沒人說一句話
關燈
小
中
大
這個婊子養的往死裡踢。
魚變得瘋狂起來,它轉了向,側着身子,一下子就蹿過了淺水灘,逃掉了。
這蠢貨朝它撲過去,摔了個正着。
他渾身透濕地爬上岸。
“我打着它了!”男孩大聲喊道,“它肯定受傷了。
我已經抓住它了,但沒抓牢。
” “你什麼也沒抓住!”我喘不過氣來。
我很開心他摔到了溪裡。
“還差老大一截子呢,渾蛋。
你拿着那根棍子幹嗎?你應該踢它。
它現在估計早跑出老遠了。
”我想吐口水。
我搖了搖頭。
“我不知道。
我們沒逮到它。
很可能我們再也逮不到它了。
”我說。
“該死的,我打着它了!”男孩尖叫道,“你沒看見?我打着它了,我的手已經碰着它了。
你離它有多遠?另外,到底是誰的魚?”他看着我。
水順着他的褲腿流到他的鞋子上。
我沒再說什麼,但還是想了想那個問題。
我聳聳肩。
“好吧,我覺得我們倆都失誤了。
這次一定要抓住它。
誰都别犯蠢。
”我說。
我們涉水向下遊走去。
我的靴子裡進了水,但這孩子從頭濕到了腳。
他用龅牙咬住嘴唇,不讓牙齒打戰。
那條魚已經不在淺灘下面的水流裡,我們往遠處看也見不着它。
我們互相看了看,擔心魚往下遊遊了很遠,已經遊進一個深潭裡了。
但就在這時,這該死的家夥在靠岸的地方上下翻騰起來,它的尾巴甚至把泥土都帶進了水裡,它又遊走了。
它遊過另一個淺灘,大尾巴露在水外面。
我見它在靠岸的地方慢慢地遊着又停了下來,尾巴有一半露出水面,輕微擺動着,抵擋水流。
“你看見它沒有?”我說。
男孩四下張望。
我抓住他的胳膊,用他的手指指着。
“就在那兒。
好,現在聽好了。
我會去河岸中間的那條小溪。
知道我說的地方嗎?你在這兒等着我給你發信号。
然後你往下遊走,好不好?這次,如果它掉頭的話,你千萬不能讓它從你身邊溜掉。
” “好。
”男孩說,用牙弄着嘴唇。
“這次一定抓住它。
”男孩說,一副被凍壞的樣子。
我上了岸,放輕腳步朝下遊走去。
我從岸上再次滑進水裡,涉着溪水往前走。
但我看不見這個婊子養的大家夥,我有點緊張。
我覺得它很可能已經跑掉了。
再往下遊那麼一點,它就會遊進一個水潭。
那我們就再也逮不着它了。
“它還在那兒?”我喊道,屏住氣息。
小孩揮了揮手。
“預備!”我又喊道。
“開始!”小孩叫喊着回應。
我的雙手抖個不停。
溪水大約有三英尺寬,兩旁是土岸。
水雖然淺,但水流很急。
小孩朝下遊走來,水漫到他的膝蓋,他朝前方扔着石塊,一邊拍打溪水一邊叫喊。
“它過來了!”小孩擺動他的胳膊。
我看見這條魚了,它徑直朝我遊來。
看見我後,它想掉頭,但已經來不及了。
我跪下來,在冷水裡牢牢抓住它。
我用胳膊和手把它一下子舀了起來,站起身,舉起它,把它從水裡扔了出去,我和它一起摔倒在岸上。
我把它緊貼我的襯衫抱着,它在那兒亂扭亂撞,直到我的手沿着它滑溜的身體移到它的兩鰓。
我把一隻手從魚鰓那裡捅進去,一直捅到它的嘴裡,從下巴那兒把它卡住。
我知道我終于制服了它。
它還在不停地撲騰,非常不好抓。
但我抓牢了它,我不會讓它逃脫的。
“我們逮着它了!”男孩一邊潑着溪水,一邊叫喊。
“老天在幫我們,我們逮着它了!它可真不一般!你看它!哦,天哪,讓我來拿着它。
”男孩大聲喊道。
“我們先得把它殺死。
”我說。
我用另一隻手卡住它的脖子,用盡全力把它的頭往後扳,提防着它的牙齒。
我感到魚身嘎吱作響,它慢慢地抖動了很長一段時間,就不動了。
我把它放在地上,我們研究起它來。
它至少有兩英尺長,出奇地瘦,但比我釣到過的任何一條魚都要大。
我又抓住魚颌。
“嗨。
”小孩說,但等他弄明白了我的意圖,就沒再說什麼。
我把血洗掉後,把魚放回河岸上。
“我太想拿給我爸看了。
”小孩說。
我們倆渾身都濕透了,發着抖。
我們看着魚,不時碰它一下。
我們撬開它的大嘴,觸摸它成排的牙齒。
它身體的兩側都有傷疤,發白的傷口有二十五美分的硬币那麼大,腫脹着。
嘴上和眼睛周圍都有裂痕,我猜這是撞上石頭和打鬥造成的。
但它真瘦,瘦得和它的長度太不相稱了,你幾乎看不出它側面的粉色條紋,它那本該又白又鼓的肚子灰白而松弛,但我覺得它還蠻不錯的。
“我想我得走了。
”我說。
我望了望遠處山頭的雲彩,太陽正從那兒往下落。
“我得回家了。
” “我想也是。
我也一樣。
我凍死了。
”小孩說。
“嗨,我要拿着它。
”小孩說。
“我們去找根棍子,從魚嘴那裡穿過去,我們倆擡着它。
”我說。
男孩找來一根樹棍。
我們把它從魚鰓那裡穿進去,一直把魚穿到棍子的正中間。
然後,我們一人拿住棍子的一頭往回走,看着魚在棍子上來回晃動。
“我們拿它怎麼辦?”小孩說。
“我不知道,”我說,“我想是我逮住的。
” “是我們倆。
另外,是我先看見它的。
” “那倒是,”我說,“好吧,你想扔硬币來決定還是怎麼着?”我用空着的手摸了摸,但身上一分錢也沒有。
而且,如果我輸了的話怎麼辦? 不過小孩卻說:“不,不扔硬币。
” 我說:“好吧,我
魚變得瘋狂起來,它轉了向,側着身子,一下子就蹿過了淺水灘,逃掉了。
這蠢貨朝它撲過去,摔了個正着。
他渾身透濕地爬上岸。
“我打着它了!”男孩大聲喊道,“它肯定受傷了。
我已經抓住它了,但沒抓牢。
” “你什麼也沒抓住!”我喘不過氣來。
我很開心他摔到了溪裡。
“還差老大一截子呢,渾蛋。
你拿着那根棍子幹嗎?你應該踢它。
它現在估計早跑出老遠了。
”我想吐口水。
我搖了搖頭。
“我不知道。
我們沒逮到它。
很可能我們再也逮不到它了。
”我說。
“該死的,我打着它了!”男孩尖叫道,“你沒看見?我打着它了,我的手已經碰着它了。
你離它有多遠?另外,到底是誰的魚?”他看着我。
水順着他的褲腿流到他的鞋子上。
我沒再說什麼,但還是想了想那個問題。
我聳聳肩。
“好吧,我覺得我們倆都失誤了。
這次一定要抓住它。
誰都别犯蠢。
”我說。
我們涉水向下遊走去。
我的靴子裡進了水,但這孩子從頭濕到了腳。
他用龅牙咬住嘴唇,不讓牙齒打戰。
那條魚已經不在淺灘下面的水流裡,我們往遠處看也見不着它。
我們互相看了看,擔心魚往下遊遊了很遠,已經遊進一個深潭裡了。
但就在這時,這該死的家夥在靠岸的地方上下翻騰起來,它的尾巴甚至把泥土都帶進了水裡,它又遊走了。
它遊過另一個淺灘,大尾巴露在水外面。
我見它在靠岸的地方慢慢地遊着又停了下來,尾巴有一半露出水面,輕微擺動着,抵擋水流。
“你看見它沒有?”我說。
男孩四下張望。
我抓住他的胳膊,用他的手指指着。
“就在那兒。
好,現在聽好了。
我會去河岸中間的那條小溪。
知道我說的地方嗎?你在這兒等着我給你發信号。
然後你往下遊走,好不好?這次,如果它掉頭的話,你千萬不能讓它從你身邊溜掉。
” “好。
”男孩說,用牙弄着嘴唇。
“這次一定抓住它。
”男孩說,一副被凍壞的樣子。
我上了岸,放輕腳步朝下遊走去。
我從岸上再次滑進水裡,涉着溪水往前走。
但我看不見這個婊子養的大家夥,我有點緊張。
我覺得它很可能已經跑掉了。
再往下遊那麼一點,它就會遊進一個水潭。
那我們就再也逮不着它了。
“它還在那兒?”我喊道,屏住氣息。
小孩揮了揮手。
“預備!”我又喊道。
“開始!”小孩叫喊着回應。
我的雙手抖個不停。
溪水大約有三英尺寬,兩旁是土岸。
水雖然淺,但水流很急。
小孩朝下遊走來,水漫到他的膝蓋,他朝前方扔着石塊,一邊拍打溪水一邊叫喊。
“它過來了!”小孩擺動他的胳膊。
我看見這條魚了,它徑直朝我遊來。
看見我後,它想掉頭,但已經來不及了。
我跪下來,在冷水裡牢牢抓住它。
我用胳膊和手把它一下子舀了起來,站起身,舉起它,把它從水裡扔了出去,我和它一起摔倒在岸上。
我把它緊貼我的襯衫抱着,它在那兒亂扭亂撞,直到我的手沿着它滑溜的身體移到它的兩鰓。
我把一隻手從魚鰓那裡捅進去,一直捅到它的嘴裡,從下巴那兒把它卡住。
我知道我終于制服了它。
它還在不停地撲騰,非常不好抓。
但我抓牢了它,我不會讓它逃脫的。
“我們逮着它了!”男孩一邊潑着溪水,一邊叫喊。
“老天在幫我們,我們逮着它了!它可真不一般!你看它!哦,天哪,讓我來拿着它。
”男孩大聲喊道。
“我們先得把它殺死。
”我說。
我用另一隻手卡住它的脖子,用盡全力把它的頭往後扳,提防着它的牙齒。
我感到魚身嘎吱作響,它慢慢地抖動了很長一段時間,就不動了。
我把它放在地上,我們研究起它來。
它至少有兩英尺長,出奇地瘦,但比我釣到過的任何一條魚都要大。
我又抓住魚颌。
“嗨。
”小孩說,但等他弄明白了我的意圖,就沒再說什麼。
我把血洗掉後,把魚放回河岸上。
“我太想拿給我爸看了。
”小孩說。
我們倆渾身都濕透了,發着抖。
我們看着魚,不時碰它一下。
我們撬開它的大嘴,觸摸它成排的牙齒。
它身體的兩側都有傷疤,發白的傷口有二十五美分的硬币那麼大,腫脹着。
嘴上和眼睛周圍都有裂痕,我猜這是撞上石頭和打鬥造成的。
但它真瘦,瘦得和它的長度太不相稱了,你幾乎看不出它側面的粉色條紋,它那本該又白又鼓的肚子灰白而松弛,但我覺得它還蠻不錯的。
“我想我得走了。
”我說。
我望了望遠處山頭的雲彩,太陽正從那兒往下落。
“我得回家了。
” “我想也是。
我也一樣。
我凍死了。
”小孩說。
“嗨,我要拿着它。
”小孩說。
“我們去找根棍子,從魚嘴那裡穿過去,我們倆擡着它。
”我說。
男孩找來一根樹棍。
我們把它從魚鰓那裡穿進去,一直把魚穿到棍子的正中間。
然後,我們一人拿住棍子的一頭往回走,看着魚在棍子上來回晃動。
“我們拿它怎麼辦?”小孩說。
“我不知道,”我說,“我想是我逮住的。
” “是我們倆。
另外,是我先看見它的。
” “那倒是,”我說,“好吧,你想扔硬币來決定還是怎麼着?”我用空着的手摸了摸,但身上一分錢也沒有。
而且,如果我輸了的話怎麼辦? 不過小孩卻說:“不,不扔硬币。
” 我說:“好吧,我