第六章
關燈
小
中
大
先生。
”安吉爾告訴他,“他身邊有一瓶白蘭地和一個玻璃杯,還有他選的手槍。
我替他拿好毯子,就道了晚安。
” “他不上床睡覺?”探長問道。
“是的,先生。
”仆人說道,“至少平常不會去床上睡。
他總是睡在椅子上。
早晨六點我會給他送茶,然後會把他帶進他的卧室,那裡有獨立浴室,他在那裡洗澡和刮胡子等,之後他通常會睡到午飯時候。
我知道他晚上會飽受失眠折磨,所以他甯願待在輪椅上。
他是一位有些古怪的紳士。
” “你離開他時窗戶是關着的嗎?” “是的,先生。
”安吉爾回答道,“昨晚霧很大,他不想讓霧滲進來。
” “好的。
窗戶關上了。
那它鎖上了嗎?” “沒有,先生。
窗戶從來不鎖。
” “所以他可以随意開窗是嗎?” “哦,是的,先生。
你知道他是坐在輪椅上,如果晚上要通風的話,他可以自己轉動輪椅到窗戶那邊打開窗戶。
” “我明白了。
”探長想了一會兒,然後問道,“昨晚你沒聽到槍響?” “是的,先生。
”安吉爾回答道。
探長走到沙發旁,看着安吉爾。
“槍聲不明顯嗎?”他問道。
“不,不是的,先生。
”他回答道,“你要知道,我的房間離這裡有一段距離。
穿過走廊,在房子的另一側,得穿過一扇粗呢門。
” “那如果你的主人想叫你過來,這距離不是很尴尬?” “哦,不會的,先生。
”安吉爾說道,“我房間安着響鈴。
” “但昨晚他沒有按鈴?” “哦,是的,先生。
”安吉爾重複道,“如果他按了,我就會醒過來。
我可以這麼說,鈴聲非常響亮,先生。
” 托馬斯探長靠在沙發的扶手上,靠近安吉爾。
“你……”他的聲音有些不耐煩,但極力控制,結果刺耳的電話鈴聲打斷了他的講話。
他等着卡德瓦拉德去接電話,但警官似乎正睜眼做夢,嘴唇無聲地動着,也許沉浸在某些詩意的思考中。
片刻後,他意識到探長在盯着他看,電話還在響。
“抱歉,先生,我剛剛正想起一首詩。
”他解釋道,接着到書桌前接電話。
“我是卡德瓦拉德警官。
”他說道。
停頓了一下,他接着補充道:“啊是的,沒錯。
”随後,他轉身朝着探長:“是諾維奇的警察,先生。
” 托馬斯探長接過卡德瓦拉德手裡的電話,坐到書桌旁。
“埃德蒙森,是你嗎?”他問道,“我是托馬斯……明白了,是啊……對……卡爾加裡,是的……對……是的,阿姨,什麼時候死的?哦,兩個月前……是的,我明白了……十八号,第三十四大街,卡爾加裡。
”他不耐煩地看着卡德瓦拉德,示意他把地址記下來。
“是的……哦,是的,是嗎?是的,請說慢一點。
”他意味深長地看了眼警官。
“中等身高,”他重複道,“藍眼睛,黑色的頭發和胡子……是的,就像你說的,你記得這個案子?啊,是他,是嗎?有暴力傾向?是的。
你正在寄出去嗎?對……好的,謝謝你,埃德蒙森。
和我說說,你是怎麼想的,你的想法?是的,是的,我知道結果是什麼,但你是怎麼看的?啊,他有過,是嗎?之前有過一兩次……是,當然,你會做出讓步……好吧。
謝謝。
” 他放下聽筒,對警官說道:“是這樣,我們有一些關于麥克格雷格的消息。
看來他妻子去世後,他從加拿大回到英國把孩子寄放在他妻子在北沃爾舍姆的一個阿姨家,他剛在阿拉斯加
”安吉爾告訴他,“他身邊有一瓶白蘭地和一個玻璃杯,還有他選的手槍。
我替他拿好毯子,就道了晚安。
” “他不上床睡覺?”探長問道。
“是的,先生。
”仆人說道,“至少平常不會去床上睡。
他總是睡在椅子上。
早晨六點我會給他送茶,然後會把他帶進他的卧室,那裡有獨立浴室,他在那裡洗澡和刮胡子等,之後他通常會睡到午飯時候。
我知道他晚上會飽受失眠折磨,所以他甯願待在輪椅上。
他是一位有些古怪的紳士。
” “你離開他時窗戶是關着的嗎?” “是的,先生。
”安吉爾回答道,“昨晚霧很大,他不想讓霧滲進來。
” “好的。
窗戶關上了。
那它鎖上了嗎?” “沒有,先生。
窗戶從來不鎖。
” “所以他可以随意開窗是嗎?” “哦,是的,先生。
你知道他是坐在輪椅上,如果晚上要通風的話,他可以自己轉動輪椅到窗戶那邊打開窗戶。
” “我明白了。
”探長想了一會兒,然後問道,“昨晚你沒聽到槍響?” “是的,先生。
”安吉爾回答道。
探長走到沙發旁,看着安吉爾。
“槍聲不明顯嗎?”他問道。
“不,不是的,先生。
”他回答道,“你要知道,我的房間離這裡有一段距離。
穿過走廊,在房子的另一側,得穿過一扇粗呢門。
” “那如果你的主人想叫你過來,這距離不是很尴尬?” “哦,不會的,先生。
”安吉爾說道,“我房間安着響鈴。
” “但昨晚他沒有按鈴?” “哦,是的,先生。
”安吉爾重複道,“如果他按了,我就會醒過來。
我可以這麼說,鈴聲非常響亮,先生。
” 托馬斯探長靠在沙發的扶手上,靠近安吉爾。
“你……”他的聲音有些不耐煩,但極力控制,結果刺耳的電話鈴聲打斷了他的講話。
他等着卡德瓦拉德去接電話,但警官似乎正睜眼做夢,嘴唇無聲地動着,也許沉浸在某些詩意的思考中。
片刻後,他意識到探長在盯着他看,電話還在響。
“抱歉,先生,我剛剛正想起一首詩。
”他解釋道,接着到書桌前接電話。
“我是卡德瓦拉德警官。
”他說道。
停頓了一下,他接着補充道:“啊是的,沒錯。
”随後,他轉身朝着探長:“是諾維奇的警察,先生。
” 托馬斯探長接過卡德瓦拉德手裡的電話,坐到書桌旁。
“埃德蒙森,是你嗎?”他問道,“我是托馬斯……明白了,是啊……對……卡爾加裡,是的……對……是的,阿姨,什麼時候死的?哦,兩個月前……是的,我明白了……十八号,第三十四大街,卡爾加裡。
”他不耐煩地看着卡德瓦拉德,示意他把地址記下來。
“是的……哦,是的,是嗎?是的,請說慢一點。
”他意味深長地看了眼警官。
“中等身高,”他重複道,“藍眼睛,黑色的頭發和胡子……是的,就像你說的,你記得這個案子?啊,是他,是嗎?有暴力傾向?是的。
你正在寄出去嗎?對……好的,謝謝你,埃德蒙森。
和我說說,你是怎麼想的,你的想法?是的,是的,我知道結果是什麼,但你是怎麼看的?啊,他有過,是嗎?之前有過一兩次……是,當然,你會做出讓步……好吧。
謝謝。
” 他放下聽筒,對警官說道:“是這樣,我們有一些關于麥克格雷格的消息。
看來他妻子去世後,他從加拿大回到英國把孩子寄放在他妻子在北沃爾舍姆的一個阿姨家,他剛在阿拉斯加