第十三章 花謝薄暮時分
關燈
小
中
大
後代,有些木讷,羅斯把他氣瘋了。
” “他肯定要嫉妒的。
”亨利爵士提醒道。
“我想他是有些嫉妒,但他是那種有牛一般耐性的人,他隻是默默地承受着。
” “好了,”亨利爵士說,“我該走了。
”亨利重新回到了另外兩位中間。
“梅爾切特,”他說,“在采取最後的行動前,我覺得我們應該去拜訪另外一位小夥子,艾利斯,抓錯人就不好了。
嫉妒畢竟是謀殺的主要動機之一,且屢見不鮮。
” “再正确不過了。
”警督說。
“但喬-艾利斯不是那号人,他連隻蒼蠅也不會傷害的,從來沒人見過他發脾氣。
盡管如此,我同意還是去問問他,昨晚他都去過些什麼地方。
現在他可能在家,他是巴特萊特太太的房客。
她是個非常正派的女人,丈夫死了,她接些洗衣服的活幹。
”他們去的那所房子一塵不染,很整潔。
一位結實的中年婦女給他們開了門,一張快快樂樂的臉,一雙藍色的眼睛, “早上好,巴特利特太太,”警督說,“喬-埃利斯在嗎?” “回來還不到十分鐘。
”巴特利特太太說,“先生們,請進。
”在圍裙上擦了擦手之後,她把他們引進了前面的小客廳,客廳裡充塞着許多作标本用的鳥,瓷器狗,一隻沙發和幾件沒有什麼用處的家具。
她忙着給他們張羅坐的地方,挪了挪一個架子,騰出地方後,走到外面去喊道: “喬!有三位先生找你。
” 後面廚房裡傳來的聲音答道:“我把自己弄幹淨後就來。
” 巴特利特大太笑了。
“進來吧,巴特利特大太,”梅爾切特說,“請坐。
” “哦,不,先生,我不想坐。
”巴特利特太太為自己竟說出這話來吃了一驚。
“你覺得喬-埃利斯是個好房客對嗎?”梅爾切特用一種似乎是毫不在意的口吻說道。
“不能再好了,先生。
一個安靜的,不吵不鬧的小夥子,滴酒不沾,以自己的工作為榮,總是幫我幹一些家務活。
他為我做了這些架子,給廚房新打了食物櫃,家裡任何小事情他都挂在心上,而且喬把這一切都當作自己該做的,從不要求感謝。
啊!像喬這樣的好青年可不多見。
” “總有一天會有幸運的姑娘嫁給他的。
”梅爾切特漫不經心地說,“他有點喜歡那可憐的姑娘羅斯-埃莫待,是嗎?” 巴特利特太太歎息道:“這可讓我煩死了,真的。
他把她崇拜得五體投地,可她卻理都懶得理他。
” “喬通常在什麼地方打發晚上的時光?巴特利特大太。
” “在這兒,先生,一般都在這兒。
他晚上做些額外的活,有時通過函授學一些簿記。
” “真的嗎?他昨晚在家嗎?” “在的,先生。
” “你肯定嗎?巴特利特大太。
”亨利爵士機警地問。
她轉向他。
“當然,先生。
” “他沒有外出嗎?比如,在八點三十分的時候去過什麼地方。
” “哦,沒有。
”巴特利特大太笑道,“他整晚都在給我弄那廚房裡的櫃子,我不時地給他遞遞這個,拿拿那個。
” 亨利爵士看着她那張讓人放心的笑臉,開始有些懷疑。
過了一會兒,埃利斯自己走了進來。
他是位肩寬體闊的年輕人,屬于鄉村裡的美男子,有一雙羞怯的藍眼睛,一副溫和的笑容,總的說來是個和藹可親的大小夥子。
梅爾切特開始了這場談話,巴特利特太太退到了廚房裡。
“我們正在調查羅斯-埃莫特的死因,你認識她,埃利斯。
” “認識,”他有些猶豫,之後,小聲說道,“希望有一天能娶她,可憐的心肝。
” “你知道她的情況嗎?” “是的,”埃利斯眼裡閃露出了怨恨,“是他把她推下去的。
這樣也好,嫁給他她不會幸福的。
我料想那事發生後,她會來找我的,我一直在關心她。
” “除了……” “那不是她的錯,他用甜言蜜語誘她誤入歧途。
她跟我說起過,她不值得為他去死。
” “埃利斯,昨天晚上八點三十分的時候你在哪裡?”不知道是亨利爵士的想象,還是事實就是如此,在他事前準備好的,似乎有些過頭的回答中有一絲緊張的成分。
“我就在這兒,給巴太太的廚房打一個奇妙的櫃子,問她,她會告訴你們的。
” “回答得太快了,”亨利爵士想,“他是個反應遲鈍的人,居然回答得如此迅速,好像是事先排練過的。
” 然而,他還是告誡自己那隻不過是自己的假設。
他把一切都假設進去了,甚至包括艾利斯那雙藍眼睛發出的憂心忡忡的眼光。
幾輪問答之後,他們離開了。
亨利爵士找了個借口去了廚房。
巴特利特太太正在竈邊忙着,她微笑着擡起頭。
一個新的食物櫃靠牆放着,還沒完工,工具和木塊散落一地。
“埃利斯昨晚做的就是這櫃子嗎?”亨利爵士說。
“是的,先生,做得不錯吧:他是個很聰明的木匠,他是的。
” “她眼裡既無憂懼也無窘迫。
但艾利斯能把謊說得這麼圓嗎?這裡面一定有詐。
我得與他再談談。
”亨利爵士想。
轉身離開廚房的時候,他撞到了一輛童車。
“但願沒把孩子弄醒。
”他說。
巴特利特太太發出了陣陣笑聲。
“哦,不,先生,我沒孩子,多少有點遺憾。
那是用來送衣服的。
” “啊!明白了……” 他頓了頓,然後突然發問:“巴特利特大太,你認識羅斯-埃莫特嗎?告訴我你怎麼看她。
” 她不解地看着他:“嗯,先生,我覺得她有些輕浮。
不過人都死了……我不想說死人的壞話。
” “但我有理由,一個非常充分的理由問。
”他以一種很有說服力的語氣說。
她好像在考慮,揣摩他的意思,最後還是下了決心。
“她屬于那種品行不好的人,先生。
”她平靜地說,“當着喬的面我不會這麼說的。
她完全把他騙了,他那樣的人什麼都能……隻可惜,你知道是怎麼回事,先生。
” 亨利爵士知道,像喬-埃利斯這種人的世界是極易受攻擊的,他們過于輕信,也正因為此,事實真相的暴露給他們的打擊就更大。
他帶着困惑和迷茫離開了那小屋,一無所獲。
喬-埃利斯昨晚沒出過門,巴特利特太太确實也在旁邊。
這裡面有不屬實的成扮嗎?除了喬-艾利斯的回答像是事先準備好的這一點值得懷疑外,沒什麼漏洞。
如果喬果真在說謊,那就有故事好講了。
“好了,”梅爾切特上校說,“一切都明朗了,嗯?” “是的,長官。
”警督贊同道,“桑福德是我們要我的人。
他的理由站不住腳,事情明白如晝。
我個人的看法,那姑娘和她的父親想敲詐他,他不肯給錢,又不想讓這件事傳到她女朋友的耳朵裡去,絕望之中采取了行動。
你怎麼想,長官?”他補充道,向亨利爵士表示他的敬意。
“看起來是這樣的,”亨利爵士表示同
” “他肯定要嫉妒的。
”亨利爵士提醒道。
“我想他是有些嫉妒,但他是那種有牛一般耐性的人,他隻是默默地承受着。
” “好了,”亨利爵士說,“我該走了。
”亨利重新回到了另外兩位中間。
“梅爾切特,”他說,“在采取最後的行動前,我覺得我們應該去拜訪另外一位小夥子,艾利斯,抓錯人就不好了。
嫉妒畢竟是謀殺的主要動機之一,且屢見不鮮。
” “再正确不過了。
”警督說。
“但喬-艾利斯不是那号人,他連隻蒼蠅也不會傷害的,從來沒人見過他發脾氣。
盡管如此,我同意還是去問問他,昨晚他都去過些什麼地方。
現在他可能在家,他是巴特萊特太太的房客。
她是個非常正派的女人,丈夫死了,她接些洗衣服的活幹。
”他們去的那所房子一塵不染,很整潔。
一位結實的中年婦女給他們開了門,一張快快樂樂的臉,一雙藍色的眼睛, “早上好,巴特利特太太,”警督說,“喬-埃利斯在嗎?” “回來還不到十分鐘。
”巴特利特太太說,“先生們,請進。
”在圍裙上擦了擦手之後,她把他們引進了前面的小客廳,客廳裡充塞着許多作标本用的鳥,瓷器狗,一隻沙發和幾件沒有什麼用處的家具。
她忙着給他們張羅坐的地方,挪了挪一個架子,騰出地方後,走到外面去喊道: “喬!有三位先生找你。
” 後面廚房裡傳來的聲音答道:“我把自己弄幹淨後就來。
” 巴特利特大太笑了。
“進來吧,巴特利特大太,”梅爾切特說,“請坐。
” “哦,不,先生,我不想坐。
”巴特利特太太為自己竟說出這話來吃了一驚。
“你覺得喬-埃利斯是個好房客對嗎?”梅爾切特用一種似乎是毫不在意的口吻說道。
“不能再好了,先生。
一個安靜的,不吵不鬧的小夥子,滴酒不沾,以自己的工作為榮,總是幫我幹一些家務活。
他為我做了這些架子,給廚房新打了食物櫃,家裡任何小事情他都挂在心上,而且喬把這一切都當作自己該做的,從不要求感謝。
啊!像喬這樣的好青年可不多見。
” “總有一天會有幸運的姑娘嫁給他的。
”梅爾切特漫不經心地說,“他有點喜歡那可憐的姑娘羅斯-埃莫待,是嗎?” 巴特利特太太歎息道:“這可讓我煩死了,真的。
他把她崇拜得五體投地,可她卻理都懶得理他。
” “喬通常在什麼地方打發晚上的時光?巴特利特大太。
” “在這兒,先生,一般都在這兒。
他晚上做些額外的活,有時通過函授學一些簿記。
” “真的嗎?他昨晚在家嗎?” “在的,先生。
” “你肯定嗎?巴特利特大太。
”亨利爵士機警地問。
她轉向他。
“當然,先生。
” “他沒有外出嗎?比如,在八點三十分的時候去過什麼地方。
” “哦,沒有。
”巴特利特大太笑道,“他整晚都在給我弄那廚房裡的櫃子,我不時地給他遞遞這個,拿拿那個。
” 亨利爵士看着她那張讓人放心的笑臉,開始有些懷疑。
過了一會兒,埃利斯自己走了進來。
他是位肩寬體闊的年輕人,屬于鄉村裡的美男子,有一雙羞怯的藍眼睛,一副溫和的笑容,總的說來是個和藹可親的大小夥子。
梅爾切特開始了這場談話,巴特利特太太退到了廚房裡。
“我們正在調查羅斯-埃莫特的死因,你認識她,埃利斯。
” “認識,”他有些猶豫,之後,小聲說道,“希望有一天能娶她,可憐的心肝。
” “你知道她的情況嗎?” “是的,”埃利斯眼裡閃露出了怨恨,“是他把她推下去的。
這樣也好,嫁給他她不會幸福的。
我料想那事發生後,她會來找我的,我一直在關心她。
” “除了……” “那不是她的錯,他用甜言蜜語誘她誤入歧途。
她跟我說起過,她不值得為他去死。
” “埃利斯,昨天晚上八點三十分的時候你在哪裡?”不知道是亨利爵士的想象,還是事實就是如此,在他事前準備好的,似乎有些過頭的回答中有一絲緊張的成分。
“我就在這兒,給巴太太的廚房打一個奇妙的櫃子,問她,她會告訴你們的。
” “回答得太快了,”亨利爵士想,“他是個反應遲鈍的人,居然回答得如此迅速,好像是事先排練過的。
” 然而,他還是告誡自己那隻不過是自己的假設。
他把一切都假設進去了,甚至包括艾利斯那雙藍眼睛發出的憂心忡忡的眼光。
幾輪問答之後,他們離開了。
亨利爵士找了個借口去了廚房。
巴特利特太太正在竈邊忙着,她微笑着擡起頭。
一個新的食物櫃靠牆放着,還沒完工,工具和木塊散落一地。
“埃利斯昨晚做的就是這櫃子嗎?”亨利爵士說。
“是的,先生,做得不錯吧:他是個很聰明的木匠,他是的。
” “她眼裡既無憂懼也無窘迫。
但艾利斯能把謊說得這麼圓嗎?這裡面一定有詐。
我得與他再談談。
”亨利爵士想。
轉身離開廚房的時候,他撞到了一輛童車。
“但願沒把孩子弄醒。
”他說。
巴特利特太太發出了陣陣笑聲。
“哦,不,先生,我沒孩子,多少有點遺憾。
那是用來送衣服的。
” “啊!明白了……” 他頓了頓,然後突然發問:“巴特利特大太,你認識羅斯-埃莫特嗎?告訴我你怎麼看她。
” 她不解地看着他:“嗯,先生,我覺得她有些輕浮。
不過人都死了……我不想說死人的壞話。
” “但我有理由,一個非常充分的理由問。
”他以一種很有說服力的語氣說。
她好像在考慮,揣摩他的意思,最後還是下了決心。
“她屬于那種品行不好的人,先生。
”她平靜地說,“當着喬的面我不會這麼說的。
她完全把他騙了,他那樣的人什麼都能……隻可惜,你知道是怎麼回事,先生。
” 亨利爵士知道,像喬-埃利斯這種人的世界是極易受攻擊的,他們過于輕信,也正因為此,事實真相的暴露給他們的打擊就更大。
他帶着困惑和迷茫離開了那小屋,一無所獲。
喬-埃利斯昨晚沒出過門,巴特利特太太确實也在旁邊。
這裡面有不屬實的成扮嗎?除了喬-艾利斯的回答像是事先準備好的這一點值得懷疑外,沒什麼漏洞。
如果喬果真在說謊,那就有故事好講了。
“好了,”梅爾切特上校說,“一切都明朗了,嗯?” “是的,長官。
”警督贊同道,“桑福德是我們要我的人。
他的理由站不住腳,事情明白如晝。
我個人的看法,那姑娘和她的父親想敲詐他,他不肯給錢,又不想讓這件事傳到她女朋友的耳朵裡去,絕望之中采取了行動。
你怎麼想,長官?”他補充道,向亨利爵士表示他的敬意。
“看起來是這樣的,”亨利爵士表示同