十一
關燈
小
中
大
下蒼白而又戰戰兢兢的陌生女人說:“那是我的侄女兒,德·蘇朗日伯爵夫人,今天她終于拗不過我,同意走出卧室,平時她總待在家裡獨自悲傷,即使看着她的小寶寶也不能給她多大的安慰;你看見她了嗎?你覺得她挺可愛,其實她現在已經憔悴了。
你想一想,親愛的美人兒,要是讓這張臉映上愛情和幸福的光輝,它會是多麼俊俏。
”伯爵夫人默默無言地把頭轉向一邊,看來她正在進行嚴肅的思考。
公爵夫人把她一直領到打牌的大廳門口,先往裡面瞧了一眼,好象找什麼人,然後她用一種深沉的嗓音對年輕妖媚的伯爵夫人說:“你再看,那裡是蘇朗日。
” ①阿爾伯公爵(1508—1582),日耳曼皇帝兼西班牙王查理五世(1500—1558)時代的西班牙将軍,以殘酷聞名于世。
伯爵夫人不禁哆嗦了一下:在大廳最幽暗的一個角落,她瞥見了蘇朗日那張蒼白、攣縮的臉。
他靠在沙發上,四肢軟癱,頭一動不動,表明他非常痛苦,打牌的人在他面前走來走去,誰也不理會他,好象他已經死了似的。
妻子淚流滿面,丈夫陰郁沮喪,在這個歡樂的晚會上他們倆卻東離西散,猶如一棵樹被雷劈成了兩半;這個畫面對伯爵夫人或許有某種預言的意義。
她害怕這就是将來她遭報應的圖景。
她的心還不很枯槁,同情和寬容之心還沒有完全泯滅。
她用力握了握公爵夫人的手,帶着孩子般的可愛神态向老夫人微微一笑,表示感謝。
“我親愛的孩子,”老夫人在她耳邊說,“從今以後要記着,我們既會吸引也會拒絕男人的愛慕。
” “她是您的了,如果您不是一個傻瓜的話。
”這句話是德·朗薩克夫人湊在蒙柯奈上校耳邊說的,而美麗的伯爵夫人在看見蘇朗日那副模樣後,此刻正沉沒在對他的無限同情之中,因為她還相當真誠地愛着他,還想讓他重新得到幸福。
她暗暗下了決心,要運用她的魅力對他的無法抗拒的影響,使他回到妻子的身邊。
“啊!我要好好規勸他。
”她對德·朗薩克
你想一想,親愛的美人兒,要是讓這張臉映上愛情和幸福的光輝,它會是多麼俊俏。
”伯爵夫人默默無言地把頭轉向一邊,看來她正在進行嚴肅的思考。
公爵夫人把她一直領到打牌的大廳門口,先往裡面瞧了一眼,好象找什麼人,然後她用一種深沉的嗓音對年輕妖媚的伯爵夫人說:“你再看,那裡是蘇朗日。
” ①阿爾伯公爵(1508—1582),日耳曼皇帝兼西班牙王查理五世(1500—1558)時代的西班牙将軍,以殘酷聞名于世。
伯爵夫人不禁哆嗦了一下:在大廳最幽暗的一個角落,她瞥見了蘇朗日那張蒼白、攣縮的臉。
他靠在沙發上,四肢軟癱,頭一動不動,表明他非常痛苦,打牌的人在他面前走來走去,誰也不理會他,好象他已經死了似的。
妻子淚流滿面,丈夫陰郁沮喪,在這個歡樂的晚會上他們倆卻東離西散,猶如一棵樹被雷劈成了兩半;這個畫面對伯爵夫人或許有某種預言的意義。
她害怕這就是将來她遭報應的圖景。
她的心還不很枯槁,同情和寬容之心還沒有完全泯滅。
她用力握了握公爵夫人的手,帶着孩子般的可愛神态向老夫人微微一笑,表示感謝。
“我親愛的孩子,”老夫人在她耳邊說,“從今以後要記着,我們既會吸引也會拒絕男人的愛慕。
” “她是您的了,如果您不是一個傻瓜的話。
”這句話是德·朗薩克夫人湊在蒙柯奈上校耳邊說的,而美麗的伯爵夫人在看見蘇朗日那副模樣後,此刻正沉沒在對他的無限同情之中,因為她還相當真誠地愛着他,還想讓他重新得到幸福。
她暗暗下了決心,要運用她的魅力對他的無法抗拒的影響,使他回到妻子的身邊。
“啊!我要好好規勸他。
”她對德·朗薩克