吉蔔賽人
關燈
小
中
大
1
麥克法蘭常常注意到他的朋友迪基·卡朋特對吉蔔賽人懷着一種奇怪的厭惡感。
他從不知道原因何在。
但是當迪基與埃絲特·勞斯的婚約被解除後,這兩個男人之間的隔閡也暫時消失了。
麥克法蘭與勞斯的小妹妹蕾切爾結婚已經有大約一年時間。
在勞斯姐妹還是孩子的時候,他就與她們熟識了。
他是一個對所有的事情都遲鈍而小心的人,他極不願意承認自己逐漸被蕾切爾孩童般的臉龐以及真摯的灰色眼眸所吸引。
雖然她沒有埃絲特那樣的美貌,沒有!但是身上卻散發出一種更加真實、更加甜蜜的感覺。
随着迪基和姐姐埃絲特訂婚後,這兩個男人之間的紐帶似乎更緊密了。
然而如今,僅僅在幾個星期後,迪基和埃絲特的婚約就解除了。
迪基,隻有他一個人,受到了重創。
迄今為止,在他年輕的生命旅程中,他一直是事事順利。
他在海軍中謀得了很好的職位。
他從一出生就對大海充滿了熱愛。
在他身上存在着某種維京人[維京人(古挪威語:víkingar),别稱北歐海盜,他們從公元8世紀到11世紀一直侵擾歐洲沿海和不列颠島嶼,足迹遍及從歐洲大陸至北極廣闊疆域,歐洲這一個時期被稱為“維京時期”(VikingAge)。
]的精神血脈,他擁有原始而又直爽的氣質,精細敏銳在他面前顯得十分多餘。
他是那種不大愛說話的年輕英國小夥,也不喜歡任何形式的激情,而且非常不擅于用語言表達自己的内心想法。
麥克法蘭,一個冷峻的蘇格蘭人,在他身體的某個地方暗藏着凱爾特人的幻想。
當他的朋友掙紮在言語之海時,他隻是抽着煙靜靜傾聽着。
他預感到一場傾訴即将到來。
但是他希望這次能換個話題。
不管怎麼說,一開始沒有提及埃絲特·勞斯,看起來這隻是一個關于孩童恐懼經曆的故事。
“在我還是個孩子的時候,我總是被一個噩夢驚醒。
那不能說是一個徹頭徹尾的噩夢。
她——吉蔔賽人,你知道——會出現在任何陳年舊夢中——有時甚至是美夢(或者說是孩子們所認為的美夢——一次派對、好吃的鹹餅幹以及其他的東西)。
我痛快地在夢中玩耍,然後我就會感覺到,如果往上看,她肯定會在那兒,就像之前一樣站着,望着我……眼神哀傷,你知道,好像她知道一些我不知道的事情……我沒辦法說清楚為什麼我如此恐懼——但真的是!每次都這樣!我常常從夢中驚醒,而我的老保姆就會對我說:‘看!迪基小主人又夢到吉蔔賽人了!’” “你是否被真實生活中的吉蔔賽人吓到過?” “我從沒見過一個吉蔔賽人,直到最近。
這也真是奇怪極了。
那次我正在追趕我的小狗,它跑開了。
我穿過花園的小門,沿着樹林中的一條小徑追趕。
那時我們住在新福雷斯特,你知道。
最終我走到了一塊新開拓地,有一座木橋架在小溪上。
就在木橋旁邊站着一個吉蔔賽人——她的頭上裹着一塊紅頭巾——就跟我在夢中所見到的一樣。
我立即感到不寒而栗!她看着我,你知道……就是那種眼神——好像她知道某些我不知道的東西,并為此感到哀傷……然後,她向我點點頭,非常平靜地說:‘如果我是你的話,我就不會走這條路。
’我沒辦法告訴你為什麼,但是這真的讓我怕得要死。
我從她身邊猛沖過去,沖向那座木橋。
我估計那座橋可能已經腐朽了,不管怎樣,它塌了下去,我掉進了小溪裡。
橋塌陷的速度相當快,我差點被淹死。
真的快要被淹死了。
我永遠都不會忘記那一幕。
而且我總覺得這都跟那個吉蔔賽人有關……” “即使如此,說起來,她不是警告過你不要走這條路嗎?” “我想你可以這樣理解。
”迪基停了一下,接着說,“我把我的夢告訴你,不是因為它和之後發生的事情有
他從不知道原因何在。
但是當迪基與埃絲特·勞斯的婚約被解除後,這兩個男人之間的隔閡也暫時消失了。
麥克法蘭與勞斯的小妹妹蕾切爾結婚已經有大約一年時間。
在勞斯姐妹還是孩子的時候,他就與她們熟識了。
他是一個對所有的事情都遲鈍而小心的人,他極不願意承認自己逐漸被蕾切爾孩童般的臉龐以及真摯的灰色眼眸所吸引。
雖然她沒有埃絲特那樣的美貌,沒有!但是身上卻散發出一種更加真實、更加甜蜜的感覺。
随着迪基和姐姐埃絲特訂婚後,這兩個男人之間的紐帶似乎更緊密了。
然而如今,僅僅在幾個星期後,迪基和埃絲特的婚約就解除了。
迪基,隻有他一個人,受到了重創。
迄今為止,在他年輕的生命旅程中,他一直是事事順利。
他在海軍中謀得了很好的職位。
他從一出生就對大海充滿了熱愛。
在他身上存在着某種維京人[維京人(古挪威語:víkingar),别稱北歐海盜,他們從公元8世紀到11世紀一直侵擾歐洲沿海和不列颠島嶼,足迹遍及從歐洲大陸至北極廣闊疆域,歐洲這一個時期被稱為“維京時期”(VikingAge)。
]的精神血脈,他擁有原始而又直爽的氣質,精細敏銳在他面前顯得十分多餘。
他是那種不大愛說話的年輕英國小夥,也不喜歡任何形式的激情,而且非常不擅于用語言表達自己的内心想法。
麥克法蘭,一個冷峻的蘇格蘭人,在他身體的某個地方暗藏着凱爾特人的幻想。
當他的朋友掙紮在言語之海時,他隻是抽着煙靜靜傾聽着。
他預感到一場傾訴即将到來。
但是他希望這次能換個話題。
不管怎麼說,一開始沒有提及埃絲特·勞斯,看起來這隻是一個關于孩童恐懼經曆的故事。
“在我還是個孩子的時候,我總是被一個噩夢驚醒。
那不能說是一個徹頭徹尾的噩夢。
她——吉蔔賽人,你知道——會出現在任何陳年舊夢中——有時甚至是美夢(或者說是孩子們所認為的美夢——一次派對、好吃的鹹餅幹以及其他的東西)。
我痛快地在夢中玩耍,然後我就會感覺到,如果往上看,她肯定會在那兒,就像之前一樣站着,望着我……眼神哀傷,你知道,好像她知道一些我不知道的事情……我沒辦法說清楚為什麼我如此恐懼——但真的是!每次都這樣!我常常從夢中驚醒,而我的老保姆就會對我說:‘看!迪基小主人又夢到吉蔔賽人了!’” “你是否被真實生活中的吉蔔賽人吓到過?” “我從沒見過一個吉蔔賽人,直到最近。
這也真是奇怪極了。
那次我正在追趕我的小狗,它跑開了。
我穿過花園的小門,沿着樹林中的一條小徑追趕。
那時我們住在新福雷斯特,你知道。
最終我走到了一塊新開拓地,有一座木橋架在小溪上。
就在木橋旁邊站着一個吉蔔賽人——她的頭上裹着一塊紅頭巾——就跟我在夢中所見到的一樣。
我立即感到不寒而栗!她看着我,你知道……就是那種眼神——好像她知道某些我不知道的東西,并為此感到哀傷……然後,她向我點點頭,非常平靜地說:‘如果我是你的話,我就不會走這條路。
’我沒辦法告訴你為什麼,但是這真的讓我怕得要死。
我從她身邊猛沖過去,沖向那座木橋。
我估計那座橋可能已經腐朽了,不管怎樣,它塌了下去,我掉進了小溪裡。
橋塌陷的速度相當快,我差點被淹死。
真的快要被淹死了。
我永遠都不會忘記那一幕。
而且我總覺得這都跟那個吉蔔賽人有關……” “即使如此,說起來,她不是警告過你不要走這條路嗎?” “我想你可以這樣理解。
”迪基停了一下,接着說,“我把我的夢告訴你,不是因為它和之後發生的事情有