,“要是遊艇上的那夥人去博比先生的酒店,我們讓安迪裝成個小酒鬼,也去酒店裡跟他們耍耍好嗎?” “博比先生怕不願意呢。
害得他同警察搞壞了關系,這就不好了。
” “我可以先去跟博比先生說一聲,警察那兒也可以去打個招呼。
他跟我們反正是朋友了。
” “好吧。
你就先去跟博比先生說一聲,趁此也好打探打探遊艇上那夥人大概什麼時候可以到。
那戴夫怎麼辦呢?” “我們不能背着他一塊兒去嗎?讓他出去散散心,人也可以精神點。
” “我穿湯姆的帆布鞋走着去好了,”戴維說。
“怎麼個耍法,你心裡有了譜兒沒有,湯米?” “我們去的時候路上再現想好了,”小湯姆說。
“你的眼皮還能往外翻嗎?” “那有什麼不行的,”戴維說。
“求求你,現在可千萬别翻,”安德魯說。
“我剛吃完午飯,打起惡心來可不是鬧着玩兒的。
” “誰隻要給我一毛錢,我可以叫你馬上吐得人仰馬翻,大騎師。
” “求求你就饒了我吧。
過了這一陣子我就不怕了。
” “要不要我跟你一塊兒去?”羅傑問小湯姆。
“那就再好沒有了,”小湯姆說。
“我們可以一塊兒出出主意想個好點子。
” “那我們走吧,”羅傑說。
“你幹嗎不趁這工夫打個盹兒呢,戴維?” “我也許會的,”戴維說。
“我想看書,看倦了就合會兒眼。
你打算幹什麼呢,爸爸?” “我想到陽台上找個背風的地方畫我的畫。
” “那我也到陽台上去,就在行軍床上一躺,看你畫畫。
你說好嗎?” “當然好。
這樣我畫起來就更帶勁了。
” “我們一會兒就回來的,”羅傑說。
“你怎麼樣,安迪?” “我很想跟你們去,好商量商量。
不過再一想還是别去,因為那夥人說不定已經在那兒了。
” “精!”小湯姆說。
“你真精,大騎師。
” 他們走了以後,托馬斯·赫德森就畫了一下午的畫。
安迪看了會兒,也不知跑到哪兒去了。
戴維又看畫畫,又看書,卻不說話。
托馬斯·赫德森想先畫那魚的一蹦,因為魚在水下要難畫得多。
他打了兩個草樣,都不滿意,直到第三個草樣才覺得有了點意思。
“你看有點意思了嗎,戴維?” “哎喲,爸爸,你畫得真太神了。
不過那魚蹿出水面的時候,海水也就應該跟着飛起來,你說是嗎?水花并不是到魚重新落下的時候才濺起來的。
” “應該是這樣,”他父親覺得他說得有理。
“因為不沖破水面它是蹦不上去的。
” “照這畫面來看,那魚已經蹦了上來。
那就肯定也應該有很多海水飛了起來。
如果你眼睛夠尖的話,我想你就應該看得出那水實際是從魚的身上滴下來或流下來的。
那魚當時到底是在往上蹦呢還是在往下落?” “我這還不過是打個草樣。
原始的想法是魚正蹦到最高點上。
” “我也知道你這不過是打個草樣,爸爸。
我這要是有些多管閑事,那就請你原諒。
我絕沒有存心要假充行家的意思。
” “我歡迎你給我提提意見。
” “你知道,埃迪才真是個行家。
他的眼睛尖,比照相機還管用,什麼都記得清清楚楚。
埃迪真是個了不起的人,你說是不是?” “的确了不起。
” “可埃迪的這些好處卻簡直沒人識得。
當然湯米還是了解他的。
除了你和戴維斯先生,埃迪就是我最喜歡的人了。
他當廚子,好像不是當個職業,而是他就愛幹這一行。
他懂的事多,什麼都會。
你看看那天對付鲨魚他多有辦法,昨天為了捕那條大魚他還跳了海呢。
” “而昨天晚上人家卻因為不信他的話,倒給了他一頓飽打。
” “可爸爸,埃迪卻并不因此而傷心。
” “是啊。
他一直是樂呵呵的。
” “昨天給揍得鼻青臉腫,他今天還是樂呵呵的。
我心裡有數,他是因為跳了海,去追了魚,所以心裡覺得直樂。
” “就是。
” “要是戴維斯先生也能像埃迪那樣整天樂呵呵的就好了。
” “戴維斯先生可不比埃迪,他的情況複雜。
” “這我清楚。
不過我記得他當初是快快活活,啥也不放在心上的。
我對戴維斯先生了解得可透了,爸爸。
” “他現在也滿快活嘛。
不過我知道他那種啥也不放在心上的脾氣已經改掉了。
” “我說的‘啥也不放在心上’意思是說他無憂無慮,不是說他馬馬虎虎。
” “我說的也是這個意思。
不過他本來是相當自信的,這自信他也丢了。
” “這我清楚。
” “我希望他能恢複自信。
也許他重新寫了書,這自信就能漸漸找回來。
你要知道埃迪所以快快活活,就是因為他有個活兒能認真幹、天天幹。
” “我看要戴維斯先生天天幹他的活兒,像你和埃迪那樣勤勤懇懇,怕辦不到吧。
” “是辦不到。
何況這裡邊還有其他的緣故。
” “我知道。
我一個小孩子家,事情知道得也太多了,爸爸。
湯米知道的事情比我還多過二十倍,再要不得的事情他都知道,可他知道了倒沒有什麼。
而我知道了卻樣樣都讓我苦惱。
我也不知道這是怎麼搞的。
” “你這是因為有了自己的體會。
” “的确是有了體會,而且還産生了影響。
簡直就像‘代人犯過’似的——不知道是不是也
牛排烤得表層一片金黃,上面還一道道地留着烤架的印子。
刀子輕輕一切,外邊一層就破開了,裡面的肉又嫩,汁水又多。
他們都把盤子裡的肉汁舀來澆在土豆泥上,肉汁在白裡泛淺黃的土豆泥上積成了一個小湖。
黃油煎的利馬豆很耐嚼,卷心莴苣清涼爽脆,葡萄柚子更是一股涼氣沁人心脾。
這大風一刮,連大家的胃口也随之而大開了。
他們吃得正帶勁,埃迪跑來看了看。
他臉上看去傷得還真不輕,嘴上卻說:“你們倒是實話告訴我,這牛排這樣烤法,味道怎麼樣啊?” “妙極了,”小湯姆說。
“要好好嚼嚼啊,”埃迪說。
“吃得太快可是浪費噢。
” “還沒有嚼幾下,就都化掉了,”小湯姆對他說。
“今天有甜點嗎,埃迪?”戴維問。
“有啊。
餡餅加冰淇淋。
” “好家夥,”安德魯說。
“有兩道?” “管保能把你撐得都動不了。
冰淇淋凍得石硬哪。
” “餡餅是什麼做的?” “羅甘莓做的。
” “冰淇淋呢?” “椰子。
” “哪兒來的?” “班輪運來的。
” 吃飯時他們喝的是冰鎮的茶,吃完甜點後羅傑和托馬斯·赫德森還喝了咖啡。
“埃迪這一手菜燒得可真不賴,”羅傑說。
“大家胃口好也有關系。
” “那牛排是好吃,跟胃口沒關系。
還有那色拉,那餡餅,都是的。
” “他的菜是燒得好,”托馬斯·赫德森也贊同羅傑的意見。
“咖啡還可以嗎?” “沒說的。
” “爸爸,”小湯姆問,“要是遊艇上的那夥人去博比先生的酒店,我們讓安迪裝成個小酒鬼,也去酒店裡跟他們耍耍好嗎?” “博比先生怕不願意呢。
害得他同警察搞壞了關系,這就不好了。
” “我可以先去跟博比先生說一聲,警察那兒也可以去打個招呼。
他跟我們反正是朋友了。
” “好吧。
你就先去跟博比先生說一聲,趁此也好打探打探遊艇上那夥人大概什麼時候可以到。
那戴夫怎麼辦呢?” “我們不能背着他一塊兒去嗎?讓他出去散散心,人也可以精神點。
” “我穿湯姆的帆布鞋走着去好了,”戴維說。
“怎麼個耍法,你心裡有了譜兒沒有,湯米?” “我們去的時候路上再現想好了,”小湯姆說。
“你的眼皮還能往外翻嗎?” “那有什麼不行的,”戴維說。
“求求你,現在可千萬别翻,”安德魯說。
“我剛吃完午飯,打起惡心來可不是鬧着玩兒的。
” “誰隻要給我一毛錢,我可以叫你馬上吐得人仰馬翻,大騎師。
” “求求你就饒了我吧。
過了這一陣子我就不怕了。
” “要不要我跟你一塊兒去?”羅傑問小湯姆。
“那就再好沒有了,”小湯姆說。
“我們可以一塊兒出出主意想個好點子。
” “那我們走吧,”羅傑說。
“你幹嗎不趁這工夫打個盹兒呢,戴維?” “我也許會的,”戴維說。
“我想看書,看倦了就合會兒眼。
你打算幹什麼呢,爸爸?” “我想到陽台上找個背風的地方畫我的畫。
” “那我也到陽台上去,就在行軍床上一躺,看你畫畫。
你說好嗎?” “當然好。
這樣我畫起來就更帶勁了。
” “我們一會兒就回來的,”羅傑說。
“你怎麼樣,安迪?” “我很想跟你們去,好商量商量。
不過再一想還是别去,因為那夥人說不定已經在那兒了。
” “精!”小湯姆說。
“你真精,大騎師。
” 他們走了以後,托馬斯·赫德森就畫了一下午的畫。
安迪看了會兒,也不知跑到哪兒去了。
戴維又看畫畫,又看書,卻不說話。
托馬斯·赫德森想先畫那魚的一蹦,因為魚在水下要難畫得多。
他打了兩個草樣,都不滿意,直到第三個草樣才覺得有了點意思。
“你看有點意思了嗎,戴維?” “哎喲,爸爸,你畫得真太神了。
不過那魚蹿出水面的時候,海水也就應該跟着飛起來,你說是嗎?水花并不是到魚重新落下的時候才濺起來的。
” “應該是這樣,”他父親覺得他說得有理。
“因為不沖破水面它是蹦不上去的。
” “照這畫面來看,那魚已經蹦了上來。
那就肯定也應該有很多海水飛了起來。
如果你眼睛夠尖的話,我想你就應該看得出那水實際是從魚的身上滴下來或流下來的。
那魚當時到底是在往上蹦呢還是在往下落?” “我這還不過是打個草樣。
原始的想法是魚正蹦到最高點上。
” “我也知道你這不過是打個草樣,爸爸。
我這要是有些多管閑事,那就請你原諒。
我絕沒有存心要假充行家的意思。
” “我歡迎你給我提提意見。
” “你知道,埃迪才真是個行家。
他的眼睛尖,比照相機還管用,什麼都記得清清楚楚。
埃迪真是個了不起的人,你說是不是?” “的确了不起。
” “可埃迪的這些好處卻簡直沒人識得。
當然湯米還是了解他的。
除了你和戴維斯先生,埃迪就是我最喜歡的人了。
他當廚子,好像不是當個職業,而是他就愛幹這一行。
他懂的事多,什麼都會。
你看看那天對付鲨魚他多有辦法,昨天為了捕那條大魚他還跳了海呢。
” “而昨天晚上人家卻因為不信他的話,倒給了他一頓飽打。
” “可爸爸,埃迪卻并不因此而傷心。
” “是啊。
他一直是樂呵呵的。
” “昨天給揍得鼻青臉腫,他今天還是樂呵呵的。
我心裡有數,他是因為跳了海,去追了魚,所以心裡覺得直樂。
” “就是。
” “要是戴維斯先生也能像埃迪那樣整天樂呵呵的就好了。
” “戴維斯先生可不比埃迪,他的情況複雜。
” “這我清楚。
不過我記得他當初是快快活活,啥也不放在心上的。
我對戴維斯先生了解得可透了,爸爸。
” “他現在也滿快活嘛。
不過我知道他那種啥也不放在心上的脾氣已經改掉了。
” “我說的‘啥也不放在心上’意思是說他無憂無慮,不是說他馬馬虎虎。
” “我說的也是這個意思。
不過他本來是相當自信的,這自信他也丢了。
” “這我清楚。
” “我希望他能恢複自信。
也許他重新寫了書,這自信就能漸漸找回來。
你要知道埃迪所以快快活活,就是因為他有個活兒能認真幹、天天幹。
” “我看要戴維斯先生天天幹他的活兒,像你和埃迪那樣勤勤懇懇,怕辦不到吧。
” “是辦不到。
何況這裡邊還有其他的緣故。
” “我知道。
我一個小孩子家,事情知道得也太多了,爸爸。
湯米知道的事情比我還多過二十倍,再要不得的事情他都知道,可他知道了倒沒有什麼。
而我知道了卻樣樣都讓我苦惱。
我也不知道這是怎麼搞的。
” “你這是因為有了自己的體會。
” “的确是有了體會,而且還産生了影響。
簡直就像‘代人犯過’似的——不知道是不是也