第4章

關燈
她是一個情報員,或者或許不是,我的意思是說她可能真的是個徒步旅行的女孩——而做太太的有了外遇,而這個人羅右拉出現,不是要跟瑪亞會面,就是要監視她,而有一封勒索信可能是管家寫的,或者可能是主仆,而左輪手槍失蹤了,而由于你不知道那封勒索信是寫給誰的,而那皮下注射器在吃飯時掉出來,後來就不見了……” 奧立佛太太完全停止下來,正确預測出波洛的反應。

     “我知道,”她同情地說。

    “聽起來一塌糊塗,可是其實并不然——在我腦子裡不會——而且當你看到綱要說明書時,就會發現相當清晰。

    ” “而且,無論如何,”她作結論說,“故事其實并不重要,重要嗎?我的意思是說,對你來說并不重要。

    你隻要頒獎就可以了——非常好的獎品,首獎是一個形狀象一把手槍的銀煙盒——上面寫着破案的人是多麼的聰明過人。

    ” 波洛心想破案的人的确非常聰明。

    事實上,他非常懷疑會有人破得了案。

    整個“尋兇”的情節和行動在他看來就好象被蒙在一層穿不透的霧裡。

     “呃,”華伯頓上尉瞄了一眼腕表,歡欣地說:“我還是出發到印刷廠去拿回來的好。

    ” 奧立佛太太悶吼了一聲。

     “如果還沒有印好——” “噢,會印好的,我打過電話了,再見。

    ” 他離開房間。

     奧立佛太太立即抓住波洛的手臂,粗聲粗氣的低聲問說: “怎麼樣?” “什麼怎麼樣?” “你查出什麼來沒有?或是認出了任何人來?” 波洛以微帶責備的口吻回答說: “每一個人每一件事在我看來都十分正常。

    ” “正常?” “呃,或許這個字眼不太正确,史達斯夫人,如同你所說的,确實是低能,而雷奇先生顯得有點不正常。

    ” “噢,他沒問題,”奧立佛太太不斷地說,“他神經崩潰過。

    ” 波洛并沒有追問有點令人起疑的這句話的用詞,而接受了他表面上的意義。

     “每個人都顯出預料中的緊張不安、高度興奮、普遍疲倦,以及強烈的煩躁,這些都是準備這種活動時心理上的特征。

    如果你能指出……” “噓!”奧立佛太太再度抓住他的手臂,“有人來了。

    ” 這就像一出糟糕的通俗劇,波洛感到他自己的煩躁感提升。

     布魯伊絲小姐一張怡人、溫順的臉出現在門口。

     “噢,你在這裡,波洛先生。

    我一直在找你要帶你去看你的房間。

    ”她帶他上樓,沿着走廊,來到一間空氣流通,可以展望河流的大房間。

     “浴室就在正對面,喬治爵士說要增加浴室,可是那樣一來會嚴重破壞房間的格局,我希望你會覺得一切相當舒适才好。

    ” “的确,”波洛具有欣賞力的眼光掃過一座小書架、書燈和床邊标明“餅幹”的小盒子。

    ”你們這屋子裡好象一切都案闆的十全十美。

    我是要向你道賀,或是向迷人的女主人?“ “史達斯夫人的時間都完全花在‘迷人’的功夫上去了。

    ”布魯伊絲小姐說,聲音中微微帶着酸溜溜的味道。

     “一個非常具有裝飾性的女人。

    ”波洛感慨地說。

     “如你所說的。

    ” “可是在其他方面她不是,或許……”他中斷下來,“對不起,我說話欠考慮,我作了或許我不該提起的批評。

    ” 布魯伊絲小姐平穩地看了他一眼,她冷淡地說: “史達斯夫人十分清楚她自己是在幹什麼,除了如同你所說的,是一個非常具有裝飾性的女人之外,她還是一個非常精明的女人。

    ” 她在波洛的雙眉驚訝地完全揚起之前轉身離開房間。

    原來這就是能幹的布魯伊絲小姐心裡所想的,是嗎?或是她這樣說僅僅是為了她自己的某種理由?還有為什麼她對他——一個陌生人這樣說?或許,就因為他是個陌生人?而且因為他是個外國人。

    赫邱裡-波洛從經驗中發現,有許多英國人認為對外國人說什麼話并不重要! 他困惑地皺起眉頭,出神地凝視着布魯伊絲小姐走出去的那道門,然後他漫步到窗前,站在那裡向外看。