卷一 開場白
關燈
小
中
大
。
同時也請你留意你們身後的觀衆,别讓他們的膝蓋太靠緊她嬌弱的肩背。
這種細微的關切吸引輕信的心靈:許多男子慶幸成功,就是因為曾經用殷勤的手為她安置坐墊,用一把輕輕的扇子為她搖風,或是在她的纖足之下放一張踏腳凳。
所有這些赢得新愛的便利,你都可以在競技場上找到,也可以在市集廣場上找到。
當撒上不祥之兆的沙子的時候237,你也會在焦灼的人群中找到。
維納斯之子238常常在那兒參加戰鬥;看着别人受傷的人,自己竟然也遭傷害。
人們交談着,觸碰對方的手,詢問節目程序,對誰是得勝者打個賭&hellip&hellip就這樣,一支疾箭射來,人們便受傷乃至呻吟,于是自己也就成了被人觀看的角色。
奧古斯都海戰劇 不久前,恺撒給我們看海上戰鬥的戲,戲中出現波斯戰船與刻克洛普斯子孫239的戰船交火。
那是怎樣的情景啊!多少青年男子來自不同的海域,多少年輕婦女從不同海域而來!羅馬和遼闊的世界融為一體。
在這一大群人中,有誰找不到一個心愛的對象?唉,幾多男人為某一外國女子而感受到愛情的折磨! 勝利 恺撒正準備征服世界的其餘部分。
現在,遠東之地,即将屬于我們。
帕提亞人240,你們将受到懲罰。
克拉蘇斯241啊,你在九泉之下歡笑吧,還有你,不幸遭受野蠻之手蹂躏的旗幟。
你們的複仇者已在這裡,他年紀輕輕,還是個孩子,就已表現出領袖的氣概242。
他指揮戰事,擁有超乎孩子所具備的能力。
心靈怯懦的人們,别費神去計算諸神的年歲了。
在恺撒家族中,勇氣不以年齡衡量。
他們的天賜之才遠遠走在年齡前面,而忍受不了怠惰的損害與時光的拖延。
迪蘭特243的英雄,他還是個嬰孩,就已用雙手把兩條蛇扼死,從搖籃時期,就已證明自己無愧于主神朱庇特。
而你,永遠是個孩子的巴克科斯244,當戰敗的印度害怕你的酒神杖時,你是多麼的偉大啊! 孩子245呀,你會受你父親的庇護,懷着你父親的心靈而拿起武器;你成為勝利者也将受他的庇護,懷着他的心靈。
像這樣的開端正配得上如此顯赫的名字;今天,你是青年騎士的王子,将來有一天,你會成為元老院的首席王侯。
既然你有兄弟,那你就為受辱的弟兄複仇吧。
既然你有父親,你就來維護自己父親的權利,把武器交付給你的,是祖國之父,同時也是你自己的父親。
而敵人卻不顧其父的抗拒,強行奪取生父的權力246。
你呀,你拿起的是神聖的武器,而他卻發出罪惡的暗箭。
人們将會看到,神聖的正義在你的旗幟前面行進。
他們在公理方面已處于下風,讓他們也輸于武力吧!讓我們年輕的英雄把東方的财富帶到拉丁姆247來!戰神瑪爾斯,還有你,神人恺撒,在他出發的時候,請助他一臂之神力吧;因為你們兩個人,一個已經是神,另一個也将成為神。
是的,我有此預感,你将會赢得勝利;我許願為你譜寫詩篇,我将為你誦出雄辯動人的音調。
你勇往直前,用我的詞句激勵你的士兵。
噢,但願我的言辭與你的英武相稱!我将描繪帕提亞人轉身逃走,羅馬人挺胸向前,還有那敵人逃離戰場時從馬上射出的利箭。
你呀,帕提亞人,你逃離為的是取勝,你給戰敗者留下什麼呢?帕提亞人啊,從今以後,你最推崇的戰神帶給你的是不祥之兆了。
于是我們将會見到這一偉大日子的來臨:你英俊無比,身披用金星作點綴的長衣248,駕着四匹白馬行進。
走在你前面的是敵軍将領,他們頸系鎖鍊,無法像從前那樣靠逃跑而脫身。
青年男女,逢此盛會,喜氣洋洋地紛紛趕來;在你凱旋的這個美好日子裡,個個都心花怒放。
人們擡着展示戰況的畫圖,倘若某個少女問及畫上王侯的名字,或是問到那些地方如何,山勢怎樣,河道情況,請你249一一回答她,而且不必等她問你再講;甚至當你并不知道的時候,你也要說得好像了如指掌。
瞧,這代表幼發拉底河,前額滿纏着蘆葦;那披着長長深藍色頭發的,是底格裡斯河。
那些走過來的人,就說是亞美尼亞人。
這位少女是波斯女子,她是達娜厄250的女兒。
這就是坐落在阿凱曼内斯251後人的山谷中的城市。
這一俘虜,那一囚徒,都是将領。
你就按他們的相貌找出其名字,如果可能,你就把它說準确,不然,起碼也要說得像真有其名。
在筵席上 筵席上,用餐中,也會碰上好機會。
好酒不是唯一的追求物。
在那裡,酒神巴克科斯飲過之後,玫瑰膚色的愛神便常常用嬌嫩的雙手把他摟在懷裡,而且緊執他的雙角252。
當丘比特的翅膀被酒沾濕之時,便留在那裡,沉重地停在原先選定的地方。
他急促地拍打沾濕的雙翼,不過愛神濺出的酒滴卻釀成不幸。
酒令心靈失卻冷靜,使之易于燃起愛的激情。
憂慮消除,淹沒在開懷暢飲之中。
于是歡笑帶來,窮人也壯起了膽子。
于是痛苦消失,連同我們的煩惱及額上的皺紋。
于是心靈敞開,表現出當今時代難得一見的率直;隻因酒神驅走平日的做作和掩飾。
在那裡,年輕男子的心靈常常被少女俘獲;酒後的維納斯,就是火上加火。
不過,切勿輕信那誤人的燈光;判斷美人,夜色和酒都不可靠。
帕裡斯253觀察三女神,是在大白天,而且還在露天的場合。
他對維納斯說:&ldquo你勝了,超過你的兩個對手。
&rdquo黑夜遮掩缺點,寬容一切缺陷。
入夜時分,任何女子都似乎顯得美麗。
請在白天去鑒定寶石和紅呢;判别面容和體态,也請在日間進行吧。
在羅馬城外 是不是要盡數那些宜于獵美的婦女聚會場所呢?我不如去算海灘上的沙粒數目吧。
我是不是要談談巴耶城254、靠城的海岸,以及那裡充滿硫蒸汽的溫泉?在離開該處的時候,不少人都心受創傷,高聲嚷道:&ldquo不,這裡的水不像人們所稱道的那樣有益于健康。
&rdquo 這裡離羅馬城不遠,狄安娜神殿坐落在樹林之中,這兒的權力由罪惡之手揮劍争來255。
因為狄安娜是處女,因為她憎恨丘比特的利箭,這位女神便對信徒們加以傷害,而且還會傷害下去。
讨歡心之法 在哪裡選擇你的愛情對象?到何處撒下你的網?在此之前,駕着雙輪不平衡的車駕的塔利亞256,已經給了你指點。
現在,我想給你提示的是,如何去吸引住你所喜歡的人兒。
這是我的作品的最重要之點。
各地的多情郎,無論你們在何方,都請乖乖地聽我講;但願我的許諾能直達凝神靜聽的人們。
信任自己 首先,你應有這樣的信念:世上沒有搞不到手的女子;隻要你布網,你就會得到她們。
要說女人會拒絕男子的柔情挑逗,除非春天鳥兒不唱,夏天蟬兒不鳴,梅納爾山的狗見了兔子反而逃跑。
你認為她不願意屈服嗎?其實她内心十分樂意。
偷偷摸摸的愛情,男子很喜歡,女子也覺得挺惬意。
但男人不會掩飾,而女子卻将自己的願望深藏。
如果男人不打算采取主動步驟,那麼被征服的女子很快就會扮演主動的角色。
在那柔嫩的草地上,向公牛發出哞哞叫喚聲的是母牛;雌馬也總是向裝有角蹄的雄馬發出呼喚的嘶叫。
男性的情欲較為節制,沒有那麼狂熱。
男子的激情之火并不違背自然準則。
我是不是要談一下比勃麗斯257呢?她對自己的哥哥萌發了罪過的愛情;為了懲罰自己的罪惡,她勇敢地自缢而死。
蜜拉258愛上自己的父親,卻不是懷着女兒對父親的愛。
如今她把自己裹在樹皮之内,隐藏起來。
這芳香的樹木沁出來的是她的眼淚,淚水提供給我們做香料,那香料保留着她的芳名。
在滿布森林的伊達山的幽谷中,曾生活着一頭白色的公牛,那是群牛的光榮。
它的前額有一顆小黑痣,長在兩角之間。
就這麼一小點,身上其餘部分全呈乳白。
格諾斯和西頓259的牝牛都希望這頭公牛騎到自己背上交配。
可那帕斯淮260卻渴望做公牛的情婦。
她出于嫉妒而痛恨漂亮的母牛。
我所寫的都是真情;那擁有百座市鎮的克裡特,不管它如何充滿謊言,都無法否認這事實。
有人說帕斯淮,用那生疏的手親自割嫩葉鮮草給公牛吃。
她與牛群為伴,為了陪伴牛群,她連丈夫都忘了。
一頭公牛竟然淩駕在彌諾斯之上。
帕斯淮啊,你為什麼穿着如此華貴的服裝呢?你所追求的情郎對你的富麗木然無知。
你去山上會牛群的時候,拿鏡子有什麼用處呢?為什麼你不停地整理秀發?多麼荒唐啊!當它跟你說你不是一頭母牛的時候,還是請你相信自己的鏡子吧。
可你多麼希望自己的額上長出雙角來啊!要是你愛彌諾斯,那就别去找牛情郎;或者,如果你要欺騙你丈夫
同時也請你留意你們身後的觀衆,别讓他們的膝蓋太靠緊她嬌弱的肩背。
這種細微的關切吸引輕信的心靈:許多男子慶幸成功,就是因為曾經用殷勤的手為她安置坐墊,用一把輕輕的扇子為她搖風,或是在她的纖足之下放一張踏腳凳。
所有這些赢得新愛的便利,你都可以在競技場上找到,也可以在市集廣場上找到。
當撒上不祥之兆的沙子的時候237,你也會在焦灼的人群中找到。
維納斯之子238常常在那兒參加戰鬥;看着别人受傷的人,自己竟然也遭傷害。
人們交談着,觸碰對方的手,詢問節目程序,對誰是得勝者打個賭&hellip&hellip就這樣,一支疾箭射來,人們便受傷乃至呻吟,于是自己也就成了被人觀看的角色。
奧古斯都海戰劇 不久前,恺撒給我們看海上戰鬥的戲,戲中出現波斯戰船與刻克洛普斯子孫239的戰船交火。
那是怎樣的情景啊!多少青年男子來自不同的海域,多少年輕婦女從不同海域而來!羅馬和遼闊的世界融為一體。
在這一大群人中,有誰找不到一個心愛的對象?唉,幾多男人為某一外國女子而感受到愛情的折磨! 勝利 恺撒正準備征服世界的其餘部分。
現在,遠東之地,即将屬于我們。
帕提亞人240,你們将受到懲罰。
克拉蘇斯241啊,你在九泉之下歡笑吧,還有你,不幸遭受野蠻之手蹂躏的旗幟。
你們的複仇者已在這裡,他年紀輕輕,還是個孩子,就已表現出領袖的氣概242。
他指揮戰事,擁有超乎孩子所具備的能力。
心靈怯懦的人們,别費神去計算諸神的年歲了。
在恺撒家族中,勇氣不以年齡衡量。
他們的天賜之才遠遠走在年齡前面,而忍受不了怠惰的損害與時光的拖延。
迪蘭特243的英雄,他還是個嬰孩,就已用雙手把兩條蛇扼死,從搖籃時期,就已證明自己無愧于主神朱庇特。
而你,永遠是個孩子的巴克科斯244,當戰敗的印度害怕你的酒神杖時,你是多麼的偉大啊! 孩子245呀,你會受你父親的庇護,懷着你父親的心靈而拿起武器;你成為勝利者也将受他的庇護,懷着他的心靈。
像這樣的開端正配得上如此顯赫的名字;今天,你是青年騎士的王子,将來有一天,你會成為元老院的首席王侯。
既然你有兄弟,那你就為受辱的弟兄複仇吧。
既然你有父親,你就來維護自己父親的權利,把武器交付給你的,是祖國之父,同時也是你自己的父親。
而敵人卻不顧其父的抗拒,強行奪取生父的權力246。
你呀,你拿起的是神聖的武器,而他卻發出罪惡的暗箭。
人們将會看到,神聖的正義在你的旗幟前面行進。
他們在公理方面已處于下風,讓他們也輸于武力吧!讓我們年輕的英雄把東方的财富帶到拉丁姆247來!戰神瑪爾斯,還有你,神人恺撒,在他出發的時候,請助他一臂之神力吧;因為你們兩個人,一個已經是神,另一個也将成為神。
是的,我有此預感,你将會赢得勝利;我許願為你譜寫詩篇,我将為你誦出雄辯動人的音調。
你勇往直前,用我的詞句激勵你的士兵。
噢,但願我的言辭與你的英武相稱!我将描繪帕提亞人轉身逃走,羅馬人挺胸向前,還有那敵人逃離戰場時從馬上射出的利箭。
你呀,帕提亞人,你逃離為的是取勝,你給戰敗者留下什麼呢?帕提亞人啊,從今以後,你最推崇的戰神帶給你的是不祥之兆了。
于是我們将會見到這一偉大日子的來臨:你英俊無比,身披用金星作點綴的長衣248,駕着四匹白馬行進。
走在你前面的是敵軍将領,他們頸系鎖鍊,無法像從前那樣靠逃跑而脫身。
青年男女,逢此盛會,喜氣洋洋地紛紛趕來;在你凱旋的這個美好日子裡,個個都心花怒放。
人們擡着展示戰況的畫圖,倘若某個少女問及畫上王侯的名字,或是問到那些地方如何,山勢怎樣,河道情況,請你249一一回答她,而且不必等她問你再講;甚至當你并不知道的時候,你也要說得好像了如指掌。
瞧,這代表幼發拉底河,前額滿纏着蘆葦;那披着長長深藍色頭發的,是底格裡斯河。
那些走過來的人,就說是亞美尼亞人。
這位少女是波斯女子,她是達娜厄250的女兒。
這就是坐落在阿凱曼内斯251後人的山谷中的城市。
這一俘虜,那一囚徒,都是将領。
你就按他們的相貌找出其名字,如果可能,你就把它說準确,不然,起碼也要說得像真有其名。
在筵席上 筵席上,用餐中,也會碰上好機會。
好酒不是唯一的追求物。
在那裡,酒神巴克科斯飲過之後,玫瑰膚色的愛神便常常用嬌嫩的雙手把他摟在懷裡,而且緊執他的雙角252。
當丘比特的翅膀被酒沾濕之時,便留在那裡,沉重地停在原先選定的地方。
他急促地拍打沾濕的雙翼,不過愛神濺出的酒滴卻釀成不幸。
酒令心靈失卻冷靜,使之易于燃起愛的激情。
憂慮消除,淹沒在開懷暢飲之中。
于是歡笑帶來,窮人也壯起了膽子。
于是痛苦消失,連同我們的煩惱及額上的皺紋。
于是心靈敞開,表現出當今時代難得一見的率直;隻因酒神驅走平日的做作和掩飾。
在那裡,年輕男子的心靈常常被少女俘獲;酒後的維納斯,就是火上加火。
不過,切勿輕信那誤人的燈光;判斷美人,夜色和酒都不可靠。
帕裡斯253觀察三女神,是在大白天,而且還在露天的場合。
他對維納斯說:&ldquo你勝了,超過你的兩個對手。
&rdquo黑夜遮掩缺點,寬容一切缺陷。
入夜時分,任何女子都似乎顯得美麗。
請在白天去鑒定寶石和紅呢;判别面容和體态,也請在日間進行吧。
在羅馬城外 是不是要盡數那些宜于獵美的婦女聚會場所呢?我不如去算海灘上的沙粒數目吧。
我是不是要談談巴耶城254、靠城的海岸,以及那裡充滿硫蒸汽的溫泉?在離開該處的時候,不少人都心受創傷,高聲嚷道:&ldquo不,這裡的水不像人們所稱道的那樣有益于健康。
&rdquo 這裡離羅馬城不遠,狄安娜神殿坐落在樹林之中,這兒的權力由罪惡之手揮劍争來255。
因為狄安娜是處女,因為她憎恨丘比特的利箭,這位女神便對信徒們加以傷害,而且還會傷害下去。
讨歡心之法 在哪裡選擇你的愛情對象?到何處撒下你的網?在此之前,駕着雙輪不平衡的車駕的塔利亞256,已經給了你指點。
現在,我想給你提示的是,如何去吸引住你所喜歡的人兒。
這是我的作品的最重要之點。
各地的多情郎,無論你們在何方,都請乖乖地聽我講;但願我的許諾能直達凝神靜聽的人們。
信任自己 首先,你應有這樣的信念:世上沒有搞不到手的女子;隻要你布網,你就會得到她們。
要說女人會拒絕男子的柔情挑逗,除非春天鳥兒不唱,夏天蟬兒不鳴,梅納爾山的狗見了兔子反而逃跑。
你認為她不願意屈服嗎?其實她内心十分樂意。
偷偷摸摸的愛情,男子很喜歡,女子也覺得挺惬意。
但男人不會掩飾,而女子卻将自己的願望深藏。
如果男人不打算采取主動步驟,那麼被征服的女子很快就會扮演主動的角色。
在那柔嫩的草地上,向公牛發出哞哞叫喚聲的是母牛;雌馬也總是向裝有角蹄的雄馬發出呼喚的嘶叫。
男性的情欲較為節制,沒有那麼狂熱。
男子的激情之火并不違背自然準則。
我是不是要談一下比勃麗斯257呢?她對自己的哥哥萌發了罪過的愛情;為了懲罰自己的罪惡,她勇敢地自缢而死。
蜜拉258愛上自己的父親,卻不是懷着女兒對父親的愛。
如今她把自己裹在樹皮之内,隐藏起來。
這芳香的樹木沁出來的是她的眼淚,淚水提供給我們做香料,那香料保留着她的芳名。
在滿布森林的伊達山的幽谷中,曾生活着一頭白色的公牛,那是群牛的光榮。
它的前額有一顆小黑痣,長在兩角之間。
就這麼一小點,身上其餘部分全呈乳白。
格諾斯和西頓259的牝牛都希望這頭公牛騎到自己背上交配。
可那帕斯淮260卻渴望做公牛的情婦。
她出于嫉妒而痛恨漂亮的母牛。
我所寫的都是真情;那擁有百座市鎮的克裡特,不管它如何充滿謊言,都無法否認這事實。
有人說帕斯淮,用那生疏的手親自割嫩葉鮮草給公牛吃。
她與牛群為伴,為了陪伴牛群,她連丈夫都忘了。
一頭公牛竟然淩駕在彌諾斯之上。
帕斯淮啊,你為什麼穿着如此華貴的服裝呢?你所追求的情郎對你的富麗木然無知。
你去山上會牛群的時候,拿鏡子有什麼用處呢?為什麼你不停地整理秀發?多麼荒唐啊!當它跟你說你不是一頭母牛的時候,還是請你相信自己的鏡子吧。
可你多麼希望自己的額上長出雙角來啊!要是你愛彌諾斯,那就别去找牛情郎;或者,如果你要欺騙你丈夫