第二章
關燈
小
中
大
艾琳陪着伯爵夫人剛走出屋子,老男爵就朝施内茨走去。
他大聲吼道:“我得承認,給你挑毛病可真不是一件開心的事!老兄,看在上帝的份兒上,你告訴我,你是着魔了還是怎麼的,為什麼跟那個宮裡的老木乃伊說話時,非要那麼魯莽呢?” 施内茨冷冷地看着他,又開始揉他那難看的耳朵了。
“你真的覺得她了解我嗎?” “了解你?Quediable(法語:真是見鬼了)!在‘坦白’這一點上,你還真做得無懈可擊!不過,我的好朋友,現在隻剩我們倆了。
我不得不說,用自由的假面舞會做掩飾,把這對正怄氣的情侶拉到一起,這個計劃還真是不錯。
但我還是不贊同你的做事方式。
菲利克斯要去美國這件事可能會改變我侄女之前的古怪念頭。
而且,你又給了她一次機會,讓她有時間挽回那隻小鳥的猶豫不定的心,她心裡不知道會多感激你。
但不管怎樣,在這個老女人面前提起化裝舞會,确實讓她陷入了兩難的境地。
我也不管了,如果她問起我,說作為她的叔叔和監護人,應該憑良心……” “憑良心?我問你,是憑誰的良心?是憑一位男爵的良心,還是一個男人的良心?” “嗯,我本來覺得,像你我這樣的帳篷老友在這件事上意見應該是一緻的。
但你對這件事的支持好像更多一些,作為單身漢的我還真難理解這一點。
作為她的監護人——這可是我的正式身份——我是不會同意的。
另外,我覺得男人和女人要遵循的道德觀是不同的。
适用于男人的道德觀并不一定适用于女人。
” 聽到這裡,施内茨勃然大怒。
他把馬鞭扔到桌子上,大聲吼起來:“你還真說到點子上了!所以,在社會交往中,我們永遠也見不到像翠綠的小樹枝那麼清新的關系!所以,我們永遠都在說謊,永遠都在勉強地将就别人,永遠都不會對他人毫不保留。
這一切都是因為我們采用的雙重标準,我們隻會用‘聳肩’這個動作去預防社會裡出現的毒瘤。
當男人和女人在一起的時候,他們都不敢向對方坦白一切,不敢說出心裡的真實想法,都想靠一些伎倆和模棱兩可的話去欺騙對方。
但他們在心裡都很清楚對方的真實模樣,也明白應該對這種痛苦且無效的模拟戰一笑了之。
這種鬧劇既沒意思,又很讨厭,上流社會的這種高調子不僅讓女人之間産生嫌隙,也會讓男人之間産生裂痕。
所以,無論是男人還是女人,都很急切地想要擺脫這種無聊的生活,而且各自的方式都不同。
有的人會加入俱樂部;有的人會去比俱樂部還糟糕的地方;有的人會戴上面具參加舞會,徹底丢掉自己的僞裝和拘謹。
誠實的老亨利王曾經說過:‘所有懦夫必遭天譴。
’我說,他說得還真對。
什麼時候,當男人和女人都厭倦了這種幼稚的啞劇表演,在路上碰到的時候會嘗試說出一些真話,不用假裝正經,也不用太粗魯,那我們現在這個社會才會健康發展。
” 他就一直這麼吼着,不給男爵一個插嘴的機會。
最後他實在喘不上氣了,緊緊抓住了自己的帽子,男爵這才開始回答,而且還戰戰兢兢地,聲音也非常柔和。
“親愛的朋友,你說得很好,也很對,在理論上都行得通。
但實際上,你有必要花很長時間去尊重一幫人的偏見嗎,畢竟這個世界裡的人還不是那麼明智嘛!既然這位喋喋不休的老女人都知道這件事了,我們年輕的小姐能不考慮一下就去你們那個慶祝活動嗎?在那兒她肯定會碰到很多靠不住的‘夏娃’女兒。
還有那個追求菲利克斯的紅發女服務員,鬼知道她會穿什麼衣服去,誰能保證她不會再激起另一樁謀殺案呢?” 施内茨本來一隻手撐着門站着,聽男爵這樣說之後,他把手放下來,死死地盯着這個激動的演講者,盯了好久。
之後,他苦笑着走進了屋裡。
他把一隻手放在老男爵的肩膀上說:“女服務員?這可是連魔鬼都沒玩過的遊戲啊!老朋友,你知道這個女服務員是誰嗎?當我們隻是遠遠地看着受傷的菲利克斯時,她在他身邊真心真意地照顧他,你知道這樣的女服務員是誰嗎?你知道這個還不配與一位年輕的伯爵夫人同行的孩子是誰嗎?我告訴你,她是你的女兒,男爵先生,她是你那高貴的侄女的親堂妹!” 男爵往後趔趄了幾步,努力擠出了一絲微笑。
他結結巴巴地說:“Trèvedeplaisanteries,moncher(法語:别開玩笑了,親愛的!)!這又不是什麼浪漫的事,你想拿它來騙我?我……我是……哈哈哈!真是一出讓人開心的鬧劇! “面對這件意外的事情,你竟然這麼高興,我真要祝賀你還有你的孩子了!”施内茨幹巴巴地
他大聲吼道:“我得承認,給你挑毛病可真不是一件開心的事!老兄,看在上帝的份兒上,你告訴我,你是着魔了還是怎麼的,為什麼跟那個宮裡的老木乃伊說話時,非要那麼魯莽呢?” 施内茨冷冷地看着他,又開始揉他那難看的耳朵了。
“你真的覺得她了解我嗎?” “了解你?Quediable(法語:真是見鬼了)!在‘坦白’這一點上,你還真做得無懈可擊!不過,我的好朋友,現在隻剩我們倆了。
我不得不說,用自由的假面舞會做掩飾,把這對正怄氣的情侶拉到一起,這個計劃還真是不錯。
但我還是不贊同你的做事方式。
菲利克斯要去美國這件事可能會改變我侄女之前的古怪念頭。
而且,你又給了她一次機會,讓她有時間挽回那隻小鳥的猶豫不定的心,她心裡不知道會多感激你。
但不管怎樣,在這個老女人面前提起化裝舞會,确實讓她陷入了兩難的境地。
我也不管了,如果她問起我,說作為她的叔叔和監護人,應該憑良心……” “憑良心?我問你,是憑誰的良心?是憑一位男爵的良心,還是一個男人的良心?” “嗯,我本來覺得,像你我這樣的帳篷老友在這件事上意見應該是一緻的。
但你對這件事的支持好像更多一些,作為單身漢的我還真難理解這一點。
作為她的監護人——這可是我的正式身份——我是不會同意的。
另外,我覺得男人和女人要遵循的道德觀是不同的。
适用于男人的道德觀并不一定适用于女人。
” 聽到這裡,施内茨勃然大怒。
他把馬鞭扔到桌子上,大聲吼起來:“你還真說到點子上了!所以,在社會交往中,我們永遠也見不到像翠綠的小樹枝那麼清新的關系!所以,我們永遠都在說謊,永遠都在勉強地将就别人,永遠都不會對他人毫不保留。
這一切都是因為我們采用的雙重标準,我們隻會用‘聳肩’這個動作去預防社會裡出現的毒瘤。
當男人和女人在一起的時候,他們都不敢向對方坦白一切,不敢說出心裡的真實想法,都想靠一些伎倆和模棱兩可的話去欺騙對方。
但他們在心裡都很清楚對方的真實模樣,也明白應該對這種痛苦且無效的模拟戰一笑了之。
這種鬧劇既沒意思,又很讨厭,上流社會的這種高調子不僅讓女人之間産生嫌隙,也會讓男人之間産生裂痕。
所以,無論是男人還是女人,都很急切地想要擺脫這種無聊的生活,而且各自的方式都不同。
有的人會加入俱樂部;有的人會去比俱樂部還糟糕的地方;有的人會戴上面具參加舞會,徹底丢掉自己的僞裝和拘謹。
誠實的老亨利王曾經說過:‘所有懦夫必遭天譴。
’我說,他說得還真對。
什麼時候,當男人和女人都厭倦了這種幼稚的啞劇表演,在路上碰到的時候會嘗試說出一些真話,不用假裝正經,也不用太粗魯,那我們現在這個社會才會健康發展。
” 他就一直這麼吼着,不給男爵一個插嘴的機會。
最後他實在喘不上氣了,緊緊抓住了自己的帽子,男爵這才開始回答,而且還戰戰兢兢地,聲音也非常柔和。
“親愛的朋友,你說得很好,也很對,在理論上都行得通。
但實際上,你有必要花很長時間去尊重一幫人的偏見嗎,畢竟這個世界裡的人還不是那麼明智嘛!既然這位喋喋不休的老女人都知道這件事了,我們年輕的小姐能不考慮一下就去你們那個慶祝活動嗎?在那兒她肯定會碰到很多靠不住的‘夏娃’女兒。
還有那個追求菲利克斯的紅發女服務員,鬼知道她會穿什麼衣服去,誰能保證她不會再激起另一樁謀殺案呢?” 施内茨本來一隻手撐着門站着,聽男爵這樣說之後,他把手放下來,死死地盯着這個激動的演講者,盯了好久。
之後,他苦笑着走進了屋裡。
他把一隻手放在老男爵的肩膀上說:“女服務員?這可是連魔鬼都沒玩過的遊戲啊!老朋友,你知道這個女服務員是誰嗎?當我們隻是遠遠地看着受傷的菲利克斯時,她在他身邊真心真意地照顧他,你知道這樣的女服務員是誰嗎?你知道這個還不配與一位年輕的伯爵夫人同行的孩子是誰嗎?我告訴你,她是你的女兒,男爵先生,她是你那高貴的侄女的親堂妹!” 男爵往後趔趄了幾步,努力擠出了一絲微笑。
他結結巴巴地說:“Trèvedeplaisanteries,moncher(法語:别開玩笑了,親愛的!)!這又不是什麼浪漫的事,你想拿它來騙我?我……我是……哈哈哈!真是一出讓人開心的鬧劇! “面對這件意外的事情,你竟然這麼高興,我真要祝賀你還有你的孩子了!”施内茨幹巴巴地