阿拉斯加有什麼?
關燈
小
中
大
卡爾說。
“我們得走了。
”傑克說。
“你們着什麼急?”卡爾說。
“再待一會兒吧,”海倫說,“你們不用着急走嘛。
” 傑克盯着瑪麗,瑪麗凝視着卡爾,卡爾卻盯着腳邊的地毯看。
海倫挑着手上的M&M巧克力豆。
“我最喜歡綠色的。
”海倫說。
“我得早起上班。
”傑克說。
“瞧他不痛快的樣子,”瑪麗說,“你們如果想見識一個不痛快的,夥計們,這兒就有一個。
” “你走不走?”傑克說。
“誰想來杯牛奶?”卡爾說,“我們還有點牛奶。
” “我汽水喝飽了。
”瑪麗說。
“汽水一點都沒剩下。
”卡爾說。
海倫在笑,她合上眼睛,又睜開,大笑起來。
“我們該回家了。
”傑克說。
過了一會兒,他站了起來。
“我們穿外套來了嗎?我覺得我們沒穿。
” “什麼?我覺得我們沒穿。
”瑪麗說。
她仍然坐在那裡。
“我們最好還是走吧。
”傑克說。
“他們得走了。
”海倫說。
傑克把手伸到瑪麗的腋窩下面,把她拉了起來。
“再見了,夥計們,”瑪麗說。
她抱着傑克,“我太飽了,動都動不了。
” 海倫隻是笑。
“海倫總能發現好笑的事。
”卡爾說完咧嘴一笑,“你在笑什麼,海倫?” “我不知道,瑪麗說過的事。
”海倫說。
“我說什麼啦?”瑪麗說。
“我不記得了。
”海倫說。
“我們該走了。
”傑克說。
“再見,”卡爾說,“回頭見。
” 瑪麗想擠出一點笑容來。
“走吧。
”傑克說。
“晚安,各位,”卡爾說,“晚安,傑克。
”傑克聽見卡爾說得非常非常慢。
他們來到外面,瑪麗低着頭,拖着傑克的胳膊往前走。
他們在人行道上慢慢地走着。
他聽着她的鞋子在地上蹭出的聲音,還聽見一些斷續刺耳的狗叫聲,以及浮在這些聲音上面的、遠處車輛發出的微弱的呼嘯聲。
瑪麗擡起頭來。
“到家後,傑克,我要你和我做,跟我說話,讓我高興。
我要換換腦子,傑克,今晚我得換換腦子。
”她抱緊了他的胳膊。
他能感覺到那隻鞋子上的潮濕。
他打開門,撥了一下燈開關。
“上床來。
”瑪麗說。
“這就來。
”他說。
他進了廚房,一口氣喝了兩杯水。
關了客廳的燈,他摸黑走進卧室。
“傑克!”她大叫,“傑克!” “老天爺,是我!”他說,“我在開燈。
” 他找到了台燈。
她坐在床上,眼睛發亮。
他上好鬧鐘,開始脫衣服。
他的膝蓋有點發抖。
“還有可以抽的嗎?”她說。
“我們什麼都沒有。
”他說。
“那就給我弄杯喝的來,我們有喝的東西,别跟我說我們什麼喝的都沒有。
”她說。
“隻有啤酒。
” 他們瞪着眼,互相看着。
“我要杯啤酒。
”她說。
“你真的要喝?” 她咬着自己的嘴唇,慢慢地點了點頭。
他拿來啤酒,她坐在床上,大腿上放着他的枕頭。
他把啤酒遞給她,自己爬到床上,把被子拉上來。
“我忘記吃藥了。
”她說。
“什麼?” “忘記吃藥了。
” 他從床上爬起來,取來她的藥。
她睜開眼,他把藥丢在她伸出的舌頭上。
她就着啤酒把藥咽了下去,他回到了床上。
“把這個拿走,我眼睛都睜不開了。
”她說。
他把啤酒罐放在地上,側身躺着,盯着漆黑的走廊。
她把手放在他的肋骨上,手指在他的胸口慢慢地劃着。
“阿拉斯加有什麼?”她說。
他翻過身來,趴在床上,小心地把自己挪到他自己的那一側。
不一會兒,她就打起了呼噜。
他正準備把台燈關掉,就覺得在走廊裡看見了什麼。
他緊盯着那兒看了一會兒,好像又看見了,是一雙小眼睛。
他的心跳一下子就加快了,他眨了眨眼,仍然盯着那兒看。
他彎下身來想找個可以扔的東西,撿起了他的一隻鞋子。
他坐直了身子,雙手舉着鞋子。
他咬着牙,聽着她的呼噜聲。
他等着。
他等着它再動一下,等着它發出最細微的響動。
“我們得走了。
”傑克說。
“你們着什麼急?”卡爾說。
“再待一會兒吧,”海倫說,“你們不用着急走嘛。
” 傑克盯着瑪麗,瑪麗凝視着卡爾,卡爾卻盯着腳邊的地毯看。
海倫挑着手上的M&M巧克力豆。
“我最喜歡綠色的。
”海倫說。
“我得早起上班。
”傑克說。
“瞧他不痛快的樣子,”瑪麗說,“你們如果想見識一個不痛快的,夥計們,這兒就有一個。
” “你走不走?”傑克說。
“誰想來杯牛奶?”卡爾說,“我們還有點牛奶。
” “我汽水喝飽了。
”瑪麗說。
“汽水一點都沒剩下。
”卡爾說。
海倫在笑,她合上眼睛,又睜開,大笑起來。
“我們該回家了。
”傑克說。
過了一會兒,他站了起來。
“我們穿外套來了嗎?我覺得我們沒穿。
” “什麼?我覺得我們沒穿。
”瑪麗說。
她仍然坐在那裡。
“我們最好還是走吧。
”傑克說。
“他們得走了。
”海倫說。
傑克把手伸到瑪麗的腋窩下面,把她拉了起來。
“再見了,夥計們,”瑪麗說。
她抱着傑克,“我太飽了,動都動不了。
” 海倫隻是笑。
“海倫總能發現好笑的事。
”卡爾說完咧嘴一笑,“你在笑什麼,海倫?” “我不知道,瑪麗說過的事。
”海倫說。
“我說什麼啦?”瑪麗說。
“我不記得了。
”海倫說。
“我們該走了。
”傑克說。
“再見,”卡爾說,“回頭見。
” 瑪麗想擠出一點笑容來。
“走吧。
”傑克說。
“晚安,各位,”卡爾說,“晚安,傑克。
”傑克聽見卡爾說得非常非常慢。
他們來到外面,瑪麗低着頭,拖着傑克的胳膊往前走。
他們在人行道上慢慢地走着。
他聽着她的鞋子在地上蹭出的聲音,還聽見一些斷續刺耳的狗叫聲,以及浮在這些聲音上面的、遠處車輛發出的微弱的呼嘯聲。
瑪麗擡起頭來。
“到家後,傑克,我要你和我做,跟我說話,讓我高興。
我要換換腦子,傑克,今晚我得換換腦子。
”她抱緊了他的胳膊。
他能感覺到那隻鞋子上的潮濕。
他打開門,撥了一下燈開關。
“上床來。
”瑪麗說。
“這就來。
”他說。
他進了廚房,一口氣喝了兩杯水。
關了客廳的燈,他摸黑走進卧室。
“傑克!”她大叫,“傑克!” “老天爺,是我!”他說,“我在開燈。
” 他找到了台燈。
她坐在床上,眼睛發亮。
他上好鬧鐘,開始脫衣服。
他的膝蓋有點發抖。
“還有可以抽的嗎?”她說。
“我們什麼都沒有。
”他說。
“那就給我弄杯喝的來,我們有喝的東西,别跟我說我們什麼喝的都沒有。
”她說。
“隻有啤酒。
” 他們瞪着眼,互相看着。
“我要杯啤酒。
”她說。
“你真的要喝?” 她咬着自己的嘴唇,慢慢地點了點頭。
他拿來啤酒,她坐在床上,大腿上放着他的枕頭。
他把啤酒遞給她,自己爬到床上,把被子拉上來。
“我忘記吃藥了。
”她說。
“什麼?” “忘記吃藥了。
” 他從床上爬起來,取來她的藥。
她睜開眼,他把藥丢在她伸出的舌頭上。
她就着啤酒把藥咽了下去,他回到了床上。
“把這個拿走,我眼睛都睜不開了。
”她說。
他把啤酒罐放在地上,側身躺着,盯着漆黑的走廊。
她把手放在他的肋骨上,手指在他的胸口慢慢地劃着。
“阿拉斯加有什麼?”她說。
他翻過身來,趴在床上,小心地把自己挪到他自己的那一側。
不一會兒,她就打起了呼噜。
他正準備把台燈關掉,就覺得在走廊裡看見了什麼。
他緊盯着那兒看了一會兒,好像又看見了,是一雙小眼睛。
他的心跳一下子就加快了,他眨了眨眼,仍然盯着那兒看。
他彎下身來想找個可以扔的東西,撿起了他的一隻鞋子。
他坐直了身子,雙手舉着鞋子。
他咬着牙,聽着她的呼噜聲。
他等着。
他等着它再動一下,等着它發出最細微的響動。