沒人說一句話
關燈
小
中
大
無所謂。
”我看了看男孩,他的頭發立着,嘴唇發紫。
必要的話制服他應該沒問題。
但我不想打架。
我們來到我們放東西的地方,單手把東西撿起來,誰都不松開拿棍子的手。
我們走到他放自行車的地方。
我抓牢棍子,以防他玩什麼花樣。
就在這時我想到一個辦法。
“我們可以把它切成兩半。
”我說。
“你什麼意思?”男孩說,他的牙齒又打起戰來。
我能感到他抓緊了樹棍。
“切開它。
我有把刀。
我們切開它,一人拿一半。
我也不知道,我覺得我們可以這樣做。
” 他揪着他的一縷頭發,看着魚。
“就用那把刀?” “你有刀嗎?”我說。
男孩搖了搖頭。
“那不就得了。
”我說。
我抽出樹棍,把魚放在男孩自行車旁邊的草地上。
我拔出刀來。
在我比畫着該從哪兒切的時候,一架飛機在跑道上滑過。
“這兒?”我說。
男孩點了點頭。
飛機在跑道上轟鳴,從我們頭頂上騰空而起。
我開始切魚,見到内髒後,我把它翻了一面,把裡面所有的東西都扒了出來。
我不停地切着,隻剩下肚子上的一塊皮連着。
我用手抓住兩邊,把魚撕成了兩半。
我把尾巴那部分遞給小孩。
“不要。
”他說,搖着頭,“我要另一半。
” 我說:“這兩半一模一樣!該死的,你等着,我馬上就要發火了。
” “我不管,”男孩說,“既然它們都一樣,我就要那一半。
反正它們都一樣,是不是?” “它們是一樣的,”我說,“但我要這半個,魚是我切的。
” “我要這半個,”小孩說,“我先看見它的。
” “用的是誰的刀?”我說。
“我不要尾巴。
”小孩說。
我四處看了看。
路上沒有車,也沒有人在釣魚。
有架飛機發出嗡嗡的聲音,太陽正在落山。
我全身發冷。
小孩抖得很厲害,他在等着。
“我有個主意。
”我說。
我打開魚簍,給他看那條鳟魚。
“看見沒有?是條綠色的。
這是我見過的唯一一條綠色的魚。
不管誰拿頭那一半,另一個就拿尾巴和綠鳟魚。
公平嗎?” 小孩看了看綠鳟魚,把它從魚簍裡取出來,抓在手裡。
他研究着切成兩半的魚。
“隻能這樣了,”他說,“好吧,那就這樣。
你拿那一半,我的肉比你的多。
” “我才不管呢,”我說,“我去把它洗幹淨。
你住在哪兒?” “亞瑟路那邊。
”他把綠鳟魚和他的那半條魚放進一個髒兮兮的帆布包裡。
“問這幹嗎?” “那是哪兒?是靠近球場那邊嗎?”我說。
“是的,問這幹什麼。
”小孩顯得很害怕。
“我住得離那兒不遠,”我說,“我想我可以坐在你車把上。
我們倆可以輪流騎車。
我有支大麻煙,如果還沒濕的話,我們可以一起抽。
” 但小孩隻說:“我快凍死了。
” 我去小溪裡洗我的那半條魚。
我把它巨大的頭按在水裡,扒開它的嘴。
水流進到它嘴裡,從它身子剩下的部分流了出來。
“我快凍死了。
”小孩說。
我看到喬治在街道另一端騎着車。
他沒看見我。
我繞到房子後面脫掉我的靴子。
我解開魚簍,這樣我就可以打開魚簍的蓋子,面帶笑容,闊步走進家裡。
我聽見他們的聲音,透過窗戶往裡看了看。
他們坐在桌旁,廚房裡到處是煙。
我看見煙是從爐子上的一口平底鍋裡冒出來的,但他們誰都沒有注意。
“我跟你講的都千真萬确,”他說,“孩子們懂什麼?你等着瞧吧。
” 她說:“我什麼都不用瞧,如果那麼想的話,我情願等他們先死了。
” 他說:“你什麼毛病?你最好管好你的嘴!” 她哭了起來。
他把煙在煙缸裡使勁摁滅,站起身來。
“埃德娜,你知道這口鍋燒起來了嗎?”他說。
她看了一眼鍋,把椅子往後一推,一把抓住鍋的把手,一下子就把鍋摔到水池上方的牆上。
他說:“你瘋了嗎?看看你都幹了什麼!”他拿起一塊洗碗布,開始把鍋上的東西往下擦。
我打開後門,咧開嘴笑着。
我說:“你們肯定猜不到我在桦木溪逮到了什麼。
看吧,看這裡,看這個。
看我逮到什麼了。
” 我的腿在打抖,幾乎都站不穩了。
我把魚簍送到她面前,她終于往裡看了一眼。
“噢,噢,我的天哪!這是什麼?一條蛇!這是什麼?快,快拿出去,别等我吐出來。
” “拿出去!”他尖聲叫道,“沒聽見她怎麼說的?把它從這裡拿出去!”他叫喊着。
我說:“但是,爸,你看看這是什麼。
” 他說:“我不想看。
” 我說:“這是一條桦木溪裡的超大硬頭鳟。
看呀!它還可以吧?它簡直是個巨無霸!我像個瘋子一樣在溪裡上蹿下跳地追趕它!”我的聲音聽上去有點癫狂,但我停不下來。
“還有一條,”我急急忙忙地說,“一條綠色的。
我發誓!是綠的!你有沒有見過綠色的魚?” 他往魚簍裡看了一眼,張開了嘴。
他叫喊道:“把那個該死的東西扔出去!你到底在犯什麼病?趕快把它從廚房拿出去,扔到該死的垃圾箱裡去!” 我走到外面,往魚簍裡看了看。
裡面的東西在門燈下閃着銀光。
裡面的東西把魚簍塞得滿滿的。
我把它取了出來。
我拿着它。
我拿着隻有一半的它。
”我看了看男孩,他的頭發立着,嘴唇發紫。
必要的話制服他應該沒問題。
但我不想打架。
我們來到我們放東西的地方,單手把東西撿起來,誰都不松開拿棍子的手。
我們走到他放自行車的地方。
我抓牢棍子,以防他玩什麼花樣。
就在這時我想到一個辦法。
“我們可以把它切成兩半。
”我說。
“你什麼意思?”男孩說,他的牙齒又打起戰來。
我能感到他抓緊了樹棍。
“切開它。
我有把刀。
我們切開它,一人拿一半。
我也不知道,我覺得我們可以這樣做。
” 他揪着他的一縷頭發,看着魚。
“就用那把刀?” “你有刀嗎?”我說。
男孩搖了搖頭。
“那不就得了。
”我說。
我抽出樹棍,把魚放在男孩自行車旁邊的草地上。
我拔出刀來。
在我比畫着該從哪兒切的時候,一架飛機在跑道上滑過。
“這兒?”我說。
男孩點了點頭。
飛機在跑道上轟鳴,從我們頭頂上騰空而起。
我開始切魚,見到内髒後,我把它翻了一面,把裡面所有的東西都扒了出來。
我不停地切着,隻剩下肚子上的一塊皮連着。
我用手抓住兩邊,把魚撕成了兩半。
我把尾巴那部分遞給小孩。
“不要。
”他說,搖着頭,“我要另一半。
” 我說:“這兩半一模一樣!該死的,你等着,我馬上就要發火了。
” “我不管,”男孩說,“既然它們都一樣,我就要那一半。
反正它們都一樣,是不是?” “它們是一樣的,”我說,“但我要這半個,魚是我切的。
” “我要這半個,”小孩說,“我先看見它的。
” “用的是誰的刀?”我說。
“我不要尾巴。
”小孩說。
我四處看了看。
路上沒有車,也沒有人在釣魚。
有架飛機發出嗡嗡的聲音,太陽正在落山。
我全身發冷。
小孩抖得很厲害,他在等着。
“我有個主意。
”我說。
我打開魚簍,給他看那條鳟魚。
“看見沒有?是條綠色的。
這是我見過的唯一一條綠色的魚。
不管誰拿頭那一半,另一個就拿尾巴和綠鳟魚。
公平嗎?” 小孩看了看綠鳟魚,把它從魚簍裡取出來,抓在手裡。
他研究着切成兩半的魚。
“隻能這樣了,”他說,“好吧,那就這樣。
你拿那一半,我的肉比你的多。
” “我才不管呢,”我說,“我去把它洗幹淨。
你住在哪兒?” “亞瑟路那邊。
”他把綠鳟魚和他的那半條魚放進一個髒兮兮的帆布包裡。
“問這幹嗎?” “那是哪兒?是靠近球場那邊嗎?”我說。
“是的,問這幹什麼。
”小孩顯得很害怕。
“我住得離那兒不遠,”我說,“我想我可以坐在你車把上。
我們倆可以輪流騎車。
我有支大麻煙,如果還沒濕的話,我們可以一起抽。
” 但小孩隻說:“我快凍死了。
” 我去小溪裡洗我的那半條魚。
我把它巨大的頭按在水裡,扒開它的嘴。
水流進到它嘴裡,從它身子剩下的部分流了出來。
“我快凍死了。
”小孩說。
我看到喬治在街道另一端騎着車。
他沒看見我。
我繞到房子後面脫掉我的靴子。
我解開魚簍,這樣我就可以打開魚簍的蓋子,面帶笑容,闊步走進家裡。
我聽見他們的聲音,透過窗戶往裡看了看。
他們坐在桌旁,廚房裡到處是煙。
我看見煙是從爐子上的一口平底鍋裡冒出來的,但他們誰都沒有注意。
“我跟你講的都千真萬确,”他說,“孩子們懂什麼?你等着瞧吧。
” 她說:“我什麼都不用瞧,如果那麼想的話,我情願等他們先死了。
” 他說:“你什麼毛病?你最好管好你的嘴!” 她哭了起來。
他把煙在煙缸裡使勁摁滅,站起身來。
“埃德娜,你知道這口鍋燒起來了嗎?”他說。
她看了一眼鍋,把椅子往後一推,一把抓住鍋的把手,一下子就把鍋摔到水池上方的牆上。
他說:“你瘋了嗎?看看你都幹了什麼!”他拿起一塊洗碗布,開始把鍋上的東西往下擦。
我打開後門,咧開嘴笑着。
我說:“你們肯定猜不到我在桦木溪逮到了什麼。
看吧,看這裡,看這個。
看我逮到什麼了。
” 我的腿在打抖,幾乎都站不穩了。
我把魚簍送到她面前,她終于往裡看了一眼。
“噢,噢,我的天哪!這是什麼?一條蛇!這是什麼?快,快拿出去,别等我吐出來。
” “拿出去!”他尖聲叫道,“沒聽見她怎麼說的?把它從這裡拿出去!”他叫喊着。
我說:“但是,爸,你看看這是什麼。
” 他說:“我不想看。
” 我說:“這是一條桦木溪裡的超大硬頭鳟。
看呀!它還可以吧?它簡直是個巨無霸!我像個瘋子一樣在溪裡上蹿下跳地追趕它!”我的聲音聽上去有點癫狂,但我停不下來。
“還有一條,”我急急忙忙地說,“一條綠色的。
我發誓!是綠的!你有沒有見過綠色的魚?” 他往魚簍裡看了一眼,張開了嘴。
他叫喊道:“把那個該死的東西扔出去!你到底在犯什麼病?趕快把它從廚房拿出去,扔到該死的垃圾箱裡去!” 我走到外面,往魚簍裡看了看。
裡面的東西在門燈下閃着銀光。
裡面的東西把魚簍塞得滿滿的。
我把它取了出來。
我拿着它。
我拿着隻有一半的它。