九
關燈
小
中
大
便說:&ldquo如何?喝一杯吧?&rdquo說着,拿起面前的葡萄酒瓶向代助搖了搖。
瓶裡還裝着不少酒。
梅子拍了一下手掌,命人取來酒杯。
&ldquo你猜,這酒已經多久了?&rdquo梅子說着幫代助倒滿了一杯。
&ldquo代助怎麼會懂?&rdquo誠吾說着望向弟弟的嘴邊。
代助喝了一口,放下酒杯。
點心盤裡放着薄薄的威化餅,是用來代替下酒菜的。
&ldquo味道非常好哇。
&rdquo代助說。
&ldquo所以說,叫你猜猜年份呀。
&rdquo &ldquo有些年份了嗎?居然買了這麼好的東西。
等一下我回家時帶一瓶回去哦。
&rdquo &ldquo抱歉,隻剩下這瓶了。
還是别人送的呢。
&rdquo梅子說着,走到回廊上,拍掉落在膝上的威化餅屑。
&ldquo哥哥今天怎麼回事?看來很悠閑嘛。
&rdquo代助問。
&ldquo今天在家休息。
最近實在太忙了,真叫人受不了哇。
&rdquo誠吾拿起一根已經熄火的雪茄塞進嘴裡,代助把身邊的火柴劃燃了,幫誠吾點火。
&ldquo我看阿代你才是悠閑得很呢,不是嗎?&rdquo梅子說着,又從回廊走回座位。
&ldquo嫂子,您去過歌舞伎座了嗎?還沒去過的話,快去看看吧。
很有意思呢。
&rdquo &ldquo你已經去過了?真不敢相信哪。
你也真是夠懶散的。
&rdquo &ldquo懶散可不行喲。
這樣會影響學業的。
&rdquo &ldquo你就會強迫别人,也不管對方心裡怎麼想。
&rdquo梅子說完轉眼望着丈夫。
誠吾的眼圈紅紅的,&ldquo噗&rdquo的一聲從嘴裡吐出雪茄的煙霧。
&ldquo你說,對吧?&rdquo梅子追問道。
誠吾一副嫌煩的表情,把雪茄夾在兩指之間。
&ldquo你要趁現在多念點書,以後萬一我們窮困了,你還能幫我們一把,對吧?&rdquo誠吾說。
&ldquo阿代,你去當演員吧?&rdquo梅子向代助問道。
代助沒回答,隻把酒杯往嫂嫂面前一放。
梅子默默地拿起葡萄酒瓶。
&ldquo哥哥,剛才你說最近忙得不得了&hellip&hellip&rdquo代助重新提起先前的話題。
&ldquo哎喲!簡直忙壞我了。
&rdquo誠吾邊說邊橫躺身子。
&ldquo跟日糖事件有關嗎?&rdquo代助問。
&ldquo跟日糖事件倒是沒關系,但我還是忙得要命。
&rdquo哥哥的回答永遠都不會比這更詳細。
或許他是真的不想說得太清楚,但是聽在代助的耳裡,卻覺得哥哥根本沒把這件事放在心上,才會懶得多說兩句,而代助也就能輕松地繼續聊下去。
&ldquo日糖這下可糟了。
弄成那樣之前,難道就沒别的辦法嗎?&rdquo &ldquo是呀。
世上的事情,很難預料啦&hellip&hellip對了,阿梅,你去吩咐直木,今天得讓赫克特運動一下。
他胃口那麼大,整天隻知睡覺,對身體可不好。
&rdquo誠吾一面說,一面不斷用手指摩擦着困倦的眼皮。
&ldquo我該進去聽父親教訓了。
&rdquo代助說着又将酒杯伸向嫂嫂面前。
梅子笑着幫他斟了酒。
&ldquo要談你的婚事?&rdquo誠吾問。
&ldquo嗯,我想大概是吧。
&rdquo &ldquo我看你還是娶了吧。
何必讓老人家這麼操心呢?&rdquo說完,誠吾又用更明确的語氣補充道,&ldquo小心點哦。
現在那兒有點低氣壓呢。
&rdquo &ldquo不會是最近忙着奔走的那事吹來的低氣壓吧?&rdquo代助起身時又追問道。
&ldquo誰知道哇。
照這樣看來,我們跟那些日糖的高官也差不多,說不定哪
瓶裡還裝着不少酒。
梅子拍了一下手掌,命人取來酒杯。
&ldquo你猜,這酒已經多久了?&rdquo梅子說着幫代助倒滿了一杯。
&ldquo代助怎麼會懂?&rdquo誠吾說着望向弟弟的嘴邊。
代助喝了一口,放下酒杯。
點心盤裡放着薄薄的威化餅,是用來代替下酒菜的。
&ldquo味道非常好哇。
&rdquo代助說。
&ldquo所以說,叫你猜猜年份呀。
&rdquo &ldquo有些年份了嗎?居然買了這麼好的東西。
等一下我回家時帶一瓶回去哦。
&rdquo &ldquo抱歉,隻剩下這瓶了。
還是别人送的呢。
&rdquo梅子說着,走到回廊上,拍掉落在膝上的威化餅屑。
&ldquo哥哥今天怎麼回事?看來很悠閑嘛。
&rdquo代助問。
&ldquo今天在家休息。
最近實在太忙了,真叫人受不了哇。
&rdquo誠吾拿起一根已經熄火的雪茄塞進嘴裡,代助把身邊的火柴劃燃了,幫誠吾點火。
&ldquo我看阿代你才是悠閑得很呢,不是嗎?&rdquo梅子說着,又從回廊走回座位。
&ldquo嫂子,您去過歌舞伎座了嗎?還沒去過的話,快去看看吧。
很有意思呢。
&rdquo &ldquo你已經去過了?真不敢相信哪。
你也真是夠懶散的。
&rdquo &ldquo懶散可不行喲。
這樣會影響學業的。
&rdquo &ldquo你就會強迫别人,也不管對方心裡怎麼想。
&rdquo梅子說完轉眼望着丈夫。
誠吾的眼圈紅紅的,&ldquo噗&rdquo的一聲從嘴裡吐出雪茄的煙霧。
&ldquo你說,對吧?&rdquo梅子追問道。
誠吾一副嫌煩的表情,把雪茄夾在兩指之間。
&ldquo你要趁現在多念點書,以後萬一我們窮困了,你還能幫我們一把,對吧?&rdquo誠吾說。
&ldquo阿代,你去當演員吧?&rdquo梅子向代助問道。
代助沒回答,隻把酒杯往嫂嫂面前一放。
梅子默默地拿起葡萄酒瓶。
&ldquo哥哥,剛才你說最近忙得不得了&hellip&hellip&rdquo代助重新提起先前的話題。
&ldquo哎喲!簡直忙壞我了。
&rdquo誠吾邊說邊橫躺身子。
&ldquo跟日糖事件有關嗎?&rdquo代助問。
&ldquo跟日糖事件倒是沒關系,但我還是忙得要命。
&rdquo哥哥的回答永遠都不會比這更詳細。
或許他是真的不想說得太清楚,但是聽在代助的耳裡,卻覺得哥哥根本沒把這件事放在心上,才會懶得多說兩句,而代助也就能輕松地繼續聊下去。
&ldquo日糖這下可糟了。
弄成那樣之前,難道就沒别的辦法嗎?&rdquo &ldquo是呀。
世上的事情,很難預料啦&hellip&hellip對了,阿梅,你去吩咐直木,今天得讓赫克特運動一下。
他胃口那麼大,整天隻知睡覺,對身體可不好。
&rdquo誠吾一面說,一面不斷用手指摩擦着困倦的眼皮。
&ldquo我該進去聽父親教訓了。
&rdquo代助說着又将酒杯伸向嫂嫂面前。
梅子笑着幫他斟了酒。
&ldquo要談你的婚事?&rdquo誠吾問。
&ldquo嗯,我想大概是吧。
&rdquo &ldquo我看你還是娶了吧。
何必讓老人家這麼操心呢?&rdquo說完,誠吾又用更明确的語氣補充道,&ldquo小心點哦。
現在那兒有點低氣壓呢。
&rdquo &ldquo不會是最近忙着奔走的那事吹來的低氣壓吧?&rdquo代助起身時又追問道。
&ldquo誰知道哇。
照這樣看來,我們跟那些日糖的高官也差不多,說不定哪