關燈
便說:&ldquo如何?喝一杯吧?&rdquo說着,拿起面前的葡萄酒瓶向代助搖了搖。

    瓶裡還裝着不少酒。

    梅子拍了一下手掌,命人取來酒杯。

     &ldquo你猜,這酒已經多久了?&rdquo梅子說着幫代助倒滿了一杯。

     &ldquo代助怎麼會懂?&rdquo誠吾說着望向弟弟的嘴邊。

    代助喝了一口,放下酒杯。

    點心盤裡放着薄薄的威化餅,是用來代替下酒菜的。

     &ldquo味道非常好哇。

    &rdquo代助說。

     &ldquo所以說,叫你猜猜年份呀。

    &rdquo &ldquo有些年份了嗎?居然買了這麼好的東西。

    等一下我回家時帶一瓶回去哦。

    &rdquo &ldquo抱歉,隻剩下這瓶了。

    還是别人送的呢。

    &rdquo梅子說着,走到回廊上,拍掉落在膝上的威化餅屑。

     &ldquo哥哥今天怎麼回事?看來很悠閑嘛。

    &rdquo代助問。

     &ldquo今天在家休息。

    最近實在太忙了,真叫人受不了哇。

    &rdquo誠吾拿起一根已經熄火的雪茄塞進嘴裡,代助把身邊的火柴劃燃了,幫誠吾點火。

     &ldquo我看阿代你才是悠閑得很呢,不是嗎?&rdquo梅子說着,又從回廊走回座位。

     &ldquo嫂子,您去過歌舞伎座了嗎?還沒去過的話,快去看看吧。

    很有意思呢。

    &rdquo &ldquo你已經去過了?真不敢相信哪。

    你也真是夠懶散的。

    &rdquo &ldquo懶散可不行喲。

    這樣會影響學業的。

    &rdquo &ldquo你就會強迫别人,也不管對方心裡怎麼想。

    &rdquo梅子說完轉眼望着丈夫。

    誠吾的眼圈紅紅的,&ldquo噗&rdquo的一聲從嘴裡吐出雪茄的煙霧。

     &ldquo你說,對吧?&rdquo梅子追問道。

    誠吾一副嫌煩的表情,把雪茄夾在兩指之間。

     &ldquo你要趁現在多念點書,以後萬一我們窮困了,你還能幫我們一把,對吧?&rdquo誠吾說。

     &ldquo阿代,你去當演員吧?&rdquo梅子向代助問道。

    代助沒回答,隻把酒杯往嫂嫂面前一放。

    梅子默默地拿起葡萄酒瓶。

     &ldquo哥哥,剛才你說最近忙得不得了&hellip&hellip&rdquo代助重新提起先前的話題。

     &ldquo哎喲!簡直忙壞我了。

    &rdquo誠吾邊說邊橫躺身子。

     &ldquo跟日糖事件有關嗎?&rdquo代助問。

     &ldquo跟日糖事件倒是沒關系,但我還是忙得要命。

    &rdquo哥哥的回答永遠都不會比這更詳細。

    或許他是真的不想說得太清楚,但是聽在代助的耳裡,卻覺得哥哥根本沒把這件事放在心上,才會懶得多說兩句,而代助也就能輕松地繼續聊下去。

     &ldquo日糖這下可糟了。

    弄成那樣之前,難道就沒别的辦法嗎?&rdquo &ldquo是呀。

    世上的事情,很難預料啦&hellip&hellip對了,阿梅,你去吩咐直木,今天得讓赫克特運動一下。

    他胃口那麼大,整天隻知睡覺,對身體可不好。

    &rdquo誠吾一面說,一面不斷用手指摩擦着困倦的眼皮。

     &ldquo我該進去聽父親教訓了。

    &rdquo代助說着又将酒杯伸向嫂嫂面前。

    梅子笑着幫他斟了酒。

     &ldquo要談你的婚事?&rdquo誠吾問。

     &ldquo嗯,我想大概是吧。

    &rdquo &ldquo我看你還是娶了吧。

    何必讓老人家這麼操心呢?&rdquo說完,誠吾又用更明确的語氣補充道,&ldquo小心點哦。

    現在那兒有點低氣壓呢。

    &rdquo &ldquo不會是最近忙着奔走的那事吹來的低氣壓吧?&rdquo代助起身時又追問道。

     &ldquo誰知道哇。

    照這樣看來,我們跟那些日糖的高官也差不多,說不定哪