六十英畝
關燈
小
中
大
下的一兩英寸厚的幹雪覆蓋了一切,地面變得起伏不平,積雪也讓房前的幾排枯豆稭顯得愚蠢可笑。
狗聽見開門聲,從房子下面掙紮着鑽了出來,頭也不回地朝卡車奔去。
“回來!”韋特尖聲喊道,喊聲在稀薄的空氣裡回蕩着。
他彎下腰,抓住狗冰冷幹燥的鼻子。
“你最好待在這裡。
就這樣,就這樣。
”他來回撥弄着狗的耳朵,四下看了看。
天陰沉沉的,看不見峽谷對面的塞特斯山,隻能看見平緩起伏的甜菜地,除了少數幾處雪沒下到的地方,一片白茫茫。
遠處,查理·崔德威的房子進入他的視線,但他看得出來屋子裡沒有亮燈。
四周靜悄悄的,隻有低沉的陰雲壓迫着四周的一切。
他以為有風,但是一點風也沒有。
“待在這裡。
聽見沒有?” 他朝卡車走去,還抱着無須跑這一趟的希望。
昨晚他又做夢了(已經不記得夢見了什麼),不過自打醒來以後,他就覺得心神不定。
他挂着低速擋開到院門口,下車打開院門,開出去,再下車把院門關上。
雖然不再養馬了,但他已養成了随手關院門的習慣。
大路上,一輛推土機轟轟隆隆地朝他開來,每當碰到凍住的沙礫,金屬鏟刀就會發出刺耳的響聲。
他一點也不着急,耐心地等着推土機慢慢開過來。
駕駛室裡的一個男人探出身來,手裡拿着一支煙,經過他身邊時揮了揮手。
但韋特把頭轉了過去。
推土機開過去後他拐上了大路。
路過查理·崔德威家時他看了一眼,還是沒有燈光,但車子已經不在那裡了。
他想起查理幾天前和他說起過的上個星期日和人打架的事,那天下午有個男孩翻過他家栅欄,朝畜棚旁邊池塘裡的野鴨開槍。
那些野鴨每天下午都來這兒,查理說。
它們信任他,他說,好像這很重要似的。
當時他正在畜棚裡擠奶,他跑出來,一邊揮手一邊沖男孩叫喊,那個孩子卻用槍對着他。
要是我能把那支槍奪下來就好了,當時查理那樣說道,并用他那隻好眼睛死死盯住韋特,緩緩點了點頭。
韋特在座位上微微弓起後背。
他不想招惹那樣的麻煩。
他希望像往常一樣,等他趕到時,那兒的人已經離開了。
往左開經過西姆科軍營[美國政府為了監視印第安部落而在華盛頓州中南部建立的軍營。
],漆成白色的老屋頂聳立在新修的栅欄後面。
軍營的院門開着,李·韋特看見停在裡面的車子,有幾個穿着大衣的人在走動。
他從沒在這裡停留過。
曾經有一次,老師帶着所有的孩子到這裡來——她稱之為郊遊——但是韋特那天沒去上學。
他搖下車窗清了清嗓子,經過時朝院門吐了一口痰。
他轉上B号岔道,來到約瑟夫·伊格的住處,所有的燈都開着,就連門廊裡也亮着燈。
韋特繼續往前開,一直開到和科威奇路相交的地方,才下車聽動靜。
就在他以為他們可能已經走掉了,自己可以掉頭往回開的時候,他聽見遠處傳來一陣沉悶的槍聲。
他等了一會兒,然後拿出一塊抹布,繞着卡車擦拭車窗邊沿的冰雪。
上車前他跺掉靴子上的雪,又往前開了一段,直到可以看見那座橋,然後尋找着拐進樹林的車子留下的車轍,他知道可以在那裡找到他們的車子。
他停在一輛灰色轎車後面,熄了火。
他坐在車裡等着,腳一緊一松地踩着刹車,聽着斷續的槍聲。
過了一會兒,他實在坐不住了,走出駕駛室,慢慢繞到車頭前面。
他已經有四五年沒來這裡做過任何事情了。
他靠在車子的前擋泥闆上,看着這片土地。
他不明白所有這些日子是怎麼過去的。
他記得小時候,自己急着長大。
他經常來這裡,在小溪的這一段設陷阱捉麝鼠,布置夜鈎釣德國褐鳟。
韋特四下看了看,腳在靴子裡動了動。
所有這些都是好多年前的事了。
在長大的那些日子裡,他常聽他父親說,會把這片地留給三個兒子。
但是兩個哥哥都被人殺了。
李·韋特成了這片土地唯一的繼承人,全部的土地。
他記得那些死亡。
先是吉米。
他記得自己被一陣激烈的敲門聲驚醒——黑暗,爐子裡飄出的木瀝青味,停在外面的一輛亮着燈、引擎還在轉動的車子,車裡的喇叭發出刺啦刺啦的聲音。
他父親猛地打開門,一個頭戴牛仔帽、佩戴手槍的巨大身影(一名警官)堵在了門口。
韋特?你兒子吉米在沃帕
狗聽見開門聲,從房子下面掙紮着鑽了出來,頭也不回地朝卡車奔去。
“回來!”韋特尖聲喊道,喊聲在稀薄的空氣裡回蕩着。
他彎下腰,抓住狗冰冷幹燥的鼻子。
“你最好待在這裡。
就這樣,就這樣。
”他來回撥弄着狗的耳朵,四下看了看。
天陰沉沉的,看不見峽谷對面的塞特斯山,隻能看見平緩起伏的甜菜地,除了少數幾處雪沒下到的地方,一片白茫茫。
遠處,查理·崔德威的房子進入他的視線,但他看得出來屋子裡沒有亮燈。
四周靜悄悄的,隻有低沉的陰雲壓迫着四周的一切。
他以為有風,但是一點風也沒有。
“待在這裡。
聽見沒有?” 他朝卡車走去,還抱着無須跑這一趟的希望。
昨晚他又做夢了(已經不記得夢見了什麼),不過自打醒來以後,他就覺得心神不定。
他挂着低速擋開到院門口,下車打開院門,開出去,再下車把院門關上。
雖然不再養馬了,但他已養成了随手關院門的習慣。
大路上,一輛推土機轟轟隆隆地朝他開來,每當碰到凍住的沙礫,金屬鏟刀就會發出刺耳的響聲。
他一點也不着急,耐心地等着推土機慢慢開過來。
駕駛室裡的一個男人探出身來,手裡拿着一支煙,經過他身邊時揮了揮手。
但韋特把頭轉了過去。
推土機開過去後他拐上了大路。
路過查理·崔德威家時他看了一眼,還是沒有燈光,但車子已經不在那裡了。
他想起查理幾天前和他說起過的上個星期日和人打架的事,那天下午有個男孩翻過他家栅欄,朝畜棚旁邊池塘裡的野鴨開槍。
那些野鴨每天下午都來這兒,查理說。
它們信任他,他說,好像這很重要似的。
當時他正在畜棚裡擠奶,他跑出來,一邊揮手一邊沖男孩叫喊,那個孩子卻用槍對着他。
要是我能把那支槍奪下來就好了,當時查理那樣說道,并用他那隻好眼睛死死盯住韋特,緩緩點了點頭。
韋特在座位上微微弓起後背。
他不想招惹那樣的麻煩。
他希望像往常一樣,等他趕到時,那兒的人已經離開了。
往左開經過西姆科軍營[美國政府為了監視印第安部落而在華盛頓州中南部建立的軍營。
],漆成白色的老屋頂聳立在新修的栅欄後面。
軍營的院門開着,李·韋特看見停在裡面的車子,有幾個穿着大衣的人在走動。
他從沒在這裡停留過。
曾經有一次,老師帶着所有的孩子到這裡來——她稱之為郊遊——但是韋特那天沒去上學。
他搖下車窗清了清嗓子,經過時朝院門吐了一口痰。
他轉上B号岔道,來到約瑟夫·伊格的住處,所有的燈都開着,就連門廊裡也亮着燈。
韋特繼續往前開,一直開到和科威奇路相交的地方,才下車聽動靜。
就在他以為他們可能已經走掉了,自己可以掉頭往回開的時候,他聽見遠處傳來一陣沉悶的槍聲。
他等了一會兒,然後拿出一塊抹布,繞着卡車擦拭車窗邊沿的冰雪。
上車前他跺掉靴子上的雪,又往前開了一段,直到可以看見那座橋,然後尋找着拐進樹林的車子留下的車轍,他知道可以在那裡找到他們的車子。
他停在一輛灰色轎車後面,熄了火。
他坐在車裡等着,腳一緊一松地踩着刹車,聽着斷續的槍聲。
過了一會兒,他實在坐不住了,走出駕駛室,慢慢繞到車頭前面。
他已經有四五年沒來這裡做過任何事情了。
他靠在車子的前擋泥闆上,看着這片土地。
他不明白所有這些日子是怎麼過去的。
他記得小時候,自己急着長大。
他經常來這裡,在小溪的這一段設陷阱捉麝鼠,布置夜鈎釣德國褐鳟。
韋特四下看了看,腳在靴子裡動了動。
所有這些都是好多年前的事了。
在長大的那些日子裡,他常聽他父親說,會把這片地留給三個兒子。
但是兩個哥哥都被人殺了。
李·韋特成了這片土地唯一的繼承人,全部的土地。
他記得那些死亡。
先是吉米。
他記得自己被一陣激烈的敲門聲驚醒——黑暗,爐子裡飄出的木瀝青味,停在外面的一輛亮着燈、引擎還在轉動的車子,車裡的喇叭發出刺啦刺啦的聲音。
他父親猛地打開門,一個頭戴牛仔帽、佩戴手槍的巨大身影(一名警官)堵在了門口。
韋特?你兒子吉米在沃帕