第五章

關燈
他們發現一對看起來有點兒奇怪的男女正在庭院中等人。

    那個戰争畫家,他看起來充滿活力,臉色光亮紅潤。

    他帶着一頂插着一根公雞羽毛的灰色毛氈帽,下巴留着一大片紅色的胡子,但和他的膚色很不搭,看起來就像一個女孩子帶上了一把紅色的假胡子扮演土匪一樣。

    湊近一點,能很清楚地從他的臉上和藍色的眼睛中看見生命活力和男性魅力。

    他臉上挂着歡快的笑容。

    站在他旁邊的是一個女子,雖然看起來明顯不到30歲,卻很容易讓人以為她是身邊這位年輕男子的母親。

    她長着一張難定美醜的臉,她的嘴巴有一點點大,可眼睛非常明亮,充滿生氣。

    她的身材略顯粗短。

    她戴着一頂麥稈辮草帽,除此之外,身上沒有其他特别引人注目的地方了。

     詹森向他們介紹了菲利克斯,他們互相寒暄了一陣。

    看了菲利克斯一眼後,安傑莉卡對着詹森低語了幾句,很明顯她是在關注菲利克斯的偉岸身材,以及他的身材與詹森工作室中半身雕像的相似性。

    這四個人開始沿着斯萬塔勒大街漫步,那隻狗霍莫尾随其後,它總是走在菲利克斯的身旁,并時不時用它的爪子撓撓鼻子。

     他們在郊區一座平房門口停了下來,站在一個整潔的花園中間。

    羅森布施從口袋中拿出他的長笛,開始吹起“莫紮特魔笛”[魔笛,莫紮特三部最傑出歌劇中的一部,是莫紮特創作的最後一部歌劇。

    主要描述一位王子受到夜後的委托,帶着一支魔笛和一位捕鳥人去神廟解救夜後的女兒,王子最後認清了夜後的險惡面目,并最終獲得了夜後女兒的愛情]的前奏。

    但是房子裡并沒有動靜,盡管樓上的窗戶隻是用窗簾遮着,每個音符開始像水紋一樣在中午熱辣的空氣中擴散傳播。

     “胖子羅塞爾不是在睡覺就是在假裝睡覺,這樣他就可以再次逃避我們的大彌撒。

    ”畫家舉起他的笛子說道,“我們還是繼續走吧。

    ” “Andiamo(意大利語:來)!”安傑莉卡低頭說道。

    [她曾經在意大利待過一年,所以嘴巴裡總是時不時冒出幾句日常意大利語] 他們繼續漫步前進,但是談話一直不活躍。

    詹森似乎沉醉在自己的思緒中,長時間保持沉默是他的習慣,如果身邊沒有與他有關的人,他可以在幾個小時内完全失去對周圍事物的興趣。

    但是,如果有什麼東西觸動到他的話,他的口才和雄辯絕對會讓人感到驚訝。

    菲利克斯非常了解他,所以不想打擾他這種心不在焉的狀态。

    他有時會看下詹森,并暗自記住剛剛走過的路程。

    羅森布施也不在狀态,不想多說什麼。

    隻有安傑莉卡一直在以一種聽似嘲諷的語調不停地說羅森布施,不時也幽默地揶揄他。

    她說她的一幅畫作讓她“走進了死胡同”,想通過調侃她的鄰居來避免變得沮喪。

    她甚至直呼他的昵稱,但還是會加上“先生”二字。

     “你知道嗎,小美男先生?當你在構想一幅畫作時,你應該不斷地朗讀詩篇,而不是吹你的笛子。

    我知道那一定會讓你獲得更多靈感的,并且你的鄰居也會好受點兒。

    現在,比如今天,我把一些洋紅色放入我畫的那些小孩中,但是卻搞砸了整幅畫,就是因為你那從不停歇的柔情樂聲讓我變得太多愁善感了。

    ” “為什麼你不關上你的門呢,鄰居朋友,就像我們說好的?然後,我就會停止對你的調侃了。

    ” “如果今天不是周日,如果不是我告訴自己馬上就到12點了,他馬上就會停止了……看下那個坐在馬車裡的可愛小女孩吧——帶着藍帽子,坐在一個年輕小夥子旁邊——他們是一對新婚夫婦吧,肯定是!她的眼睛多漂亮啊!你看她的笑容,還有那像一個淘氣的小孩一樣的滑稽坐姿!” 她興奮地停在馬路中間,激動地模仿着那個坐在馬車上的女孩的姿态,不斷地前傾後仰,逗得她的朋友們也停下來,哈哈大笑。

     “我求你了,安傑莉卡,冷靜點兒好嗎?”羅森布施低聲地吼道,“你忘了不止上帝和你的藝術家朋友們在看着你,世俗之人也在看着你,他們無法想象你是在模仿坐在馬車上的姿态。

    ” “你說得對。

    ”那個小畫家繼續說,并用一種驚恐的眼光看着他,但在她發現街上并沒有什麼行人時心情才有所緩和,“那是我自幼就想克服的一個愚蠢習慣。

    我的父母最終放棄帶我去戲院,因為他們說我在審查那些我看到的扭曲之處。

    但是,一旦遇到令我興奮的事物,我經常忘了我想要保持鎮定和端莊的決心。

    當你過來看我工作的時候,男爵,”她說道,并轉向菲利克斯,“我希望你能為我做證,我至少在畫布前能保持安靜。

    ” 她繼續說了好一會兒,完全不吝惜開自己或她的同伴的玩笑,但是不包含一絲粗魯或老處女似的尖酸。

    現在她展現出婦人賣弄風情似的某種特質,并且在她坦率誠實的演講中不斷地誇張表現自己或自己的缺點與過錯。

    但即使這樣,她的演講還是非常和善的,這讓她的同伴們不禁笑了起來。

    菲利克斯被她的聰明和奇怪的快樂深深吸引,他明顯被逗樂了。

    她心情越來越好,一個笑話接着一個笑話,讓這段長長的路程似乎變得很短。

    在他們意識到自己已經走了這麼遠的距離之前,他們已經來到了陳列