第一六章 阿曼往訪俄理維

關燈
流淚!這真滑稽。

    ” “如今我應該把你看做誠懇嗎?” “是的,我相信我自身中最稱得上誠懇的,就是痛恨别人所謂的‘德行’。

    不必去求解釋。

    你不知道幼年清教徒的教育對我們所能留下的影響。

    它使你心中存着一種憤慨,使你一生無法治愈……我自己就是一個例子。

    ”他用冷笑來總結他的話,“對了,你應該告訴我,我那兒長的是什麼?” 他放下帽子,走近窗口。

     “你看,就在嘴唇上,在嘴唇裡面。

    ” 他靠近俄理維,用一個手指把他的嘴唇翻起。

     “我什麼也看不見。

    ” “看不見?那兒,在口角上。

    ” 俄理維發現在接合處附近有一顆白點,心中稍覺有異。

     “這是一顆鵝口瘡。

    ”他說,為的使阿曼安心。

     但阿曼聳一聳肩。

     “别信口雌黃!你,自命是一個誠懇的人。

    你知道鵝口瘡嗎?鵝口瘡是軟的,而且容易消去。

    這,這可是硬的,而且每周長大。

    它使我口中帶着一種惡味。

    ” “這已很久了嗎?” “我自己發現已有一個多月。

    但像那篇‘傑作’中所說:‘我的病痛由來已久……’” “阿曼,如果你不放心,你應該找醫生檢查。

    ” “還用你說!” “那麼醫生說了什麼呢?” “我自己不是不知道應該去檢查,但我結果還是沒有去檢查,因為如果這正是我自己所相信的病,我甯願不知道更好。

    ” “這太蠢了。

    ” “可不是蠢!但多麼合乎情理,我親愛的,多麼合乎情理……” “蠢的是自己不想法去醫治。

    ” “而且開始醫治時又覺得‘這已太遲’!這正是哥勃拉勿勒在他的一首詩中表達得最恰當的: 事實如此; 因為,在這下界,往往 舞先于歌。

     這首詩以後你可以念到。

    ” “真是什麼都可以成為文學。

    ” “你說:什麼都可以。

    但是老俄,這已經夠不容易。

    好吧,再見……唉!我還想告訴你:我接到亞力山大的消息……是的,你知道,我的大哥,他跑到非洲,起先諸事不利,把蕾雪寄給他的錢花個精光。

    現在他上卡薩芒斯安頓起來。

    他來信說生意興隆,而且不久可以把借款全部償還。

    ” “什麼生意?” “誰知道?橡膠,象牙,也許還有黑奴……總之,應有盡有……他要我也去。

    ” “你打算走嗎?” “明天就走,如果要不為軍役的緣故。

    亞力山大屬于我那一類的傻瓜。

    我相信我們一定很能相投……你說,你願意看嗎?他的信就在我身邊帶着。

    ” 他從口袋中掏出一個信封,從信封中抽出好幾頁來,選了一頁,遞給俄理維。

     “不必全念。

    就從這兒開始。

    ” 俄理維就念: 兩周來,我在我的小屋内收容了一個怪人,我和他住在一起。

    這人大概是中了當地的惡暑,最初我還以為是熱昏所發的谵語,實際他精神錯亂的程度很深。

    這男子——一個三十歲上下的人,身高體壯,長得不錯,而從他的态度,言語,以及兩隻從未做過粗工的細淨的手看來,必然出自人所謂的“有身份的家庭”——他自以為着了妖魔;或是,如果我沒有誤解他的意思,不如說他以為他自己就是妖魔。

    他必然遭逢了什麼險遇,因為,在夢中或是在他常犯的神志恍惚的狀态下(那時他就自問自答,像是不知道我也在旁邊),他不斷地提到把手切下。

    因為在那種狀态下,他每四肢不安,一對可怕的眼睛直轉,我便特别注意,不使他身邊留下任何武器。

    除此以外,平時他是一個誠實的孩子,同時也是一個和悅的夥伴——你可以相信,這對長時間在孤獨中生活的我,會是多麼難得——而且他替我助理事務。

    他從來不談起過去的生活,因此我也無從知道他究竟是誰。

    他特别對昆蟲與草木發生興趣,有時他的談話顯露出他是一個很有學問的人。

    他似乎也喜歡我,不想離去;我決意讓他留在這兒,如果他自己願意。

    我正需要一位助手,他的到來,正合時機。

     他從卡薩芒斯飄來時,有一個醜惡的黑人陪伴着他,我從那黑人的口中知道另外還有一個女人和他在一起,如果我沒有聽錯,這女人大概在他們覆舟的那一天已淹死在水中。

    如果說這女人的溺斃我這位同伴應受嫌疑,這在我也不以為奇。

    在這地方,一個人想擺脫另一個人時,各種方法都有,而決不會有任何人出來幹涉。

    如果有一天我能知道這故事的詳細情節,我一定再寫信告訴你——或是等你來時,我再和你面談。

    是的,我知道……你還有軍役的問題……認了!我等着就是。

    因為,你要知道,如果你想見到我,你必須自己來。

    至于我自己,我對回籍的欲望愈來愈淡薄。

    我在這兒所過的生活使我喜歡,可說完全合于我自己的理想。

    我的生意興隆,文明的領子對我已像是一個鐵箍,此後礙難再套在我的頭上。

     信内附寄彙票一紙,你可以随意取用。

    上次的彙票是給蕾雪的。

    這次是給你的…… “其餘的你不會有什麼興趣。

    ”阿曼說。

     俄理維一言不發地把信遞還。

    他沒有想到信中所說的兇手就是他自己的長兄。

    文桑已久無音信,他的父母還以為他在美國。

    實際上,俄理維對他并不關心。