阿拉斯加有什麼?

關燈
“來點汽水怎麼樣?”卡爾說。

     瑪麗和海倫在笑。

     “為什麼?”瑪麗問。

     “這個麼,我以為我們要喝一杯。

    ”卡爾說。

    他看着瑪麗,咧嘴笑了笑。

     瑪麗和海倫還在大笑。

     “有什麼好笑的?”卡爾說,他看了眼海倫,又看了眼瑪麗,搖了搖頭。

    “我真搞不懂你們。

    ”他說。

     “我們有可能會去阿拉斯加。

    ”傑克說。

     “阿拉斯加?”卡爾說,“阿拉斯加有什麼?你們去那兒幹什麼?” “我倒是希望我們能去個什麼地方。

    ”海倫說。

     “這兒有什麼不好?”卡爾說,“你們去阿拉斯加幹什麼?真的,我想知道。

    ” 傑克放了片薯片在嘴裡,啜着汽水。

    “我不知道,你說呢?” 過了一會兒,卡爾說:“阿拉斯加有什麼?” “我不知道,”傑克說,“問瑪麗,瑪麗知道。

    瑪麗,我去了那兒能幹點什麼?也許,我可以去種你讀到過的那種超大卷心菜。

    ” “或者南瓜,”海倫說,“種南瓜。

    ” “你們會發大财的,”卡爾說,“過萬聖節時把南瓜運到這兒來,我來做你們的批發商。

    ” “卡爾做你們的批發商。

    ”海倫說。

     “就是,”卡爾說,“我們都賺它一大筆。

    ” “發大财。

    ”瑪麗說。

     過了一會兒,卡爾站了起來,“我知道什麼東西美味了,香草汽水。

    ”卡爾說。

     瑪麗和海倫在大笑。

     “你們就笑個夠吧。

    ”卡爾說,自己也笑了一下。

    “誰要來一點?” “來點什麼?”瑪麗問。

     “來點汽水。

    ”卡爾說。

     “你站起來的樣子就像要發表演講一樣。

    ”瑪麗說。

     “我倒是沒往那兒想。

    ”卡爾說,搖了搖頭,也開始大笑。

    他坐了下來。

    “這玩意不錯。

    ”他說。

     “我們應該多弄點。

    ”海倫說。

     “多弄點什麼?”瑪麗問。

     “多弄點錢。

    ”卡爾說。

     “沒錢。

    ”傑克說。

     “紙袋裡面裝的是‘喲喏’棒嗎?”海倫說。

     “我買了一點,”傑克說,“我快出超市時才看見它們。

    ” “‘喲喏’棒不錯呀。

    ”卡爾說。

     “它們滑溜溜的,”瑪麗說,“入口即化。

    ” “如果有人想吃的話,我們有一些M&M巧克力豆和冰棍。

    ”卡爾說。

     瑪麗說:“我來根冰棍吧。

    你去廚房嗎?” “是的,我要去拿汽水,”卡爾說,“剛剛想起來,你們要來一杯嗎?” “先都拿來再說,”海倫說,“還有M&M巧克力豆。

    ” “看來把廚房搬過來要容易一些。

    ”卡爾說。

     “我們住在城裡的時候,”瑪麗說,“聽别人說,隻要在早上看看廚房,就知道誰家前一天晚上瘋狂過。

    我們住在城裡時,隻有一間很小的廚房。

    ”她說。

     “我們現在的廚房也不大。

    ”傑克說。

     “我去看看能找出些什麼來。

    ”卡爾說。

     “我和你一起去。

    ”瑪麗說。

     傑克看着他們向廚房走去。

    他把背靠在沙發的墊子上,看着他們。

    然後他慢慢地向前傾身,眯起眼睛。

    他看見卡爾伸手去夠碗櫃架子上的東西,瑪麗的身子貼在卡爾的後面,用手臂摟住了他的腰。

     “你們倆是認真的吧?”海倫說。

     “非常認真。

    ”傑克說。

     “去阿拉斯加。

    ”海倫說。

     傑克望着她。

     “我記得你說過。

    ”海倫說。

     卡爾和瑪麗回到客廳。

    卡爾拿了一大袋M&M巧克力豆和一瓶汽水,瑪麗在吮一根橘子味的冰棍。

     “誰想吃三明治?”海倫說,“我們有做三明治的東西。

    ” “真有意思,”瑪麗說,“先吃甜食,再吃正餐。

    ” “是有意思。

    ”傑克說。

     “你是在挖苦人吧,寶貝?”瑪麗說。

     “誰想要汽水?”卡爾說,“汽水馬上就到。

    ” 傑克遞過杯子,卡爾把杯子倒滿。

    傑克将杯子放在咖啡桌上,但他伸手去夠的時候碰翻了它,汽水倒在了他的一隻鞋子上。

     “真該死,”傑克說,“你們看見了吧?我把自己的鞋子澆濕了。

    ” “海倫,我們有紙巾嗎?給傑克拿點來。

    ”卡爾說。

     “這是雙新鞋,”瑪麗說,“他剛買的。

    ”
0.057101s