十一

關燈
愛的鏡框都沒挂。

    若想在這房間裡找些吸引視線的美麗色彩,就隻有那些并排陳列在書架上的外文書了。

    而現在,他正呆呆地坐在這堆書海當中。

    半晌,他想,為了讓我沉睡的意識醒來,應該先整理一下周圍這些物品。

    他一面思索,一面轉眼打量起屋裡,看了一會兒,又開始呆呆地望着牆壁。

    想了半天,他得出最後的結論:&ldquo要想擺脫這種無聊的生活,隻有一個辦法。

    &rdquo想到這兒,他低聲對自己說:&ldquo還是得去找三千代。

    &rdquo 代助很後悔剛才到那種無聊的地方去散步,他打算重新出門,到平岡家附近瞧瞧,誰知就在這時,寺尾卻從森川町來找他。

    隻見寺尾頭戴一頂嶄新的草帽,身上套一件雅緻的薄外套,不住地用手擦着紅通通的臉孔,嚷道:&ldquo好熱呀!熱死了!&rdquo &ldquo這時候跑來找我,有什麼事呀?&rdquo代助冷冷地問道。

    他跟寺尾交往到現在,向來都是用這種語氣跟寺尾說話。

     &ldquo現在這時間正适合拜訪朋友,不是嗎?你又在睡午覺了吧。

    沒工作的人就是懶散。

    你究竟為什麼生到這世上來呀?&rdquo說着,寺尾抓起草帽不斷朝着自己胸前扇風。

    其實眼下這季節的天氣還不算太熱,寺尾的動作看起來頗像在讨好代助。

     &ldquo為什麼生下來?關你什麼事呀。

    别的不說,先說說你來做什麼。

    大概又要說什麼&lsquo隻要混過這十幾天&rsquo吧?我告訴你,要是來找我借錢的話,免談!&rdquo代助毫不客氣地不待對方開口就先拒絕了他。

     &ldquo你這家夥真不懂禮貌。

    &rdquo寺尾萬分無奈地答道,但是看他的表情,也不像是很在意。

    其實對寺尾來說,剛才代助說的那番話根本算不上什麼失禮。

    代助默默地凝視寺尾的臉孔,他覺得與其看着這張臉,還不如凝視空虛的牆壁更能給自己帶來數倍的感動。

     寺尾從懷裡掏出一本髒兮兮的小冊子,書頁隻是暫時用一個夾子夾着。

     &ldquo我得把這東西翻譯出來。

    &rdquo寺尾說。

    代助依然沉默着。

     &ldquo别因為你自己不愁衣食,就擺出這副沒精打采的表情呀。

    拜托你幫我譯得更清楚一點。

    這工作可是關系到我的生死呢。

    &rdquo說着,寺尾用那本小冊子在椅子角上使勁敲了兩下。

     &ldquo什麼時候要?&rdquo代助問。

    寺尾把書頁嘩啦嘩啦地翻了一遍,很幹脆地答道:&ldquo有兩個星期的時間。

    &rdquo說完,又解釋道,&ldquo沒辦法。

    無論如何也得在那之前完稿,否則就得餓肚子了。

    &rdquo &ldquo你可真是氣勢逼人哪!&rdquo代助調侃道。

     &ldquo所以我特地從本鄉趕來了嘛。

    我說呀,你不肯借錢沒關系&hellip&hellip如果肯借的話,當然更好&hellip&hellip比借錢更重要的是,我有幾個地方不明白,想跟你讨論一下。

    &rdquo &ldquo好麻煩哪。

    我今天腦袋不行,沒法做這些啦。

    你就随便翻譯一下,沒關系吧?反正稿費是按頁計酬的,對吧?&rdquo &ldquo再怎麼說,我也不能那麼不負責任地随便翻譯吧?要是以後被人指出其中錯誤的話,可就麻煩了。

    &rdquo &ldquo我也沒辦法呀。

    &rdquo代助依然是一副不愛搭理的模樣。

     &ldquo喂!&rdquo寺尾說,&ldquo我可不是開玩笑,像你這樣成天遊手好閑的人,偶爾也可以幹點這種工作呀,否則你會無聊得要命吧?哦,我若想找那種滿腹經綸的人物,也不會大老遠跑到你這兒來。

    不過呀,那些人跟你不同,大家都忙得要命呢。

    &rdquo寺尾對代助的态度倒是不以為意。

    代助心中明白,今天不是跟寺尾大吵一架,就是答應他的請托。

    若依着自己的脾氣,大可好好譏笑對方一番,但他現在不想發脾氣。

     &ldquo那就讓我盡量少花點腦筋吧。

    &rdquo代助先向寺尾聲明,接着才把書裡做了記号的部分檢查一遍。

    他連故事的概要都沒有勇氣多問,寺尾想向他讨教的段落裡,也有很多意味不明的句子。

     &ldquo哎呀!多謝了。

    &rdquo說完,寺尾把整疊書稿覆在桌上。

     &ldquo還沒弄清的部分,怎麼辦?&rdquo代助問。

     &ldquo總有辦法的&hellip&hellip反正不管問誰,都弄不清吧。

    更重要的是時間不夠了。

    沒辦法!&rdquo寺尾說,顯然他從頭到尾就覺得生活費比誤譯更重要。

     寺尾的難題解決之後,他又跟平日一樣,開始跟代助大談文學。

    奇怪的是,每當他聊起文學,就變得熱情洋溢,跟他談論自己的譯作時完全不一樣。

    代助覺得當代文學家公開發表的創作當中,肯定有很多急就章的作品,也跟寺尾的翻譯一樣。

    一想到寺尾這種矛盾的表現,代助就覺得好笑,但又懶得啰唆,就沒說出口。

     這天多虧了寺尾,代助總算沒到平岡家去。

    晚餐時,丸善書店送來一個包裹。

    代助放下筷子,打開一看,原來是很久以前向國外訂購的兩三本原版新書,便夾着書走進書房。

    昏暗中,他輪番拿起那些書,随意翻了幾頁,浏覽一番,沒發現吸引人的内容。

    等他拿起最後一本時,甚至連前面幾本的書名都不記得。

    反正以後再念吧。

    代助一面想一面起身,把那幾本書疊起來放在書架上。

    他從回廊向外望去,美麗的天空正在逐漸轉暗,鄰家的梧桐樹影越來越濃,一輪朦胧的月兒早已爬上天幕。

     這時,門野端着一盞大型油燈走進來。

    藍色燈罩上的绉綢被縫成許多縱向的褶皺。

    門野将油燈放在桌上後,又從回廊走出去,臨去前,他對代助說:&ldquo該是螢火蟲出來活動的季節啦。

    &rdquo &ldquo還沒到時候吧?&rdquo代助露出意外的表情說。

     &ldquo是嗎?&rdquo門野以平日慣用的語氣答道,接着又一本正經地說,&ldquo螢火蟲這東西,從前可受歡迎了。

    最近的文人好像不太重視。

    也不知是怎麼回事,像螢火蟲啦、烏鴉啦,這些東西,現在都很少看到了。

    &rdquo &ldquo對呀。

    真不知是怎麼回事。

    &rdquo代助裝出不解的神情,認真地答道。

    不料門野立刻接口說:&ldquo還是因為比不過電燈,就逐漸消失了吧。

    &rdquo說完,門野發出一陣&ldquo嘿嘿嘿&rdquo的笑聲做了幽默的結論,轉頭走回書生房去了。

    代助也跟在他身後朝玄關走去。

    門野回頭問道:&ldquo您又要出門嗎?出去走走挺不錯。

    我會幫您看着油燈的。

    阿姨剛才說肚子疼,已經睡下了,應該沒什麼大礙。

    您慢走哇。

    &rdquo出了家門,代助一路朝向江戶川走去。

    河水的顔色早已轉暗。

    代助原就打算到平岡家去,所以不像平日那樣沿着河邊走,而是直接橫越渡橋,登上了金剛寺坂(5)。

     其實,自從上次見面之後,代助又跟三千代和平岡見過兩三次。

    一次是收到平岡寄來一封長信之後。

    在那封信裡,平岡首先表達了謝意,感謝代助在自己回到東京後給予關照。

    接着,平岡告訴代助,回來之後,受到許多朋友和前輩的協助,令他感激不盡。

    最近,有位朋友正在鼎力周旋,邀他到某報社經濟部擔任主任記者。

    平岡表示,他對這個差事很有興趣,隻因自己剛回到東京時,曾拜托代助幫忙,現在不跟代助交代一下,總覺得不妥,所以在信尾表達了想跟代助商談的意願。

    而代助雖曾受過平岡的拜托,想幫他在哥哥的公司裡找個職位,卻把這事拖到現在,既沒給平岡回複,也沒有着手進行。

    現在看到這封信,代助覺得平岡是來向自己讨回音的。

    如果隻寫一封信回絕平岡,不免顯得太過冷淡,因