第七章
關燈
小
中
大
施内茨說話的時候,他們正在市裡走着。
市裡到處都是國旗、花環和标語,一大群一大群快樂、激動的人在大街上跑來跑去。
他們走過市區,來到一個英式花園前。
菲利克斯問道:“你要把我帶到哪兒去?在這附近20英裡以内可都沒醫院啊,除非他們把那座中國塔改成了醫院。
” “來吧,”施内茨回答說,“你很快就會明白的。
是國王的遺孀親自選了這個地方,很多窮人會讓‘hodieerismecuminParadiso.(拉丁語:今天,你與我一起在天堂)’這句話變成現實的。
” “你是說‘天堂’的花園裡?就在我們的‘天堂’裡?我們中的任何人估計再怎麼想也想不到大家會在這樣的情況下,在這裡再次相聚。
” “Sictransit!(拉丁語:一切都過去了)!還好,現在,我們的這兩位朋友就像是天堂裡的一對極樂鳥,再也不會飛離這裡了。
” 走到花園門口的時候,他們看到樹下的闆凳上都沒有坐人,但在其他啤酒花園裡,這樣的闆凳上可都坐滿了人。
每間房的門口都有銘文,解釋了房子現在的用途。
他們見到的幾個人都闆着臉,一臉嚴肅,跟節日裡到這裡遊玩的快樂而吵鬧的人群形成了鮮明對比。
其中有幾個女人手裡拉着孩子,眼睛紅紅的,顯然是剛哭過的。
再往花園裡走,就是一些臉色蒼白、走路蹒跚的病人。
兩個人沉思着向房子的另一面走去,因為他們都穿着軍裝,所以一直都暢通無阻。
在過去的一年裡,他們已經去過很多病房,也見識到了戰争的後果。
當你身處整潔、安靜的房間裡時,你絕對想象不到那種慘烈、恐怖的畫面。
他們又見到了這棟房屋的大廳。
走之前,這裡還是一派狂歡的景象;現在,所有的裝飾物都不見了,裡面擺着一排排病床,修女會的修女們急匆匆地走來走去,有的在安慰呻吟的病人,有的在忙着兌冷飲給病人喝。
以前,牆邊放着很多高高的植物;現在,這些植物都不見了,牆上那些奇形怪狀的壁畫于是就露了出來;以前,在他們開心地舉辦宴會時,午夜的星辰會透過窗戶觀看宴會;現在,窗外是一棵棵綠油油的大樹,陽光在樹頂閃耀着。
這種過去和現在的交織感攫住了他們的心,一時間兩個人什麼話都說不出來。
他們開始找那兩位朋友。
躺在病床上的人們都奇怪地看着他們。
之後,一個年輕的醫生告訴了他們想要的消息。
原來,這兩位朋友被送到這兒的時候,大廳裡已經人滿為患。
這兒的人要給他們單獨安排一個房間,他們也就欣然同意。
最後,他們被安排在頂層的一個房間裡。
這位醫生想把他們帶上去,但施内茨拒絕了,他不願意讓這位醫生離開自己的病人。
兩個人沿着樓梯走到頂樓,沿着過道走到第一間房間的門口時,他們聽到了屋裡傳出一個聲音,這個聲音引起了他們的注意。
它聽起來很溫柔,很像女孩子的聲音,聲音的主人正在大聲讀……應該是詩歌吧。
施内茨咕哝着說:“不像是他們,除非他們突然對上帝有了感情,同意修女會的修女們給他們讀贊美詩,好獲得心靈上的啟迪。
以前是出現過這種情況的。
但等等,教堂裡不可能有這種贊美詩啊。
” 他們側耳細聽,把每一行詩都聽得清清楚楚的。
然後,施内茨大聲喊道:“奧爾良少女[指法國民族英雄聖女貞德(1412—1431),英法百年戰争期間帶領法國軍隊對抗英國入侵,為法國勝利做出了巨大貢獻,後被宗教裁判所處以火刑]啊,為我們祈禱吧!某個人在不停地朗誦‘席勒’的詩歌,如果埃爾芬格沒有在附近,那我就看錯這幫男人了。
” 說完,他沒有停下腳步敲門,而是輕輕地推開門,和菲利克斯一起走了進去。
房間的屋頂很高,但屋子并不大,隻有後牆上有一扇窗,窗戶正對着花園。
屋後一縷微弱的陽光透過窗戶的百葉窗照射進來,灑在了右牆邊的一張病床上。
病床對面還有一張床,周圍被一個高高的西班牙屏風圍着,床稍稍向後靠了些,完全躲在了陰影裡。
羅森布施躺在靠牆的那張床上,身上蓋着一張薄薄的毯子,背後墊着枕頭,膝蓋上放着素描本,正半坐着在忙着畫什麼東西。
他的臉色比以往略顯蒼白,除了這一點,幾乎看不出他經曆過戰争的磨難。
那頂紅色氈帽下的雙眼亮晶晶的,閃着快樂的光芒。
身上套着一件寬松的夾克,胡須也精心地修剪過,整個人看起來很有精神,好像是為了迎接客人專門打扮過似的。
看到兩位朋友走進來(坐在屏風後讀詩的那位也停了下來不再繼續讀了),羅森布施大喊道:“我告訴過你吧!在今天這個凱旋之日,祖國的救星們首先拜訪的地方肯定是我們這個病人的天堂。
高尚的人們啊,上帝歡迎你們!你們會
市裡到處都是國旗、花環和标語,一大群一大群快樂、激動的人在大街上跑來跑去。
他們走過市區,來到一個英式花園前。
菲利克斯問道:“你要把我帶到哪兒去?在這附近20英裡以内可都沒醫院啊,除非他們把那座中國塔改成了醫院。
” “來吧,”施内茨回答說,“你很快就會明白的。
是國王的遺孀親自選了這個地方,很多窮人會讓‘hodieerismecuminParadiso.(拉丁語:今天,你與我一起在天堂)’這句話變成現實的。
” “你是說‘天堂’的花園裡?就在我們的‘天堂’裡?我們中的任何人估計再怎麼想也想不到大家會在這樣的情況下,在這裡再次相聚。
” “Sictransit!(拉丁語:一切都過去了)!還好,現在,我們的這兩位朋友就像是天堂裡的一對極樂鳥,再也不會飛離這裡了。
” 走到花園門口的時候,他們看到樹下的闆凳上都沒有坐人,但在其他啤酒花園裡,這樣的闆凳上可都坐滿了人。
每間房的門口都有銘文,解釋了房子現在的用途。
他們見到的幾個人都闆着臉,一臉嚴肅,跟節日裡到這裡遊玩的快樂而吵鬧的人群形成了鮮明對比。
其中有幾個女人手裡拉着孩子,眼睛紅紅的,顯然是剛哭過的。
再往花園裡走,就是一些臉色蒼白、走路蹒跚的病人。
兩個人沉思着向房子的另一面走去,因為他們都穿着軍裝,所以一直都暢通無阻。
在過去的一年裡,他們已經去過很多病房,也見識到了戰争的後果。
當你身處整潔、安靜的房間裡時,你絕對想象不到那種慘烈、恐怖的畫面。
他們又見到了這棟房屋的大廳。
走之前,這裡還是一派狂歡的景象;現在,所有的裝飾物都不見了,裡面擺着一排排病床,修女會的修女們急匆匆地走來走去,有的在安慰呻吟的病人,有的在忙着兌冷飲給病人喝。
以前,牆邊放着很多高高的植物;現在,這些植物都不見了,牆上那些奇形怪狀的壁畫于是就露了出來;以前,在他們開心地舉辦宴會時,午夜的星辰會透過窗戶觀看宴會;現在,窗外是一棵棵綠油油的大樹,陽光在樹頂閃耀着。
這種過去和現在的交織感攫住了他們的心,一時間兩個人什麼話都說不出來。
他們開始找那兩位朋友。
躺在病床上的人們都奇怪地看着他們。
之後,一個年輕的醫生告訴了他們想要的消息。
原來,這兩位朋友被送到這兒的時候,大廳裡已經人滿為患。
這兒的人要給他們單獨安排一個房間,他們也就欣然同意。
最後,他們被安排在頂層的一個房間裡。
這位醫生想把他們帶上去,但施内茨拒絕了,他不願意讓這位醫生離開自己的病人。
兩個人沿着樓梯走到頂樓,沿着過道走到第一間房間的門口時,他們聽到了屋裡傳出一個聲音,這個聲音引起了他們的注意。
它聽起來很溫柔,很像女孩子的聲音,聲音的主人正在大聲讀……應該是詩歌吧。
施内茨咕哝着說:“不像是他們,除非他們突然對上帝有了感情,同意修女會的修女們給他們讀贊美詩,好獲得心靈上的啟迪。
以前是出現過這種情況的。
但等等,教堂裡不可能有這種贊美詩啊。
” 他們側耳細聽,把每一行詩都聽得清清楚楚的。
然後,施内茨大聲喊道:“奧爾良少女[指法國民族英雄聖女貞德(1412—1431),英法百年戰争期間帶領法國軍隊對抗英國入侵,為法國勝利做出了巨大貢獻,後被宗教裁判所處以火刑]啊,為我們祈禱吧!某個人在不停地朗誦‘席勒’的詩歌,如果埃爾芬格沒有在附近,那我就看錯這幫男人了。
” 說完,他沒有停下腳步敲門,而是輕輕地推開門,和菲利克斯一起走了進去。
房間的屋頂很高,但屋子并不大,隻有後牆上有一扇窗,窗戶正對着花園。
屋後一縷微弱的陽光透過窗戶的百葉窗照射進來,灑在了右牆邊的一張病床上。
病床對面還有一張床,周圍被一個高高的西班牙屏風圍着,床稍稍向後靠了些,完全躲在了陰影裡。
羅森布施躺在靠牆的那張床上,身上蓋着一張薄薄的毯子,背後墊着枕頭,膝蓋上放着素描本,正半坐着在忙着畫什麼東西。
他的臉色比以往略顯蒼白,除了這一點,幾乎看不出他經曆過戰争的磨難。
那頂紅色氈帽下的雙眼亮晶晶的,閃着快樂的光芒。
身上套着一件寬松的夾克,胡須也精心地修剪過,整個人看起來很有精神,好像是為了迎接客人專門打扮過似的。
看到兩位朋友走進來(坐在屏風後讀詩的那位也停了下來不再繼續讀了),羅森布施大喊道:“我告訴過你吧!在今天這個凱旋之日,祖國的救星們首先拜訪的地方肯定是我們這個病人的天堂。
高尚的人們啊,上帝歡迎你們!你們會