第一章

關燈
的吼叫聲。

    女孩兒蹲下來,輕輕地撫摸着它的腦袋&mdash&mdash對此它沒有任何反應,隻是睜了睜因年老而混濁的眼睛。

     &ldquo它不太殷勤呢,&rdquo女孩兒笑着說,&ldquo我的一個女朋友有一隻小獵犬,每次我摸它的時候,它都會非常開心地向我撒歡,我還得小心,不要讓它粉色的小舌頭舔到我的臉啊、脖子啊、手什麼的。

    但是這個家夥居然像老爺子一樣端着架子。

    它叫什麼?&rdquo &ldquo霍莫。

    &rdquo &ldquo霍莫?真是個古怪的名字!什麼意思?&rdquo &ldquo這是拉丁語,意思是&lsquo人&rsquo。

    幾年前,這老家夥就開始表現出了一些人類的理性,那時它的主人突然頭腦發熱,決定給它重新起個名字。

    從那以後,它便再不會為自己的名字感到恥辱。

    所以孩子,你看啊,在此陪伴你的都是些好家夥啊。

    即便我還不夠年齡當你爺爺,但至少也是爸爸級别了。

    我覺得,這兩點就足以讓你相信,和我在一起非常安全&mdash&mdash而且我會誠心誠意兌現我的諾言的。

    那就是為什麼&mdash&mdash&rdquo &ldquo不,不,不,不!&rdquo她大喊道,突然滿屋子跳起來,使勁搖晃着腦袋,火紅的頭發就像包裹在她周圍的一個火輪。

    &ldquo詹森先生,你怎麼又提這個?你肯定把我看做是一個愚蠢、毫無大腦的女孩子&mdash&mdash還認為我應該不會拒絕任何事。

    但是你錯了,大錯特錯。

    是的,我不介意做一些愚蠢的事;而且,站在這兒給你當模特兒我也不覺得有什麼不對,或者不光彩。

    記得去年冬天的那個舞會嗎?就是我們負責擺設鮮花的那次,我們碰巧看到了更衣室裡的那些時髦女士,她們出現在紳士面前的樣子為什麼與我們看到的完全不一樣;很多的官員,甚至像你一樣的藝術家們,你們所注意的都是她們裸露的脖子和肩膀。

    但是,如果我答應你的請求,你就不能再提出更多的要求。

    當我把這事兒告訴我朋友的時候,她根本想都沒想就答應和我一起來。

    但是,還不确定&mdash&mdash這會讓我走在街上都不敢直視他人的眼睛。

    不&mdash&mdash不&mdash&mdash不!我不答應&mdash&mdash現在不會,以後也不會!&rdquo &ldquo孩子,你是對的。

    &rdquo雕塑家突然插了一句,打斷了她有點兒激動的言辭,突然将他的說話方式改為一種更加随意的&ldquothou[Thou,古英語中的&ldquo你&rdquo,類似于漢語文言文中的&ldquo汝、爾&rdquo。

    ]&rdquo。

    &ldquo沒必要告訴其他人,而且,如果你不喜歡,我也就不會再提了。

    但是,還是很遺憾哪!這麼說來,我隻得按照單一的模具來雕刻整個身形;現在,我得花上一半的時間去尋找另一個合适的人選了。

    &rdquo 她沒有回應,而是自己跳上闆凳,向後傾着背,挂在橫杆上。

     &ldquo對不對?&rdquo她問道,&ldquo和之前一樣嗎?&rdquo 他看都沒看,隻是點點頭。

     &ldquo你為什麼要和我讨論呢?&rdquo一會兒之後,她問了一句,&ldquo我不能幫忙,因為我和我朋友不一樣。

    她的經驗肯定比我豐富。

    而且她還不止一次陷入愛河。

    &rdquo &ldquo你有過心上人嗎,岑茨?&rdquo &ldquo沒有。

    真正的心上人,那種願意為之赴湯蹈火的&mdash&mdash從來沒有!我住在薩爾茨堡的時候,我的紅頭發沒給我帶來一點好運。

    而且,那時我長得太醜了,還有人說我長了一張狗臉。

    也就是在去年,我突然長高了一點兒,而且也長胖了一點兒,這樣一來,就有不少的男生追我。

    其中有個人長得很好看&mdash&mdash和他在一起我體會到了戀愛的感覺。

    但是他很愚蠢,慢慢我就厭倦了。

    就在我們倆漸行漸遠的時候,有一天他突然就病死了。

    直到那時,我才發現我根本就不愛他,因為我居然都沒有哭。

    從那以後,我就非常小心,不讓自己再次自我愚弄。

    男人都很壞,每個人都這麼說,但是她們卻什麼都不了解。

    至于我,如果我喜歡上一個人&mdash&mdash如果我真的喜歡他,一定會有&lsquovonHerzen,mitSchmerzen(德語:心痛的感覺)&rsquo&mdash&mdash&rdquo &ldquo嗯,岑茨,你會做什麼?&rdquo 她沉默了一會兒,然後突然把手放了下來,貼在身側。

    似乎一陣寒意掃過她柔軟的肌膚,她哆嗦了兩下,聳了聳那白皙的肩膀。

     &ldquo我會做什麼?&rdquo她仿佛自言自語地重複了一遍,&ldquo他想要我做的一切!做到最好。

    &rdquo &ldquo你是個好女孩,岑茨,&rdquo他喃喃道,慢慢地點着頭,&ldquo來,過來握握我的手,我向你保證,我再也不會說一些你不願意聽的話了。

    &rdquo