第十四章
關燈
小
中
大
DeshilHollesEamus.DeshilHollesEamus.DeshilHollesEamus.[1]
燦燦哉,明亮哉,霍霍恩[2],賜予胎動乎,賜予子宮果實乎。
燦燦哉,明亮哉,霍霍恩,賜予胎動乎,賜予子宮果實乎。
燦燦哉,明亮哉,霍霍恩,賜予胎動乎,賜予子宮果實乎。
啊唷唷,男的呀男的啊唷唷!啊唷唷,男的呀男的啊唷唷!啊唷唷,男的呀男的啊唷唷! 民族如不能傳宗接代而逐代增殖則為諸惡之源,幸而有之則為萬能之大自然所賜純福,而全民對此是否日益關注,在其他情況均為一緻條件下,則較一切輝煌外表更足以表明民族之興盛,此實為所有學問最淵博因而其高深思想修養最受尊敬者一緻公認而經常闡述之理,而不明此理之人,則普遍被視為缺乏見地,無法理解睿智者認為最有研究價值之任何事物矣。
蓋因對任何稍有意義之事能有所理解之人無不明白,表面輝煌僅為外相,而内裡實際可能昏暗渾濁而日益破落;或自反面言之,大自然之恩賜,無一可與繁衍之福比拟,反複繁殖原為所有凡人之崇高職責,神意對此已為不可更改之部署,既為旨令亦即許諾,既預言昌盛亦複指出衰減之危險,一切正直公民,均以教誨同胞為己任,惟恐自祖先相傳之美德,由于醜惡習俗逐漸形成而失去其深邃影響,以緻需有超人勇氣,方能起而伸張正義,譴責任何将神意置于湮沒遺忘境地之企圖,将使本民族原已造成良好開端之勢态無法取得良好後果,實為十惡不赦之罪,豈有颟顸極端以至不明此理之人? 因此之故,據最優秀史家記載,克爾特人向不重視任何并不真有内在價值而值得重視之事物,惟對醫藥之道極為尊重,實無足為怪矣。
寄宿處、麻風院、發汗房、瘟疫墳等等均不必提,克爾特最著名良醫如奧希爾氏、奧希基氏、奧利氏等均曾制定周到治療方法,無論病人患何疾,或是戰栗,或是萎縮,或是康乃爾兒童稀瀉,均能治愈,複發者亦可使複健。
大凡屬于公衆事務而具重要意義者,均須有相應之重大對策,因而渠等早已采取措施(究系經過預先思考而定,或系實際經驗自然成熟,尚難斷言,後世研究者持有不同意見,至今尚未取得明确共識),對處于一生最艱難時刻中之産婦,豪邁提供所需一切照顧,從而使生育能盡量排除意外事故之可能,而且收費微不足道,故不僅能為富人服務,即令錢财無多甚或難以為生乃至無以為生之婦女,亦能享用。
産婦在此期間及此後期間均可不受任何阻撓,蓋因衆公民深知,若無多産母親,繁榮決無可能,而渠等既已受永恒神明一代凡人之囑照看産婦,俟情況已宜用車将産婦送去時,衆人無不熱烈希望産婦進入該院。
如此民族是何等有見識,竟能預計某婦将成母親而去探視,使之深感突受愛護,此事不僅實際可見,而且人皆津津樂道,認為值得稱頌! 嬰兒出生之前,即已有福。
身居子宮,已受崇拜。
一切與此有關之事,均從豐辦理。
床前有助産婆守護,食物營養豐富,襁褓極為幹淨舒适,仿佛分娩已在進行,一切早有預見,準備就緒;然并非即此而已,尚有一切需用藥品,分娩可能使用之手術器械,甚至包括全球各地所産形形色色引人注目觀賞之物,其中不乏神像人像,産婦臨近産期進入産院,于高爽而陽光充足之優良房舍内待産時可欣賞審視,以助擴張而利生産。
夜晚已來臨,旅人立門畔。
漢兮以色列,浪迹天一方。
悲憫赤子心,獨來訪此院。
此院霍恩主,産床有七十。
常有産婦至,卧床待喜訊,育兒健且壯,如神囑瑪利。
守護有二姝,白衣無時眠。
房内往返巡,止痛複除患:一年将幾許?論百需三番。
霍恩好助手,精心守産房。
精心守産房,忽聞善人至,起立披頭巾,将門為渠開。
突見島西天,閃電刺人眼。
深恐人類罪,觸怒上天心,神将遣洪水,毀滅全人類。
胸前畫十字,基督受難像,彼女引彼男,速速進伊房。
彼男領盛情,步入霍恩院。
來者恐唐突,持帽廳中立。
此人九年前,曾住姝家房,愛妻并嬌女,均在屋中居;海陸九年遊,港邊曾邂逅,彼女一鞠躬,彼男未脫帽。
今日渠請罪,緣由叙分明,姝顔殊年輕,瞬間未及辨。
此言多懇切,深獲彼女心,眼中閃光輝,雙頰飛紅霞。
伊眼往下垂,見其黑喪服,心中猛一驚,深恐有噩耗,噩耗非事實,伊心甚欣喜。
客向伊探詢,彼岸歐大夫,有無新消息。
彼女長歎息,大夫已升天。
來客聞此言,悲往腹中沉。
女敬天道正,未願鳴不平,但雲友年輕,早死實可悲。
感謝天主恩,大夫得善終,臨死有神父,滌罪并聖餐,更依患病禮,四肢敷聖油。
來客聞女言,尚欲明就裡,大夫辭世早,死因究為何?女雲三年前,适逢悼嬰節[3],大夫患腹癌,病死莫納島,祈神降慈悲,收容彼靈魂,可憐善良人,應入不死境。
客聞悲憫言,默視手中帽。
二人相對立,憂傷通其心。
因此,每人均應明鑒,汝至最終死時,惟有塵土附身,一切由女人所生之人,出娘胎時赤條條,最終去時亦必同樣赤條條也。
産院來客繼而向護理女人探問,現卧床待産之孕婦情況如何。
護理女人答曰,該婦陣痛已足三日,分娩必将痛苦難忍,然現已在望,片刻即可。
又雲曾目堵偌多婦女臨盆,難産如此者得未曾有。
此時伊為客計算,伊在此院已有幾多年數。
來客靜聽女人言,深感婦女生兒育女苦楚非凡,而觀女面容,心詫此女容貌如此年輕,男人皆能見到,何以經曆多年而仍為侍女?十二次血潮已九番,伊仍忝在無子女之列。
二人說話間,城堡中堂大門已開,傳出堂内多人嘈雜用膳聲。
此時一位實習騎士名狄克遜者自門内向二人立處走來。
旅人利奧波爾德與之相識,因實習騎士曾在慈母之院,而旅人利奧波爾德曾因胸口遭可怖惡龍以矛螫傷往該院求治,實習騎士果然以碳酸铵調聖油為膏,其量足以敷治其傷。
此時實習騎士邀旅人入大堂與衆人同樂一番。
旅人利奧波爾德雲需去别處,蓋彼乃謹慎而精細之人也。
女士雖明知旅人精細,所言并非實情,仍贊同旅人而責備騎士。
然實習騎士不容分說,對旅人之辯解與女士之責備均拒不理會,但言大堂之内如何美妙。
俄而旅人利奧波爾德步入大堂,蓋其周遊列國而又曾縱欲,實已疲憊而需休憩矣。
中堂内設一大台,系芬蘭國桦木制成,由來自該國四倭人頂起,倭人已受法術定身不敢移動。
台上陳列刀劍兇器,均由巨穴中服役神人以白火煅制,插入當地極為盛産之水牛、公鹿犄角而成。
更有器皿,系按馬洪德法術[4],由法師呼氣吹入如吹氣泡而成。
台上佳肴滿席,豐美絕倫無可比拟。
其間有一銀槽,用巧妙方法橇開,槽中橫卧無首之魚,奇特之至,雖有疑者雲除非親見決無可能,然無首之魚赫然在焉,卧于來自葡萄牙國之油狀水中,由于該地肥沃,水質如橄榄壓榨之液。
大堂之内另一奇觀為迦勒底茁壯小麥精髓以法術混合成團,摻入某種猛烈物質,借助其力能作神奇變化,漲大如山。
該地人氏尚能令長蛇拔地而起,附長竿而懸于地面,人取蛇鱗釀制而得飲料如醴。
實習騎士令人為利奧波爾德公子斟酒一觞并歡飲,同時在場諸君人人舉杯共飲。
利奧波爾德公子亦掀起面甲以示随和,并略作飲酒狀以示友好,但公子素來不沾蜜酒,随即将觞擱置,并暗将酒大半傾入鄰座杯中,鄰座了無察覺。
自此公子與堂中諸君同坐,略事休憩。
感謝萬能天主。
此際善良修女立于門邊,請求堂内諸君以人皆崇敬之主耶稣為念,勿再尋歡作樂,因樓上有人臨産,一位貴婦即将分娩。
利奧波爾德爵士聽得樓上高叫,心中納悶,究為嬰兒哭,抑為産婦聲,便問是否已經來臨。
餘念時間延宕已過長。
此時爵士見台子對面有一鄉紳名喚萊納漢者,此人年歲較餘人均大,故二人實為一夥騎士中之長者,而此人尤為年長,故爵士出言十分恭順。
爵士雲,延宕時間雖長,所育為天主賞賜,等待奇長更為洪福。
鄉紳已醉,但曰提心吊膽,隻等時刻。
鄉紳飲酒從來無需邀請更無需勸,即攫座前之杯,興緻勃勃而曰:如今浮一大白,頃即暢飲一杯以祝二人健康,蓋此人痛暢淋漓,無出其右。
而利奧波爾德爵士為學士廳内有史以來最為善良之來客,最溫順、最和藹、母雞下蛋能伸手接住之好人,全世界最能低聲下氣侍候貴婦之真正騎士,亦彬彬有禮舉杯祝酒。
心中默念者,婦人何其苦也。
且說黨内相聚諸君,均已立意在此痛飲一番。
台子兩邊各有一溜學士就座,計有聖馬利亞慈母院實習生狄克遜、其同學醫科生林奇與馬登、名喚萊納漢之鄉紳、另一來自阿爾巴·龍伽[5]名喚克羅瑟斯者,以及席首貌似修道士之青年斯蒂汾,尚有科斯特洛,人因其某次出手不凡而稱之拳頭科斯特洛者(而在座諸君中,除青年斯蒂汾外,惟有此君最醉而仍頻頻索酒),再即溫良爵士利奧波爾德矣。
在座諸君尚在等待青年瑪拉基,此君曾有諾言将來,然無意寬厚待人者已責其食言矣。
利奧波爾德爵士側身其間,則因對賽門爵士友誼甚厚而愛及其子青年斯蒂汾,再者是日浪迹遍地實已疲憊,正需休憩,而諸君飨以美食,待以至誠。
悲憫在胸,愛心驅使,流浪雖成性,暫且不思動。
蓋彼等均為才氣橫溢之士。
爵士聞其彼此争論,涉及生育與道義之事。
青年馬登堅持曰,在此類情況發生時,若令産婦死亡實為殘忍(約一年前,霍恩院内一名現已不在人世之愛勃蘭納婦女真有此事,伊死前全體醫師、藥劑師曾連夜會診)。
衆人進而力主應保産婦,因生育之痛苦自始已是婦人份内之事[6],有此想法者均認為青年馬登不同意婦死确有見地,言之有理。
然懷疑者亦不乏其人,如青年林寄曰如今世道邪惡,縱有小人持有不同觀點,實情為法律無文、法官無權解決。
天主自有辦法[7]。
此言一出,衆人齊呼曰否,均以童貞聖母起誓,妻應活而嬰可舍。
此事争辯激烈,複加飲酒不斷,人均面紅耳赤,獨鄉紳萊納漢頻頻為各人添酒,惟恐歡樂稍減也。
此時青年馬登為在座陳述事實經過,詳叙婦人如何死去,其夫君聽從遊方僧與祈禱人勸告,為神聖宗教故,為本人對阿伯拉肯之聖烏爾坦[8]所作誓言故而不阻止其死亡,衆聞此言無不悲恸萬分。
青年斯蒂汾當衆作以下言論:諸位,凡夫俗子,怨言甚多。
如今嬰兒與母均已為其創造者增添榮耀矣,一在地獄邊境幽暗處而一在煉獄烈火之中[9]。
然而天乎,吾侪每夜使天主賦予可能性之大量靈魂喪失其可能性,從而對聖靈、對天主本人、對賜予生命之主直接犯下罪孽,又将如何?彼複稱諸位而言:蓋吾侪性欲甚為短促。
吾侪實為手段,體内所藏小小動物方為目的,大自然所圖不在吾侪而另有屬意也。
此時實習生狄克遜問拳頭科斯特洛是否知悉目的何在。
然彼已醺醺然如在雲霧之中,但聞彼雲惟求性欲高漲時有幸一洩,有女即可,無論人婦、閨女、外室均願苟合。
此時阿爾巴·龍伽之克羅瑟斯引述青年瑪拉基之獨角麒麟頌,雲該獸長犄角,千年生一回,其餘諸人亦各有譏笑之詞加以奚落,人人憑聖傅丁納斯[10]其動力器作證而言,凡男人份内之事彼均有力辦到也。
衆人于此莫不開懷大笑,惟青年斯蒂汾與利奧波爾德爵士例外,後者向不縱聲大笑,蓋自覺秉性奇特不願外露,加之對産婦深感悲憫,固不論其為何人何地也。
嗣後青年斯蒂汾高談闊論,言及教會如母而拟将其斥在懷抱之外,言及教規法治,言及庇護堕胎之厲狸史[11],言及風傳光種而緻妊娠,言及吸血鬼嘴對嘴傳種,或如維吉裡烏斯所述由西風傳種[12],或由月花氣味[13],或女與婦同卧而婦甫與夫同卧,即effectusecuto[14],或按阿威羅伊與摩西·邁蒙尼德意見,女沐浴時可湊巧受孕[15]。
繼而議論,第二月末已注入人之靈魂,而所有人之靈魂均由神聖母親[16]擁于懷内,以增天主之榮耀,而凡俗之母僅為生産幼仔之母體,按教規應挺狗腿兒而死,此言出自掌漁夫印玺者之口,即神佑之彼得,神聖教會建立萬世大業之磐石[17]。
于是衆單身漢問利奧波爾德爵士,如爵士遇此情況,是否願令婦人置身險境,犧牲性命以救性命。
爵士頭腦清醒,明白答語應兩面見光,故以手托颏,以其慣用之掩飾方法曰,彼對醫道雖甚喜愛,終非内行,以其有限經曆,認為此類事件甚為罕見,且曾聞言生死二禮一并舉行,兩項獻金一齊收得,對教會母親或為好事也,言詞巧妙,得以躲過衆人追問。
狄克遜曰此言甚是,竊以為含義甚深。
青年斯蒂汾聞此喜形于色,當即斷然申明,偷竊窮人錢财者,無異于貸款予主也,蓋其醉态甚為狂野,而由此後不久之事态觀之,時已入此狂境矣。
然利奧波爾德爵士縱有此言論,心情仍極沉重,因彼仍念及婦女陣痛之可怖尖叫聲而悲憫不已,并憶及其賢夫人瑪莉恩為其生産獨子,不幸僅活十一日而氣數已盡,術者均無力挽救矣。
夫人遭此厄運悲痛異常,特選上品羔羊毛線,制成精美罩衣為其安葬之用,以免其身卧地受寒毀壞(其時正值仲冬之際)。
如今利奧波爾德自身既無子嗣,眼見友人之子,未免為失去之福份深感悲傷,既哀歎無緣獲得如此傑出子嗣(蓋其才華出衆,确實有口皆碑也),亦為青年斯蒂汾痛心其與此輩浪蕩子胡鬧取樂,以至尋找娼妓而糟蹋其寶貴财富。
當是時也,小斯蒂汾,環顧全桌,殷勤斟酒,惟有慎者,隐匿其杯,酒方未罄;渠仍勤斟,且作禱告,祈求上蒼,保佑教皇,舉杯表忠,忠于何人,基督牧師,又稱此人,實屬布萊[18]。
渠邀衆人,共飲此杯,杯中之酒,并非吾軀,而實體現,餘之靈魂。
面餅碎片[19],吾等不屑,賴餅而活,另有其人。
餅令人餒,酒令人歡,且有佳釀,無慮匮乏。
渠言至此,傾囊而示,金銀貢币,閃閃放光,猶加銀券,二鎊十九,為其所獲,稱為稿酬,酬詩一首。
睹此财富,人人稱羨,彼等囊中,均歎阙如。
渠複開言,滔滔如下:凡人在世,均須明白,時間廢墟,永世大廈[20]。
此語何義?欲望之風,毀壞荊棘,曾幾何時,刺樹開花,時間流逝,十字架上,赫然玫瑰[21]。
請察吾言。
婦人腹内,道化為肉[22],肉身雖促,無論何人,皆有靈魂,由造物主,聖靈影響,複化為道,永世不亡。
此亦創造,惟系後效。
Omniscaroadteveniet.[23]聖母威力,無可置疑,基督真身,一舉而出,拯救苦難,放牧世人。
強大女性,至尊之母,誠如前人,伯納德斯,稱頌聖母,omnipotentiamdeiparaesupplicem[24],其義為何?伊作祈求,聖力無邊,蓋因聖母,夏娃第二,且能救我,與夏不同,奧古斯丁,亦曾論及,夏娃祖婆,雖與吾輩,網絡錯綜,臍帶相聯,竟将吾侪,祖祖代代,一齊葬送,所為何哉,蘋果一枚。
然而此中,尚有疑問。
試問此母,吾謂第二,究對其子,知抑不知?如其知之,則伊本人,淪為孫輩,verginemadre,figliadituofiglio[25],如其不知,則為拒認,或屬無知,類似彼得,漁夫住房,傑克所建[26],亦似其夫,木匠約瑟,有職庇護,不歡婚姻,盡歡而終[27],parcequeM.LéoTaxilnousaditquequil’avaitmisedanscettefichuepositionc’étaitlesacrépigeon,ventredeDieu![28]Entweder異體衍變,oder同體并存,決無可能,體下有體[29]。
衆人驚呼,此語可鄙。
渠仍陳言,妊娠無歡,分娩無痛,軀體無瑕,肚皮無腫[30]。
粗鄙之人,無妨禮拜,心誠情熱。
吾侪意堅,拒之斥之。
拳頭科斯特洛聞此,以拳擊桌,聲稱欲唱,淫歌一首,《司大蔔烏·司大貝拉》,德國姑娘,遭遇武夫,肚子變大,甫作此言,立即吼叫:司大蔔烏,不适三月,歌聲乍起,護士奎利,奔來門邊,忿怒禁聲,并加斥責,汝輩如此,何等可恥,繼而申言,無妨講明,伊意所求,院長到時,秩序井然,無聊喧嘩,難于容忍,本人職責,榮譽攸關。
此系老妪,護士之長,儀态穩重,舉步莊嚴,衣着灰暗,正符憂心,亦宜皺顔,而其告誡,并非無效,鄙夫拳頭,立遭圍攻,或曉以禮,然甚粗暴,或作奉承,惟帶威脅,七嘴八舌,各有其詞,渾人該死,鬼迷心竅,汝為村夫,汝為小人,鑽豆梗堆,汝為廢物,汝為豬腸,叛徒崽子,汝溝中生,汝流産兒。
善良爵士,利奧波德,安靜溫順,墨角蘭花,是其紋章,睹此醉漢,如猿遭咒,呓語不絕,實需制止,因而指出,神聖時刻,此其為最,因其實質,确屬神聖。
霍恩院内,安甯為要。
簡而言之,混亂甫定之際,埃克爾斯街馬利亞之狄克遜君,莞爾一笑而問青年斯蒂汾,彼未受戒為僧[31],緣由為何,彼答曰,子宮内之聽命、墳墓内之貞節、終身被迫貧窮也[32]。
萊納漢君聞此對曰,彼已從傳聞中對其邪行有所知悉,傳言者曾詳述其所玷污者為天真無邪之女,純潔如百合,實屬腐蝕幼女行為也,衆人聞此均哄笑而舉杯祝其将為人父。
然渠斷然宣稱,實情與彼等設想全然相反,渠為永恒人子且永葆童身。
衆人聞言更歡,繪聲繪色而叙其奇異婚禮中男女配偶卸衣破身之舉,如馬達加斯加島上祭司采用之法,女着純白、桔黃二色,其郎着白紅二色,二人同登新床,周圍點燃甘松與蠟燭,執事人等齊頌天主并贊Utnovetursexusomniscorporismysterium[33],直至新娘當場失其童貞。
渠複當衆朗誦一極為纖巧可喜之婚禮小曲,出自雅士約翰·弗萊徹君與弗朗西斯·鮑蒙特君所著之《少女悲劇》[34],所頌亦為類似之有情人終相交股一事,頌歌疊句為上床乎上床,需用古處女琴和音伴奏。
少年男女,相戀相愛,正需此曲,優美悅耳,動人心弦,仙女舉炬,熏香護送,登上四足台而成其好事。
狄克遜君大喜曰,二人合夥甚妙,然少君且聽吾言,其名如能易為鸨蒙頭與婦來氣,豈非更妙,我信二者共處必大有可觀也。
青年斯蒂汾對曰,此語不謬,就其所憶而言,此二人确共一女,而該女出自青樓,二人輪番與之交歡,蓋其時生活紅火,為國内風俗所許可也。
渠言男子最大之愛,莫過于為朋友放倒其妻。
汝亦應仿效而行之也[35]。
前牛尾大學欽定法國文字講座教授瑣羅亞斯德亦曾作此說,或作大同小異之說,對人類貢獻之大無出其右者。
引路人入樓為難于忍受之事,然汝可占次好之床。
Orate,fratres,promemetipso[36].而衆人皆應答阿門。
愛琳乎,請記住汝曆代人民與昔日業績[37],請記住汝對吾何其輕視,對吾言論何其輕視,而将一外人引至吾門,任其當吾之面橫行非禮,發胖而桀骜如耶庶如姆[38]。
因此汝之罪孽為觸犯光明,而将汝之主人即餘降為仆役之奴。
歸來乎歸來,米利族:請勿忘吾,米利希人[39]。
汝因何故如此辱吾,舍吾而取賈拉普瀉藥商人,棄吾而任汝女與羅馬人,與語言昏暗之印度人共享華衾?如今吾民且放眼觀看神授之土地,登霍瑞勃山,登尼波山,登比斯迦山,登亥屯山角[40],瞭望此片奶水暢流、金錢豐富之土地。
然汝喂吾以苦奶,并已将吾之日月永遠澆滅。
汝棄吾一身永陷于孤苦黑暗之中,而以灰燼之唇吻吾之嘴。
渠繼又訴曰:此内部之陰霾,至今未獲七十子聖經智慧之照耀[41],而自天而降擊破地獄之門察訪其無邊昏暗者,甚至未向東方提及此陰霾[42]。
殘暴行為,見慣便不以為暴(正如塔利談及其心愛之斯多葛學派所言[43]),而哈姆雷特其父并未向王子展示燒傷之燎泡[44]。
生命正午之渾濁,猶如埃及之瘟疫,于誕生前與死亡後長夜之中,方為其最恰當之ubi與quomodo[45].天下事物,其終極無不與其始發起源具有某種程度之一緻性,萬物生而後長,無不順此多方協調之規律而進行,而此同一規律,亦以逆變之勢,日益縮小磨蝕而趨于符合自然規律之終局,吾侪存在于天地之間亦不能例外。
老媪将吾侪拽入人世:吾侪嚎哭、争食、遊戲、奔波、擁抱、分離、萎縮、死亡:老媪複俯身收拾吾侪死身。
始也,救自古老尼羅河蒲草叢間,枝條編織綁以布帶之床:終也,山中洞穴為陵,隐匿于山貓與鹗鳥同鳴之野[46]。
因而無人知悉其墓之所在,亦不知吾侪至該地後将有何遭遇,不知将被領往托非特抑或伊甸[47],同樣,吾侪如欲回顧吾人究竟來自何處遙遠地域,吾等禀性究竟出自何種根源,亦将一無所見也。
對此,拳頭科斯特洛吼曰Etiennechanson[48],然彼高呼衆人而曰,妙哉,智慧女神已自建大廈,巨大穹頂何等富麗堂皇,造物主之水晶宮殿也,一切井然有序,尋得豆子者賞錢一枚。
巧匠傑克建大廈 許多麻袋裝麥芽 傑克約翰營盤内 巍然圓頂穹窿下。
[49] 近處街上忽應聲而作巨響,嗚呼,其猛烈猶如爆炸。
左側擲槌者托爾突然大發雷霆[50]。
使之心悸之雷暴到矣。
林奇君囑之曰,譏嘲與耍弄才智需加小心,因天神已怒其邪魔外道之論調矣。
衆人均能察覺,原先高唱反調如斯氣壯之人,竟已臉色蒼白而縮成一團,如此高昂之語調竟已突然垮下,其心髒随同隆隆雷聲而在胸腔之内震悚不已。
于是衆人嘲笑與奚落交加,而拳頭科斯特洛則再次奮力吼叫,萊納漢君斷言彼随後必将如此,蓋此人實屬一觸即發之類也。
然而誇口說大話者大聲宣稱,一位非人老爹酒醉而已,實屬無關緊要,渠将仿效而行,不緻落後也。
然而此言僅為掩飾其極端惶恐之真情,渠已畏縮在霍恩大堂之内不敢擡頭矣。
渠确乎浮一大白,聊以壯膽而已,因此時長雷滾滾而來,震天憾地,馬登君始終胸有成竹俨然如神,聞浩劫之霹靂時竟敲擊其肋部,而布盧姆君則在誇口者之側以好言撫慰其驚恐,宣稱所聞僅為喧鬧之聲而已,須知此系雷暴雲砧釋放流質,一切均屬自然現象也。
然而,青年吹牛家之恐懼,因撫慰者之言而消失乎?未也,蓋其胸中有一巨刺名曰怨恨,非言詞所能消除者也。
然則彼既非鎮定如一人,複非俨然如神似另一人乎?曰,彼固願如其中之一也,惟力不從心,未能如願耳。
然則彼幼時曾依聖潔之瓶而活,如今胡不設法複獲此聖瓶?曰,此道不通也,天不其寵無以獲瓶也。
然則于此霹靂之中,所聞系上天生育者之神意,抑系撫慰者所言之自然喧鬧現象而已?曰,聞乎?豈能不聞乎?除非堵塞理解之通道也(彼未堵塞)。
彼已自該通道獲悉,彼所在為現象之域,彼終有一日将死,蓋因彼與衆人同為過眼雲煙也。
然則彼不願随衆死去而煙消雲散乎?曰,斷非所願,不能不死耳,彼亦不願再學男人與妻室所作之表演,彼等固因現象之規而按經書權威辦事也[51]。
然另有一國土其名為信我者,神所許諾之地也,适于如意王統治,永遠無死無生,既無所謂夫妻亦無所謂母子,凡信之者均能到此國土,多多益善,彼對此國土竟一無所知乎?知之也,虔誠者曾與之語及此國土,而貞潔者曾為之指引方向,然而其中另有緣故,因其在途中與一娼妓相遇,該女外貌悅目而自稱名為一鳥在握[52],以媚詞将其引出正道而入斜途,詞
燦燦哉,明亮哉,霍霍恩,賜予胎動乎,賜予子宮果實乎。
燦燦哉,明亮哉,霍霍恩,賜予胎動乎,賜予子宮果實乎。
啊唷唷,男的呀男的啊唷唷!啊唷唷,男的呀男的啊唷唷!啊唷唷,男的呀男的啊唷唷! 民族如不能傳宗接代而逐代增殖則為諸惡之源,幸而有之則為萬能之大自然所賜純福,而全民對此是否日益關注,在其他情況均為一緻條件下,則較一切輝煌外表更足以表明民族之興盛,此實為所有學問最淵博因而其高深思想修養最受尊敬者一緻公認而經常闡述之理,而不明此理之人,則普遍被視為缺乏見地,無法理解睿智者認為最有研究價值之任何事物矣。
蓋因對任何稍有意義之事能有所理解之人無不明白,表面輝煌僅為外相,而内裡實際可能昏暗渾濁而日益破落;或自反面言之,大自然之恩賜,無一可與繁衍之福比拟,反複繁殖原為所有凡人之崇高職責,神意對此已為不可更改之部署,既為旨令亦即許諾,既預言昌盛亦複指出衰減之危險,一切正直公民,均以教誨同胞為己任,惟恐自祖先相傳之美德,由于醜惡習俗逐漸形成而失去其深邃影響,以緻需有超人勇氣,方能起而伸張正義,譴責任何将神意置于湮沒遺忘境地之企圖,将使本民族原已造成良好開端之勢态無法取得良好後果,實為十惡不赦之罪,豈有颟顸極端以至不明此理之人? 因此之故,據最優秀史家記載,克爾特人向不重視任何并不真有内在價值而值得重視之事物,惟對醫藥之道極為尊重,實無足為怪矣。
寄宿處、麻風院、發汗房、瘟疫墳等等均不必提,克爾特最著名良醫如奧希爾氏、奧希基氏、奧利氏等均曾制定周到治療方法,無論病人患何疾,或是戰栗,或是萎縮,或是康乃爾兒童稀瀉,均能治愈,複發者亦可使複健。
大凡屬于公衆事務而具重要意義者,均須有相應之重大對策,因而渠等早已采取措施(究系經過預先思考而定,或系實際經驗自然成熟,尚難斷言,後世研究者持有不同意見,至今尚未取得明确共識),對處于一生最艱難時刻中之産婦,豪邁提供所需一切照顧,從而使生育能盡量排除意外事故之可能,而且收費微不足道,故不僅能為富人服務,即令錢财無多甚或難以為生乃至無以為生之婦女,亦能享用。
産婦在此期間及此後期間均可不受任何阻撓,蓋因衆公民深知,若無多産母親,繁榮決無可能,而渠等既已受永恒神明一代凡人之囑照看産婦,俟情況已宜用車将産婦送去時,衆人無不熱烈希望産婦進入該院。
如此民族是何等有見識,竟能預計某婦将成母親而去探視,使之深感突受愛護,此事不僅實際可見,而且人皆津津樂道,認為值得稱頌! 嬰兒出生之前,即已有福。
身居子宮,已受崇拜。
一切與此有關之事,均從豐辦理。
床前有助産婆守護,食物營養豐富,襁褓極為幹淨舒适,仿佛分娩已在進行,一切早有預見,準備就緒;然并非即此而已,尚有一切需用藥品,分娩可能使用之手術器械,甚至包括全球各地所産形形色色引人注目觀賞之物,其中不乏神像人像,産婦臨近産期進入産院,于高爽而陽光充足之優良房舍内待産時可欣賞審視,以助擴張而利生産。
夜晚已來臨,旅人立門畔。
漢兮以色列,浪迹天一方。
悲憫赤子心,獨來訪此院。
此院霍恩主,産床有七十。
常有産婦至,卧床待喜訊,育兒健且壯,如神囑瑪利。
守護有二姝,白衣無時眠。
房内往返巡,止痛複除患:一年将幾許?論百需三番。
霍恩好助手,精心守産房。
精心守産房,忽聞善人至,起立披頭巾,将門為渠開。
突見島西天,閃電刺人眼。
深恐人類罪,觸怒上天心,神将遣洪水,毀滅全人類。
胸前畫十字,基督受難像,彼女引彼男,速速進伊房。
彼男領盛情,步入霍恩院。
來者恐唐突,持帽廳中立。
此人九年前,曾住姝家房,愛妻并嬌女,均在屋中居;海陸九年遊,港邊曾邂逅,彼女一鞠躬,彼男未脫帽。
今日渠請罪,緣由叙分明,姝顔殊年輕,瞬間未及辨。
此言多懇切,深獲彼女心,眼中閃光輝,雙頰飛紅霞。
伊眼往下垂,見其黑喪服,心中猛一驚,深恐有噩耗,噩耗非事實,伊心甚欣喜。
客向伊探詢,彼岸歐大夫,有無新消息。
彼女長歎息,大夫已升天。
來客聞此言,悲往腹中沉。
女敬天道正,未願鳴不平,但雲友年輕,早死實可悲。
感謝天主恩,大夫得善終,臨死有神父,滌罪并聖餐,更依患病禮,四肢敷聖油。
來客聞女言,尚欲明就裡,大夫辭世早,死因究為何?女雲三年前,适逢悼嬰節[3],大夫患腹癌,病死莫納島,祈神降慈悲,收容彼靈魂,可憐善良人,應入不死境。
客聞悲憫言,默視手中帽。
二人相對立,憂傷通其心。
因此,每人均應明鑒,汝至最終死時,惟有塵土附身,一切由女人所生之人,出娘胎時赤條條,最終去時亦必同樣赤條條也。
産院來客繼而向護理女人探問,現卧床待産之孕婦情況如何。
護理女人答曰,該婦陣痛已足三日,分娩必将痛苦難忍,然現已在望,片刻即可。
又雲曾目堵偌多婦女臨盆,難産如此者得未曾有。
此時伊為客計算,伊在此院已有幾多年數。
來客靜聽女人言,深感婦女生兒育女苦楚非凡,而觀女面容,心詫此女容貌如此年輕,男人皆能見到,何以經曆多年而仍為侍女?十二次血潮已九番,伊仍忝在無子女之列。
二人說話間,城堡中堂大門已開,傳出堂内多人嘈雜用膳聲。
此時一位實習騎士名狄克遜者自門内向二人立處走來。
旅人利奧波爾德與之相識,因實習騎士曾在慈母之院,而旅人利奧波爾德曾因胸口遭可怖惡龍以矛螫傷往該院求治,實習騎士果然以碳酸铵調聖油為膏,其量足以敷治其傷。
此時實習騎士邀旅人入大堂與衆人同樂一番。
旅人利奧波爾德雲需去别處,蓋彼乃謹慎而精細之人也。
女士雖明知旅人精細,所言并非實情,仍贊同旅人而責備騎士。
然實習騎士不容分說,對旅人之辯解與女士之責備均拒不理會,但言大堂之内如何美妙。
俄而旅人利奧波爾德步入大堂,蓋其周遊列國而又曾縱欲,實已疲憊而需休憩矣。
中堂内設一大台,系芬蘭國桦木制成,由來自該國四倭人頂起,倭人已受法術定身不敢移動。
台上陳列刀劍兇器,均由巨穴中服役神人以白火煅制,插入當地極為盛産之水牛、公鹿犄角而成。
更有器皿,系按馬洪德法術[4],由法師呼氣吹入如吹氣泡而成。
台上佳肴滿席,豐美絕倫無可比拟。
其間有一銀槽,用巧妙方法橇開,槽中橫卧無首之魚,奇特之至,雖有疑者雲除非親見決無可能,然無首之魚赫然在焉,卧于來自葡萄牙國之油狀水中,由于該地肥沃,水質如橄榄壓榨之液。
大堂之内另一奇觀為迦勒底茁壯小麥精髓以法術混合成團,摻入某種猛烈物質,借助其力能作神奇變化,漲大如山。
該地人氏尚能令長蛇拔地而起,附長竿而懸于地面,人取蛇鱗釀制而得飲料如醴。
實習騎士令人為利奧波爾德公子斟酒一觞并歡飲,同時在場諸君人人舉杯共飲。
利奧波爾德公子亦掀起面甲以示随和,并略作飲酒狀以示友好,但公子素來不沾蜜酒,随即将觞擱置,并暗将酒大半傾入鄰座杯中,鄰座了無察覺。
自此公子與堂中諸君同坐,略事休憩。
感謝萬能天主。
此際善良修女立于門邊,請求堂内諸君以人皆崇敬之主耶稣為念,勿再尋歡作樂,因樓上有人臨産,一位貴婦即将分娩。
利奧波爾德爵士聽得樓上高叫,心中納悶,究為嬰兒哭,抑為産婦聲,便問是否已經來臨。
餘念時間延宕已過長。
此時爵士見台子對面有一鄉紳名喚萊納漢者,此人年歲較餘人均大,故二人實為一夥騎士中之長者,而此人尤為年長,故爵士出言十分恭順。
爵士雲,延宕時間雖長,所育為天主賞賜,等待奇長更為洪福。
鄉紳已醉,但曰提心吊膽,隻等時刻。
鄉紳飲酒從來無需邀請更無需勸,即攫座前之杯,興緻勃勃而曰:如今浮一大白,頃即暢飲一杯以祝二人健康,蓋此人痛暢淋漓,無出其右。
而利奧波爾德爵士為學士廳内有史以來最為善良之來客,最溫順、最和藹、母雞下蛋能伸手接住之好人,全世界最能低聲下氣侍候貴婦之真正騎士,亦彬彬有禮舉杯祝酒。
心中默念者,婦人何其苦也。
且說黨内相聚諸君,均已立意在此痛飲一番。
台子兩邊各有一溜學士就座,計有聖馬利亞慈母院實習生狄克遜、其同學醫科生林奇與馬登、名喚萊納漢之鄉紳、另一來自阿爾巴·龍伽[5]名喚克羅瑟斯者,以及席首貌似修道士之青年斯蒂汾,尚有科斯特洛,人因其某次出手不凡而稱之拳頭科斯特洛者(而在座諸君中,除青年斯蒂汾外,惟有此君最醉而仍頻頻索酒),再即溫良爵士利奧波爾德矣。
在座諸君尚在等待青年瑪拉基,此君曾有諾言将來,然無意寬厚待人者已責其食言矣。
利奧波爾德爵士側身其間,則因對賽門爵士友誼甚厚而愛及其子青年斯蒂汾,再者是日浪迹遍地實已疲憊,正需休憩,而諸君飨以美食,待以至誠。
悲憫在胸,愛心驅使,流浪雖成性,暫且不思動。
蓋彼等均為才氣橫溢之士。
爵士聞其彼此争論,涉及生育與道義之事。
青年馬登堅持曰,在此類情況發生時,若令産婦死亡實為殘忍(約一年前,霍恩院内一名現已不在人世之愛勃蘭納婦女真有此事,伊死前全體醫師、藥劑師曾連夜會診)。
衆人進而力主應保産婦,因生育之痛苦自始已是婦人份内之事[6],有此想法者均認為青年馬登不同意婦死确有見地,言之有理。
然懷疑者亦不乏其人,如青年林寄曰如今世道邪惡,縱有小人持有不同觀點,實情為法律無文、法官無權解決。
天主自有辦法[7]。
此言一出,衆人齊呼曰否,均以童貞聖母起誓,妻應活而嬰可舍。
此事争辯激烈,複加飲酒不斷,人均面紅耳赤,獨鄉紳萊納漢頻頻為各人添酒,惟恐歡樂稍減也。
此時青年馬登為在座陳述事實經過,詳叙婦人如何死去,其夫君聽從遊方僧與祈禱人勸告,為神聖宗教故,為本人對阿伯拉肯之聖烏爾坦[8]所作誓言故而不阻止其死亡,衆聞此言無不悲恸萬分。
青年斯蒂汾當衆作以下言論:諸位,凡夫俗子,怨言甚多。
如今嬰兒與母均已為其創造者增添榮耀矣,一在地獄邊境幽暗處而一在煉獄烈火之中[9]。
然而天乎,吾侪每夜使天主賦予可能性之大量靈魂喪失其可能性,從而對聖靈、對天主本人、對賜予生命之主直接犯下罪孽,又将如何?彼複稱諸位而言:蓋吾侪性欲甚為短促。
吾侪實為手段,體内所藏小小動物方為目的,大自然所圖不在吾侪而另有屬意也。
此時實習生狄克遜問拳頭科斯特洛是否知悉目的何在。
然彼已醺醺然如在雲霧之中,但聞彼雲惟求性欲高漲時有幸一洩,有女即可,無論人婦、閨女、外室均願苟合。
此時阿爾巴·龍伽之克羅瑟斯引述青年瑪拉基之獨角麒麟頌,雲該獸長犄角,千年生一回,其餘諸人亦各有譏笑之詞加以奚落,人人憑聖傅丁納斯[10]其動力器作證而言,凡男人份内之事彼均有力辦到也。
衆人于此莫不開懷大笑,惟青年斯蒂汾與利奧波爾德爵士例外,後者向不縱聲大笑,蓋自覺秉性奇特不願外露,加之對産婦深感悲憫,固不論其為何人何地也。
嗣後青年斯蒂汾高談闊論,言及教會如母而拟将其斥在懷抱之外,言及教規法治,言及庇護堕胎之厲狸史[11],言及風傳光種而緻妊娠,言及吸血鬼嘴對嘴傳種,或如維吉裡烏斯所述由西風傳種[12],或由月花氣味[13],或女與婦同卧而婦甫與夫同卧,即effectusecuto[14],或按阿威羅伊與摩西·邁蒙尼德意見,女沐浴時可湊巧受孕[15]。
繼而議論,第二月末已注入人之靈魂,而所有人之靈魂均由神聖母親[16]擁于懷内,以增天主之榮耀,而凡俗之母僅為生産幼仔之母體,按教規應挺狗腿兒而死,此言出自掌漁夫印玺者之口,即神佑之彼得,神聖教會建立萬世大業之磐石[17]。
于是衆單身漢問利奧波爾德爵士,如爵士遇此情況,是否願令婦人置身險境,犧牲性命以救性命。
爵士頭腦清醒,明白答語應兩面見光,故以手托颏,以其慣用之掩飾方法曰,彼對醫道雖甚喜愛,終非内行,以其有限經曆,認為此類事件甚為罕見,且曾聞言生死二禮一并舉行,兩項獻金一齊收得,對教會母親或為好事也,言詞巧妙,得以躲過衆人追問。
狄克遜曰此言甚是,竊以為含義甚深。
青年斯蒂汾聞此喜形于色,當即斷然申明,偷竊窮人錢财者,無異于貸款予主也,蓋其醉态甚為狂野,而由此後不久之事态觀之,時已入此狂境矣。
然利奧波爾德爵士縱有此言論,心情仍極沉重,因彼仍念及婦女陣痛之可怖尖叫聲而悲憫不已,并憶及其賢夫人瑪莉恩為其生産獨子,不幸僅活十一日而氣數已盡,術者均無力挽救矣。
夫人遭此厄運悲痛異常,特選上品羔羊毛線,制成精美罩衣為其安葬之用,以免其身卧地受寒毀壞(其時正值仲冬之際)。
如今利奧波爾德自身既無子嗣,眼見友人之子,未免為失去之福份深感悲傷,既哀歎無緣獲得如此傑出子嗣(蓋其才華出衆,确實有口皆碑也),亦為青年斯蒂汾痛心其與此輩浪蕩子胡鬧取樂,以至尋找娼妓而糟蹋其寶貴财富。
當是時也,小斯蒂汾,環顧全桌,殷勤斟酒,惟有慎者,隐匿其杯,酒方未罄;渠仍勤斟,且作禱告,祈求上蒼,保佑教皇,舉杯表忠,忠于何人,基督牧師,又稱此人,實屬布萊[18]。
渠邀衆人,共飲此杯,杯中之酒,并非吾軀,而實體現,餘之靈魂。
面餅碎片[19],吾等不屑,賴餅而活,另有其人。
餅令人餒,酒令人歡,且有佳釀,無慮匮乏。
渠言至此,傾囊而示,金銀貢币,閃閃放光,猶加銀券,二鎊十九,為其所獲,稱為稿酬,酬詩一首。
睹此财富,人人稱羨,彼等囊中,均歎阙如。
渠複開言,滔滔如下:凡人在世,均須明白,時間廢墟,永世大廈[20]。
此語何義?欲望之風,毀壞荊棘,曾幾何時,刺樹開花,時間流逝,十字架上,赫然玫瑰[21]。
請察吾言。
婦人腹内,道化為肉[22],肉身雖促,無論何人,皆有靈魂,由造物主,聖靈影響,複化為道,永世不亡。
此亦創造,惟系後效。
Omniscaroadteveniet.[23]聖母威力,無可置疑,基督真身,一舉而出,拯救苦難,放牧世人。
強大女性,至尊之母,誠如前人,伯納德斯,稱頌聖母,omnipotentiamdeiparaesupplicem[24],其義為何?伊作祈求,聖力無邊,蓋因聖母,夏娃第二,且能救我,與夏不同,奧古斯丁,亦曾論及,夏娃祖婆,雖與吾輩,網絡錯綜,臍帶相聯,竟将吾侪,祖祖代代,一齊葬送,所為何哉,蘋果一枚。
然而此中,尚有疑問。
試問此母,吾謂第二,究對其子,知抑不知?如其知之,則伊本人,淪為孫輩,verginemadre,figliadituofiglio[25],如其不知,則為拒認,或屬無知,類似彼得,漁夫住房,傑克所建[26],亦似其夫,木匠約瑟,有職庇護,不歡婚姻,盡歡而終[27],parcequeM.LéoTaxilnousaditquequil’avaitmisedanscettefichuepositionc’étaitlesacrépigeon,ventredeDieu![28]Entweder異體衍變,oder同體并存,決無可能,體下有體[29]。
衆人驚呼,此語可鄙。
渠仍陳言,妊娠無歡,分娩無痛,軀體無瑕,肚皮無腫[30]。
粗鄙之人,無妨禮拜,心誠情熱。
吾侪意堅,拒之斥之。
拳頭科斯特洛聞此,以拳擊桌,聲稱欲唱,淫歌一首,《司大蔔烏·司大貝拉》,德國姑娘,遭遇武夫,肚子變大,甫作此言,立即吼叫:司大蔔烏,不适三月,歌聲乍起,護士奎利,奔來門邊,忿怒禁聲,并加斥責,汝輩如此,何等可恥,繼而申言,無妨講明,伊意所求,院長到時,秩序井然,無聊喧嘩,難于容忍,本人職責,榮譽攸關。
此系老妪,護士之長,儀态穩重,舉步莊嚴,衣着灰暗,正符憂心,亦宜皺顔,而其告誡,并非無效,鄙夫拳頭,立遭圍攻,或曉以禮,然甚粗暴,或作奉承,惟帶威脅,七嘴八舌,各有其詞,渾人該死,鬼迷心竅,汝為村夫,汝為小人,鑽豆梗堆,汝為廢物,汝為豬腸,叛徒崽子,汝溝中生,汝流産兒。
善良爵士,利奧波德,安靜溫順,墨角蘭花,是其紋章,睹此醉漢,如猿遭咒,呓語不絕,實需制止,因而指出,神聖時刻,此其為最,因其實質,确屬神聖。
霍恩院内,安甯為要。
簡而言之,混亂甫定之際,埃克爾斯街馬利亞之狄克遜君,莞爾一笑而問青年斯蒂汾,彼未受戒為僧[31],緣由為何,彼答曰,子宮内之聽命、墳墓内之貞節、終身被迫貧窮也[32]。
萊納漢君聞此對曰,彼已從傳聞中對其邪行有所知悉,傳言者曾詳述其所玷污者為天真無邪之女,純潔如百合,實屬腐蝕幼女行為也,衆人聞此均哄笑而舉杯祝其将為人父。
然渠斷然宣稱,實情與彼等設想全然相反,渠為永恒人子且永葆童身。
衆人聞言更歡,繪聲繪色而叙其奇異婚禮中男女配偶卸衣破身之舉,如馬達加斯加島上祭司采用之法,女着純白、桔黃二色,其郎着白紅二色,二人同登新床,周圍點燃甘松與蠟燭,執事人等齊頌天主并贊Utnovetursexusomniscorporismysterium[33],直至新娘當場失其童貞。
渠複當衆朗誦一極為纖巧可喜之婚禮小曲,出自雅士約翰·弗萊徹君與弗朗西斯·鮑蒙特君所著之《少女悲劇》[34],所頌亦為類似之有情人終相交股一事,頌歌疊句為上床乎上床,需用古處女琴和音伴奏。
少年男女,相戀相愛,正需此曲,優美悅耳,動人心弦,仙女舉炬,熏香護送,登上四足台而成其好事。
狄克遜君大喜曰,二人合夥甚妙,然少君且聽吾言,其名如能易為鸨蒙頭與婦來氣,豈非更妙,我信二者共處必大有可觀也。
青年斯蒂汾對曰,此語不謬,就其所憶而言,此二人确共一女,而該女出自青樓,二人輪番與之交歡,蓋其時生活紅火,為國内風俗所許可也。
渠言男子最大之愛,莫過于為朋友放倒其妻。
汝亦應仿效而行之也[35]。
前牛尾大學欽定法國文字講座教授瑣羅亞斯德亦曾作此說,或作大同小異之說,對人類貢獻之大無出其右者。
引路人入樓為難于忍受之事,然汝可占次好之床。
Orate,fratres,promemetipso[36].而衆人皆應答阿門。
愛琳乎,請記住汝曆代人民與昔日業績[37],請記住汝對吾何其輕視,對吾言論何其輕視,而将一外人引至吾門,任其當吾之面橫行非禮,發胖而桀骜如耶庶如姆[38]。
因此汝之罪孽為觸犯光明,而将汝之主人即餘降為仆役之奴。
歸來乎歸來,米利族:請勿忘吾,米利希人[39]。
汝因何故如此辱吾,舍吾而取賈拉普瀉藥商人,棄吾而任汝女與羅馬人,與語言昏暗之印度人共享華衾?如今吾民且放眼觀看神授之土地,登霍瑞勃山,登尼波山,登比斯迦山,登亥屯山角[40],瞭望此片奶水暢流、金錢豐富之土地。
然汝喂吾以苦奶,并已将吾之日月永遠澆滅。
汝棄吾一身永陷于孤苦黑暗之中,而以灰燼之唇吻吾之嘴。
渠繼又訴曰:此内部之陰霾,至今未獲七十子聖經智慧之照耀[41],而自天而降擊破地獄之門察訪其無邊昏暗者,甚至未向東方提及此陰霾[42]。
殘暴行為,見慣便不以為暴(正如塔利談及其心愛之斯多葛學派所言[43]),而哈姆雷特其父并未向王子展示燒傷之燎泡[44]。
生命正午之渾濁,猶如埃及之瘟疫,于誕生前與死亡後長夜之中,方為其最恰當之ubi與quomodo[45].天下事物,其終極無不與其始發起源具有某種程度之一緻性,萬物生而後長,無不順此多方協調之規律而進行,而此同一規律,亦以逆變之勢,日益縮小磨蝕而趨于符合自然規律之終局,吾侪存在于天地之間亦不能例外。
老媪将吾侪拽入人世:吾侪嚎哭、争食、遊戲、奔波、擁抱、分離、萎縮、死亡:老媪複俯身收拾吾侪死身。
始也,救自古老尼羅河蒲草叢間,枝條編織綁以布帶之床:終也,山中洞穴為陵,隐匿于山貓與鹗鳥同鳴之野[46]。
因而無人知悉其墓之所在,亦不知吾侪至該地後将有何遭遇,不知将被領往托非特抑或伊甸[47],同樣,吾侪如欲回顧吾人究竟來自何處遙遠地域,吾等禀性究竟出自何種根源,亦将一無所見也。
對此,拳頭科斯特洛吼曰Etiennechanson[48],然彼高呼衆人而曰,妙哉,智慧女神已自建大廈,巨大穹頂何等富麗堂皇,造物主之水晶宮殿也,一切井然有序,尋得豆子者賞錢一枚。
巧匠傑克建大廈 許多麻袋裝麥芽 傑克約翰營盤内 巍然圓頂穹窿下。
[49] 近處街上忽應聲而作巨響,嗚呼,其猛烈猶如爆炸。
左側擲槌者托爾突然大發雷霆[50]。
使之心悸之雷暴到矣。
林奇君囑之曰,譏嘲與耍弄才智需加小心,因天神已怒其邪魔外道之論調矣。
衆人均能察覺,原先高唱反調如斯氣壯之人,竟已臉色蒼白而縮成一團,如此高昂之語調竟已突然垮下,其心髒随同隆隆雷聲而在胸腔之内震悚不已。
于是衆人嘲笑與奚落交加,而拳頭科斯特洛則再次奮力吼叫,萊納漢君斷言彼随後必将如此,蓋此人實屬一觸即發之類也。
然而誇口說大話者大聲宣稱,一位非人老爹酒醉而已,實屬無關緊要,渠将仿效而行,不緻落後也。
然而此言僅為掩飾其極端惶恐之真情,渠已畏縮在霍恩大堂之内不敢擡頭矣。
渠确乎浮一大白,聊以壯膽而已,因此時長雷滾滾而來,震天憾地,馬登君始終胸有成竹俨然如神,聞浩劫之霹靂時竟敲擊其肋部,而布盧姆君則在誇口者之側以好言撫慰其驚恐,宣稱所聞僅為喧鬧之聲而已,須知此系雷暴雲砧釋放流質,一切均屬自然現象也。
然而,青年吹牛家之恐懼,因撫慰者之言而消失乎?未也,蓋其胸中有一巨刺名曰怨恨,非言詞所能消除者也。
然則彼既非鎮定如一人,複非俨然如神似另一人乎?曰,彼固願如其中之一也,惟力不從心,未能如願耳。
然則彼幼時曾依聖潔之瓶而活,如今胡不設法複獲此聖瓶?曰,此道不通也,天不其寵無以獲瓶也。
然則于此霹靂之中,所聞系上天生育者之神意,抑系撫慰者所言之自然喧鬧現象而已?曰,聞乎?豈能不聞乎?除非堵塞理解之通道也(彼未堵塞)。
彼已自該通道獲悉,彼所在為現象之域,彼終有一日将死,蓋因彼與衆人同為過眼雲煙也。
然則彼不願随衆死去而煙消雲散乎?曰,斷非所願,不能不死耳,彼亦不願再學男人與妻室所作之表演,彼等固因現象之規而按經書權威辦事也[51]。
然另有一國土其名為信我者,神所許諾之地也,适于如意王統治,永遠無死無生,既無所謂夫妻亦無所謂母子,凡信之者均能到此國土,多多益善,彼對此國土竟一無所知乎?知之也,虔誠者曾與之語及此國土,而貞潔者曾為之指引方向,然而其中另有緣故,因其在途中與一娼妓相遇,該女外貌悅目而自稱名為一鳥在握[52],以媚詞将其引出正道而入斜途,詞