十
關燈
小
中
大
原來,德·朗薩克屬納瓦蘭家族的幼支,其家徽為四等分,天藍色底,飾有枝桠狀銀杖,兩邊各縱列六根銀色矛槍。
由于老夫人與路易十五之間的關系,朝廷冊封她為公爵夫人,現在納瓦蘭家長房還未歸順皇朝,年輕的審查官公然給老夫人出這種卑鄙的主意,暗示她索回本來屬于長房的财産。
“先生,”老夫人假裝嚴肅地說,“您把德·沃德勒蒙伯爵夫人請來,我答應您,一定向她披露使我們這位陌生夫人如此令人關注的秘密。
您瞧,舞會上所有的男人都跟您一樣想知道她是誰。
所有的眼睛都不由自主地朝大燭台那邊看,就因為受我保護的女人端莊地坐在那裡。
有人本想奪走她的榮譽,結果一切榮譽仍歸于她,能和她跳舞的男人該多幸福啊!” 說到這裡,她煞住話頭,眼睛死死盯着德·沃德勒蒙伯爵夫人,那目光再明顯不過地表示:“我們在談您。
”然後她又說: “我想,您更願意從您那位漂亮的伯爵夫人嘴裡知道陌生女人的名字吧?” 老公爵夫人的态度是那麼富有挑釁意味,以緻德·沃德勒蒙夫人不得不站起來,走到她身邊,在馬夏爾遞過來的一張椅子上坐下;然後,她全然不理馬夏爾,笑着對公爵夫人說:“夫人,我猜您是在講我;不過我承認自己無能,不知道您在講我的好話還是壞話。
” 德·朗薩克夫人用她滿是皺紋的、幹癟的手握住年輕的伯爵夫人那雙柔嫩的手,以同情的語調低聲對她說:“可憐的孩子!” 兩個女人對視了一下。
德·沃德勒蒙夫人立刻明白,馬夏爾待在旁邊礙事,于是,她以命令口氣說:“您走吧!” 審查官見伯爵夫人被這個危險的女預言家吸引過來,而且懾服于她的魔力之下,心裡不大高興,他向伯爵夫人投去威嚴的一瞥,這種目光對一個被愛情迷住心竅的女人具有強大的威力,可是當她已經開始評判她的心上人時,這目光就顯得十分可笑了。
“您莫非想效法皇上?”德·沃德勒蒙夫人說,一面偏着頭,帶着諷刺的神
由于老夫人與路易十五之間的關系,朝廷冊封她為公爵夫人,現在納瓦蘭家長房還未歸順皇朝,年輕的審查官公然給老夫人出這種卑鄙的主意,暗示她索回本來屬于長房的财産。
“先生,”老夫人假裝嚴肅地說,“您把德·沃德勒蒙伯爵夫人請來,我答應您,一定向她披露使我們這位陌生夫人如此令人關注的秘密。
您瞧,舞會上所有的男人都跟您一樣想知道她是誰。
所有的眼睛都不由自主地朝大燭台那邊看,就因為受我保護的女人端莊地坐在那裡。
有人本想奪走她的榮譽,結果一切榮譽仍歸于她,能和她跳舞的男人該多幸福啊!” 說到這裡,她煞住話頭,眼睛死死盯着德·沃德勒蒙伯爵夫人,那目光再明顯不過地表示:“我們在談您。
”然後她又說: “我想,您更願意從您那位漂亮的伯爵夫人嘴裡知道陌生女人的名字吧?” 老公爵夫人的态度是那麼富有挑釁意味,以緻德·沃德勒蒙夫人不得不站起來,走到她身邊,在馬夏爾遞過來的一張椅子上坐下;然後,她全然不理馬夏爾,笑着對公爵夫人說:“夫人,我猜您是在講我;不過我承認自己無能,不知道您在講我的好話還是壞話。
” 德·朗薩克夫人用她滿是皺紋的、幹癟的手握住年輕的伯爵夫人那雙柔嫩的手,以同情的語調低聲對她說:“可憐的孩子!” 兩個女人對視了一下。
德·沃德勒蒙夫人立刻明白,馬夏爾待在旁邊礙事,于是,她以命令口氣說:“您走吧!” 審查官見伯爵夫人被這個危險的女預言家吸引過來,而且懾服于她的魔力之下,心裡不大高興,他向伯爵夫人投去威嚴的一瞥,這種目光對一個被愛情迷住心竅的女人具有強大的威力,可是當她已經開始評判她的心上人時,這目光就顯得十分可笑了。
“您莫非想效法皇上?”德·沃德勒蒙夫人說,一面偏着頭,帶着諷刺的神