第三章
關燈
小
中
大
兒,他将一些資料分發了一下,庭院設計草圖,以及各種計劃和設計——其餘的就是一個年輕設計師對于天堂俱樂部這個建築的特别大廳的設計草圖,這些都引來了衆人熱烈的掌聲,大家都在為怎樣籌集資金完成這最為緊迫的任務而發表各自的意見。
此時,一個看起來微不足道的清瘦男人,穿着一件破舊的外套,緊扣着,以掩飾裡面漏了洞的背心,以一種别扭的方式從公文包裡拿出一張很大的灰色圖紙,用大頭釘固定在百葉窗上,這樣,牆上的燈泡便可以将其照得清清楚楚,然後退回來審視了一下圖紙。
這張素描是用鋼筆畫的,裡面有很多人,潤色的光線為白色,但是處理出來的效果完全不理想,使得整幅作品第一眼看起來呈現出一種非常怪異的擁擠,這樣一來既不能呈現出細節,也不能看出整體的設計。
“這是我們的科尼林·菲利普·伊曼紐爾·科勒[科尼林這個單詞有瑪瑙、紅玉髓的意思]!”施内茨嘟哝着,“不景氣的現代藝術中又一個行為古怪、飄忽不定的玉石,來自高聳入雲的山峰頂端,後來滾落到這平凡的肥沃平原上,是一個奇怪的闖入者,沒人知道應該怎麼和他相處。
我們走近一點兒,這些素描狂熱分子不屑于産生遠距離的影響。
” “我的主題是,”這位藝術家解釋道,“荷爾德林的一首詩——你們肯定都知道這首詩——海波裡恩的《命運之歌》——如果有人想不起來了——我身上帶有原文。
” 說到這兒,他從口袋裡掏出一本已經卷了邊的小書,開始朗讀這首詩,即便他早已爛熟于心。
他在朗讀的時候兩頰绯紅,雙眼閃着亮光,他整個瘦弱的身形一下子仿佛長高了不少。
他讀完之後,人群沉默了一會兒,都在審視着牆上的那幅圖。
這位藝術家仿佛還想要解釋一番,但是沒有說出來:仿佛聽完這些天才般的詩句之後,任何乏味的釋義都是一種亵渎。
而且,此時,這幅奇特的作品确實已經充分地完成了自我解釋。
一座高山,它的基座覆蓋了這張巨大畫紙的整個底部位置,就像一座塔,鋸齒狀地層層聳立,山頂是緩和的高原,掩映在薄雲後面,衆神聚集在宴會的餐桌周圍,而其他長着翼腳的人,要麼獨自一人,要麼手挽着手地四處閑逛,或者自由自樂地唱歌跳舞。
一切似乎都很夢幻,以旋轉的形式飄浮在空中,通過長長四肢的突然縮小和褶形布簾的角度,在某些地方達到一種拔高的效果。
在這些奧林匹斯衆神之間可以看到人類,但是中間隔着一層不可逾越的雲層和暴風雨障礙。
這是一群種類最多、精力最充沛的物種,忍受着所有的悲痛和終有一死的命運。
他們與衆神的距離最近,而且就是因為這種接近度才會将衆神看做神。
孩子們在玩耍,情侶們在耳語;但是順着分岔的小路,我們很快就能看到苦痛和不幸,一些具有象征性的形象分散在位于高山主要通道上的人群中,表現出了設計者的意圖,代表着惡習和激情的效果和力量,而整座山被分為七層,則代表了其中不可饒恕的罪行。
一種莊嚴、堅定的真摯,一種屈服于這種沒落的崇高—— “多年以來沉迷于這種不确定的底部深淵之中”——這賦予了這幅稍顯笨拙的作品一種巨大的情感深度,讓那些荒誕不經的東西也變得栩栩如生,而且給确定無疑的偉大心靈中更強大的部分留下了深刻的印象。
單單是人物的數量就吸引了衆人很長時間的注意力,随之而來的便是各種各樣的評價,而創造這幅畫的那位藝術家也沒有一句反駁地照單全收——沒有人知道是他自己沒有防備,還是因為他隐藏起來的頑固。
而詹森隻是熱切地看着這幅畫,一反往常地讓别人先說,而他自己卻隻是用他那富于說服力的手指不時地指向幾處有缺陷的地方。
直到現在還安靜地坐在自己的位置上,透過一個象牙色的觀劇用小望遠鏡,跨過桌子和整個大廳看着這幅畫的隻有一個人,愛德華。
最後,羅森布施轉向了他。
在哄鬧的人群中,他的聲音是最高的,嘴巴裡不住地冒出熱情的贊揚之詞。
“什麼!”他以一種熱忱的挑戰之音大喊道,“難道神聖的衆神這次不應該從睡夢中醒來,謙和地看一眼這幅凡人的畫作嗎?” “對不起,我親愛的羅斯布[羅斯布,羅森布施的昵稱],”胖羅塞爾回應道,盡量壓低着自己的聲音,不讓科勒聽到,“你知道,我喜歡漂亮的東西主動投向我的懷抱,而不是在它後面苦苦追逐;西斯廷教堂的天花闆給我留下了最為深刻的印象,因為你隻有躺下才能徹底地欣賞到它的全貌。
就我的教父所建立的這座高聳入雲的思想豐碑而論——”自從科勒使用嘲諷巧妙地為他其中一幅還未命名的、思想性強的作品起名之後,羅塞爾便堅持這樣稱呼他,而科勒也冷靜地接受了這一頭銜——“就這一點而言,在沒有頭暈眼花之前,我還不足以像體操運動員一樣翻騰到足夠的高度,以理解這幅畫裡七個故事的主題。
但是,當一切完成之後,我将會拉一把椅子放在它的面前,慢慢研究;說實話,我更希望能夠在明天和他單獨讨論。
” “我會非常高興的,羅塞爾,要不我明天将草圖帶給你。
”面色蒼白的男子結結巴巴地說,他也許無意中聽到了這些嘲諷
此時,一個看起來微不足道的清瘦男人,穿着一件破舊的外套,緊扣着,以掩飾裡面漏了洞的背心,以一種别扭的方式從公文包裡拿出一張很大的灰色圖紙,用大頭釘固定在百葉窗上,這樣,牆上的燈泡便可以将其照得清清楚楚,然後退回來審視了一下圖紙。
這張素描是用鋼筆畫的,裡面有很多人,潤色的光線為白色,但是處理出來的效果完全不理想,使得整幅作品第一眼看起來呈現出一種非常怪異的擁擠,這樣一來既不能呈現出細節,也不能看出整體的設計。
“這是我們的科尼林·菲利普·伊曼紐爾·科勒[科尼林這個單詞有瑪瑙、紅玉髓的意思]!”施内茨嘟哝着,“不景氣的現代藝術中又一個行為古怪、飄忽不定的玉石,來自高聳入雲的山峰頂端,後來滾落到這平凡的肥沃平原上,是一個奇怪的闖入者,沒人知道應該怎麼和他相處。
我們走近一點兒,這些素描狂熱分子不屑于産生遠距離的影響。
” “我的主題是,”這位藝術家解釋道,“荷爾德林的一首詩——你們肯定都知道這首詩——海波裡恩的《命運之歌》——如果有人想不起來了——我身上帶有原文。
” 說到這兒,他從口袋裡掏出一本已經卷了邊的小書,開始朗讀這首詩,即便他早已爛熟于心。
他在朗讀的時候兩頰绯紅,雙眼閃着亮光,他整個瘦弱的身形一下子仿佛長高了不少。
他讀完之後,人群沉默了一會兒,都在審視着牆上的那幅圖。
這位藝術家仿佛還想要解釋一番,但是沒有說出來:仿佛聽完這些天才般的詩句之後,任何乏味的釋義都是一種亵渎。
而且,此時,這幅奇特的作品确實已經充分地完成了自我解釋。
一座高山,它的基座覆蓋了這張巨大畫紙的整個底部位置,就像一座塔,鋸齒狀地層層聳立,山頂是緩和的高原,掩映在薄雲後面,衆神聚集在宴會的餐桌周圍,而其他長着翼腳的人,要麼獨自一人,要麼手挽着手地四處閑逛,或者自由自樂地唱歌跳舞。
一切似乎都很夢幻,以旋轉的形式飄浮在空中,通過長長四肢的突然縮小和褶形布簾的角度,在某些地方達到一種拔高的效果。
在這些奧林匹斯衆神之間可以看到人類,但是中間隔着一層不可逾越的雲層和暴風雨障礙。
這是一群種類最多、精力最充沛的物種,忍受着所有的悲痛和終有一死的命運。
他們與衆神的距離最近,而且就是因為這種接近度才會将衆神看做神。
孩子們在玩耍,情侶們在耳語;但是順着分岔的小路,我們很快就能看到苦痛和不幸,一些具有象征性的形象分散在位于高山主要通道上的人群中,表現出了設計者的意圖,代表着惡習和激情的效果和力量,而整座山被分為七層,則代表了其中不可饒恕的罪行。
一種莊嚴、堅定的真摯,一種屈服于這種沒落的崇高—— “多年以來沉迷于這種不确定的底部深淵之中”——這賦予了這幅稍顯笨拙的作品一種巨大的情感深度,讓那些荒誕不經的東西也變得栩栩如生,而且給确定無疑的偉大心靈中更強大的部分留下了深刻的印象。
單單是人物的數量就吸引了衆人很長時間的注意力,随之而來的便是各種各樣的評價,而創造這幅畫的那位藝術家也沒有一句反駁地照單全收——沒有人知道是他自己沒有防備,還是因為他隐藏起來的頑固。
而詹森隻是熱切地看着這幅畫,一反往常地讓别人先說,而他自己卻隻是用他那富于說服力的手指不時地指向幾處有缺陷的地方。
直到現在還安靜地坐在自己的位置上,透過一個象牙色的觀劇用小望遠鏡,跨過桌子和整個大廳看着這幅畫的隻有一個人,愛德華。
最後,羅森布施轉向了他。
在哄鬧的人群中,他的聲音是最高的,嘴巴裡不住地冒出熱情的贊揚之詞。
“什麼!”他以一種熱忱的挑戰之音大喊道,“難道神聖的衆神這次不應該從睡夢中醒來,謙和地看一眼這幅凡人的畫作嗎?” “對不起,我親愛的羅斯布[羅斯布,羅森布施的昵稱],”胖羅塞爾回應道,盡量壓低着自己的聲音,不讓科勒聽到,“你知道,我喜歡漂亮的東西主動投向我的懷抱,而不是在它後面苦苦追逐;西斯廷教堂的天花闆給我留下了最為深刻的印象,因為你隻有躺下才能徹底地欣賞到它的全貌。
就我的教父所建立的這座高聳入雲的思想豐碑而論——”自從科勒使用嘲諷巧妙地為他其中一幅還未命名的、思想性強的作品起名之後,羅塞爾便堅持這樣稱呼他,而科勒也冷靜地接受了這一頭銜——“就這一點而言,在沒有頭暈眼花之前,我還不足以像體操運動員一樣翻騰到足夠的高度,以理解這幅畫裡七個故事的主題。
但是,當一切完成之後,我将會拉一把椅子放在它的面前,慢慢研究;說實話,我更希望能夠在明天和他單獨讨論。
” “我會非常高興的,羅塞爾,要不我明天将草圖帶給你。
”面色蒼白的男子結結巴巴地說,他也許無意中聽到了這些嘲諷