10
關燈
小
中
大
有口子,他搽了紅藥水,紅豔豔亮光光的,看上去反倒顯得十分滑稽。
“我昨天晚上倒了黴,”他說。
“這是單子,要添辦的東西該沒有什麼遺漏了吧,湯姆。
” “你今天何不就歇一天,回家去好好休息休息呢?” “在家裡反而更難過呢,”他說。
“我今天晚上早點睡覺就是了。
” “别再為了這麼點事去跟人家打架了,”托馬斯·赫德森說。
“打架犯不上的。
” “你說對了,我才不是那号渾人呢,”埃迪啟動那紅通通開裂腫脹的嘴唇說。
“我一直按捺着性子,心想真理和公道絕沒有不赢的理,可偏偏就總會殺出一張陌生面孔來,把真理和公道揍得當場出彩。
” “約瑟夫說打你的人還很不少哩。
” “是啊,幸虧後來有人把我送回了家,”埃迪說。
“送我回家的我估計是‘大好人’本尼吧。
大概是他和警察救了我,我這才沒有傷着。
” “你還沒有傷着?” “我痛是痛,可并沒有傷着。
哎呀,真可惜當時你沒有在場,湯姆。
” “我不在場是運氣。
你看是不是有人存心要傷害你呢?” “我看不會吧。
他們都不過是想要我承認我在說鬼話。
警察倒是相信我沒有胡說。
” “是嗎?” “就是。
他和博比都信了。
就他們兩個信了,一點不假的。
警察還說來着,誰先動手打我,就把誰關起來。
今天一早還問了我呢,有沒有人先動手打我?我說有是有,不過是我先出的手,卻沒有打着。
昨天晚上真理和公道吃不開了,湯姆。
壓根兒吃不開了。
” “你真打算今天還要來做午飯?” “怎麼不做啊,”埃迪說。
“班輪送來牛排啦。
裡脊肉做的上等牛排。
包你見了歡喜。
牛排的配料我打算用土豆泥、濃肉汁,再加一些利馬豆。
那種叫卷心莴苣的,加上新鮮葡萄柚,可以做一道色拉。
小家夥們愛吃餡餅,我們有罐頭羅甘莓,拿來做餡餅簡直絕了。
正好班輪還運來了冰淇淋,可以蓋在餡餅上。
你看怎麼樣?我要把我們的戴維小哥喂得胖胖的。
” “你昨天提着手鈎跳下海去,當時心裡是怎麼打算的?” “我本打算拿手鈎往魚鳍的正下方一鈎子紮進去,那兒可是它的要害,隻要手鈎繩一拉緊,管保它就沒命。
一得手就走他娘,趕快回船。
” “那魚在水下看去是怎麼個模樣?” “大極了,比得上隻小劃子哪,湯姆。
一身紫紅,眼睛足有你橫轉過來的巴掌那麼大。
眼珠子是烏黑的,魚肚皮是銀白的,那張劍嘴叫人見了心驚肉跳。
我眼睜睜看着它慢悠悠往下沉,一個勁兒往下沉,可我自己就是下不去,就是到不了它那兒,因為手鈎上那個大木柄浮力可大啦。
我攥着手鈎柄就是沉不下去。
所以毫無辦法。
” “那魚沖你看了沒有?” “這倒說不上。
反正看上去它好像就管它浮在那兒,什麼都無所謂的樣子。
” “是不是它筋疲力盡了?” “我看它是玩兒完了。
大概是不打算再掙紮了。
” “這種事我們是碰上了一次不會再有第二次的了。
” “是啊。
這輩子是别想再有第二次了。
我現在也算是明白過來了,不想再非要叫人家相信不可了。
” “我倒想替戴維就畫這樣一幅畫。
” “要畫就要把當時的情景原本原樣畫下來。
不要畫得滑裡滑稽的,你有一些畫就畫得滑裡滑稽的。
” “我要畫得比拍的照片還逼真。
” “對,我就喜歡你這種畫。
” “就是水下的那一部分倒是挺難畫的。
” “能不能就畫得像博比酒店裡的那幅龍卷風似的?” “不行。
畫起來不一樣,不過我相信畫出來隻有更好。
我今天就來打草樣。
” “我很喜歡那幅龍卷風,”埃迪說。
“博比這老小子更是愛得什麼似的。
人家隻要一看到這幅畫,再聽他那張嘴巴這麼一說,就都相信那麼一連串的龍卷風是當時真有的了。
不過現在這魚在水裡,要畫出來可就麻煩了。
” “我看我畫得了,”托馬斯·赫德森說。
“那魚一蹦半天高,總不見得也能畫出來吧?” “我看也能畫出來。
” “那就兩幅都給它畫吧,湯姆。
一幅畫它蹦上半天,一幅畫羅傑拉着接鈎繩把它提上來,戴維坐在椅子裡,我緊貼在船梢頭。
我們可以就照這個架勢先拍成照片。
” “我就先打起草樣來。
” “你有什麼事要問我,隻管來問好了,”埃迪說。
“我在廚房裡。
小家夥們都還沒醒?” “三個一個也沒醒。
” “好啦好啦,”埃迪說。
“跟這麼條大魚打過了交道,我也就什麼都不稀罕了。
不過這飯我們還是一定要吃好的。
” “可惜沒有水蛭,不然我倒可以替你把眼睛治一治。
” “哎呀,眼睛這點兒傷算什麼,管它呢。
這不,我照樣什麼都看得清清楚楚。
” “我想讓孩子們能多睡會兒就多睡會兒。
” “有喬呢,孩子們醒了他會來關照我的,吃早飯有我照料呢。
要是他們起來實在太晚了,我就不給他們多吃,省得午飯吃不下。
你沒看到這回送來的那塊牛肉?” “沒有。
” “啊唷,這塊牛肉肯定要不少錢呢,不過肉可真是好肉哪,湯姆。
這島上的人誰活了一輩子也沒有吃到過這樣的好肉。
能長這樣的好肉,那牛也不知是怎麼個壯法哩。
” “那種牛個兒矮,從小緊靠着地面長大,”托馬斯·赫德森說。
“橫裡跟縱裡也差不了多少了。
” “哎喲,那一定是夠肥的,”埃迪說。
“這樣的牛我倒很想有朝一日去找一隻活的見識見識。
我們當地的牛不到沒有食吃、快要餓死,是不會宰掉的。
所以肉都是苦的啦。
鄉親們要是能有我們這樣的牛肉吃,一定會快樂得發瘋。
不,沒準兒他們還不識貨哩。
見了會惡心也說不定哩。
” “我這裡還有幾封信得寫完,”托馬斯·赫德森說。
“啊,真對不起,湯姆。
” 他
“我昨天晚上倒了黴,”他說。
“這是單子,要添辦的東西該沒有什麼遺漏了吧,湯姆。
” “你今天何不就歇一天,回家去好好休息休息呢?” “在家裡反而更難過呢,”他說。
“我今天晚上早點睡覺就是了。
” “别再為了這麼點事去跟人家打架了,”托馬斯·赫德森說。
“打架犯不上的。
” “你說對了,我才不是那号渾人呢,”埃迪啟動那紅通通開裂腫脹的嘴唇說。
“我一直按捺着性子,心想真理和公道絕沒有不赢的理,可偏偏就總會殺出一張陌生面孔來,把真理和公道揍得當場出彩。
” “約瑟夫說打你的人還很不少哩。
” “是啊,幸虧後來有人把我送回了家,”埃迪說。
“送我回家的我估計是‘大好人’本尼吧。
大概是他和警察救了我,我這才沒有傷着。
” “你還沒有傷着?” “我痛是痛,可并沒有傷着。
哎呀,真可惜當時你沒有在場,湯姆。
” “我不在場是運氣。
你看是不是有人存心要傷害你呢?” “我看不會吧。
他們都不過是想要我承認我在說鬼話。
警察倒是相信我沒有胡說。
” “是嗎?” “就是。
他和博比都信了。
就他們兩個信了,一點不假的。
警察還說來着,誰先動手打我,就把誰關起來。
今天一早還問了我呢,有沒有人先動手打我?我說有是有,不過是我先出的手,卻沒有打着。
昨天晚上真理和公道吃不開了,湯姆。
壓根兒吃不開了。
” “你真打算今天還要來做午飯?” “怎麼不做啊,”埃迪說。
“班輪送來牛排啦。
裡脊肉做的上等牛排。
包你見了歡喜。
牛排的配料我打算用土豆泥、濃肉汁,再加一些利馬豆。
那種叫卷心莴苣的,加上新鮮葡萄柚,可以做一道色拉。
小家夥們愛吃餡餅,我們有罐頭羅甘莓,拿來做餡餅簡直絕了。
正好班輪還運來了冰淇淋,可以蓋在餡餅上。
你看怎麼樣?我要把我們的戴維小哥喂得胖胖的。
” “你昨天提着手鈎跳下海去,當時心裡是怎麼打算的?” “我本打算拿手鈎往魚鳍的正下方一鈎子紮進去,那兒可是它的要害,隻要手鈎繩一拉緊,管保它就沒命。
一得手就走他娘,趕快回船。
” “那魚在水下看去是怎麼個模樣?” “大極了,比得上隻小劃子哪,湯姆。
一身紫紅,眼睛足有你橫轉過來的巴掌那麼大。
眼珠子是烏黑的,魚肚皮是銀白的,那張劍嘴叫人見了心驚肉跳。
我眼睜睜看着它慢悠悠往下沉,一個勁兒往下沉,可我自己就是下不去,就是到不了它那兒,因為手鈎上那個大木柄浮力可大啦。
我攥着手鈎柄就是沉不下去。
所以毫無辦法。
” “那魚沖你看了沒有?” “這倒說不上。
反正看上去它好像就管它浮在那兒,什麼都無所謂的樣子。
” “是不是它筋疲力盡了?” “我看它是玩兒完了。
大概是不打算再掙紮了。
” “這種事我們是碰上了一次不會再有第二次的了。
” “是啊。
這輩子是别想再有第二次了。
我現在也算是明白過來了,不想再非要叫人家相信不可了。
” “我倒想替戴維就畫這樣一幅畫。
” “要畫就要把當時的情景原本原樣畫下來。
不要畫得滑裡滑稽的,你有一些畫就畫得滑裡滑稽的。
” “我要畫得比拍的照片還逼真。
” “對,我就喜歡你這種畫。
” “就是水下的那一部分倒是挺難畫的。
” “能不能就畫得像博比酒店裡的那幅龍卷風似的?” “不行。
畫起來不一樣,不過我相信畫出來隻有更好。
我今天就來打草樣。
” “我很喜歡那幅龍卷風,”埃迪說。
“博比這老小子更是愛得什麼似的。
人家隻要一看到這幅畫,再聽他那張嘴巴這麼一說,就都相信那麼一連串的龍卷風是當時真有的了。
不過現在這魚在水裡,要畫出來可就麻煩了。
” “我看我畫得了,”托馬斯·赫德森說。
“那魚一蹦半天高,總不見得也能畫出來吧?” “我看也能畫出來。
” “那就兩幅都給它畫吧,湯姆。
一幅畫它蹦上半天,一幅畫羅傑拉着接鈎繩把它提上來,戴維坐在椅子裡,我緊貼在船梢頭。
我們可以就照這個架勢先拍成照片。
” “我就先打起草樣來。
” “你有什麼事要問我,隻管來問好了,”埃迪說。
“我在廚房裡。
小家夥們都還沒醒?” “三個一個也沒醒。
” “好啦好啦,”埃迪說。
“跟這麼條大魚打過了交道,我也就什麼都不稀罕了。
不過這飯我們還是一定要吃好的。
” “可惜沒有水蛭,不然我倒可以替你把眼睛治一治。
” “哎呀,眼睛這點兒傷算什麼,管它呢。
這不,我照樣什麼都看得清清楚楚。
” “我想讓孩子們能多睡會兒就多睡會兒。
” “有喬呢,孩子們醒了他會來關照我的,吃早飯有我照料呢。
要是他們起來實在太晚了,我就不給他們多吃,省得午飯吃不下。
你沒看到這回送來的那塊牛肉?” “沒有。
” “啊唷,這塊牛肉肯定要不少錢呢,不過肉可真是好肉哪,湯姆。
這島上的人誰活了一輩子也沒有吃到過這樣的好肉。
能長這樣的好肉,那牛也不知是怎麼個壯法哩。
” “那種牛個兒矮,從小緊靠着地面長大,”托馬斯·赫德森說。
“橫裡跟縱裡也差不了多少了。
” “哎喲,那一定是夠肥的,”埃迪說。
“這樣的牛我倒很想有朝一日去找一隻活的見識見識。
我們當地的牛不到沒有食吃、快要餓死,是不會宰掉的。
所以肉都是苦的啦。
鄉親們要是能有我們這樣的牛肉吃,一定會快樂得發瘋。
不,沒準兒他們還不識貨哩。
見了會惡心也說不定哩。
” “我這裡還有幾封信得寫完,”托馬斯·赫德森說。
“啊,真對不起,湯姆。
” 他