第八章 亞各諾脫同人聚餐會
關燈
小
中
大
這種不分高低,不動聲色,既無抑揚,又無起伏的聲調的,唯有雅裡自己。
“如果你認識他,你一定會覺得他很有意思。
”俄理維又繼續說。
“我覺得不認識更好。
他看去非常獰惡。
” “這隻是他的姿态。
巴薩房相信他内心非常溫良。
但他今晚已喝得太過度。
你可以相信,不帶一滴水,不帶一滴尋常的酒,喝的完全是苦艾酒和強烈的酒精。
巴薩房擔心他會幹出什麼離奇的事來。
” 巴薩房的名字不由主地挂在他口邊,他愈想回避,愈不可能。
自忿無法克制自己,企圖擺脫,他便轉換目标: “你應該去和杜爾美談談。
我怕因為搶了他主編《前衛》的位置,他對我一定恨入骨髓,但這不能怪我,我沒有辦法不接受。
你應該設法替我解釋,安慰他……巴……有人說他對我非常懷恨。
” 他又絆着了,但這次沒有絆倒。
“我希望他已把稿子取回。
我不喜歡他寫的東西,”貝加說,随即他又轉向普羅費當第,“但是,先生,您,我想……” “啊!别稱我‘先生’……我很知道我的名字既累贅,又可笑……如果我寫作,我預備另用一個筆名。
” “為什麼您什麼稿件也不給我們?” “因為我沒有現成的。
” 俄理維留下他兩位朋友在談話,他自己便跑近愛德華去。
“您來得真難得!我多麼希望着能見到您。
但我願意在任何别處而不是在這兒……今天下午,我還到您家去叩過門。
他們和您說了嗎?您沒有在家我感到非常懊喪,如果那時我知道哪兒可以找到您……” 他自幸表達得非常流利,回憶有一時期自己在愛德華面前每局促得啞然無言。
但可惜這自如隻由于他所說的都是套語,而又在酒後!愛德華看得很明白,心中自覺戚然。
“我當時正在您母親那兒。
” “這是我回家後才知道的,”俄理維說。
愛德華所用的“您”使他很感驚愕。
他躊躇是否應該對他明說。
“是否此後您打算在這環境中生活下去?”愛德華凝視着他問道。
“啊!我決不受人牽制的。
” “您有這自信嗎?” 這話說得那麼認真,那麼委婉,那麼懇切……俄理維的決心立刻感到動搖。
“是否您認為我不應和這些人來往?” “也許不是說全體,但其中的一部分必然無疑。
” 俄理維把這複數看做是單數,以為愛德華特别指着巴薩房而言,這在他的内心的氣象中,像是一道凄冷而炫目的電光穿透了自早晨以來積壓在他心頭的漆黑的烏雲。
他愛裴奈爾,他愛愛德華,他太不能忍受他們對他的蔑視。
和愛德華在一起時,他自感奮發上進。
而和巴薩房相處在在都是堕落,如今他已自己承認,但過去他何嘗沒有認清呢?和巴薩房接近,這種盲目不純然是他自取的嗎?伯爵為他做的一切,他對伯爵的感恩,這時都轉變成怨恨。
他切齒地加以否認。
他眼前所見的更形成他對伯爵的憎惡。
巴薩房斜倚在莎拉身上,他的手臂圍着她的腰身,而且愈來愈顯迫切。
他和俄理維間的關系外間已有謠聞,他正想借此淆惑視聽。
為的更引人注意起見,他決意想使莎拉坐在他自己腿上。
莎拉一直不曾做什麼自衛,但她的目光正在尋找裴奈爾的目光,當他們四目相遇時,她微笑着,像是對他說: “您看别人對我多膽大。
” 可是巴薩房深恐進攻過速。
他缺乏經驗。
“如果我再能灌她多喝一點,我不妨可以冒險。
”他對自己說,一面把另一隻閑着的手伸向一瓶蔻拉莎酒去。
俄理維從旁瞧着他,便搶先一步。
他攫住酒瓶,為的不使落在巴薩房手中。
但立刻他想到借酒精可以增加一點勇氣,這勇氣在他已漸感喪失,而他向愛德華傾訴衷曲卻是必需的。
“如果早知道您要……” 俄理維斟滿酒杯,一飲而盡。
這時他聽到在人群中逡巡的雅裡從貝加身後掠過時輕聲說道: “現在我們要來解決小貝加了。
” 後者突然回過臉去: “再高聲點說吧!” 雅裡已經離遠。
他尖聲反複着說: “現在我們要來解決小貝加了!”他在繞桌一周以後便從袋中取出一支阿爾戈同人平時常看他在玩弄的大号手槍,開始瞄準。
雅裡向稱射擊的能手。
當時抗議聲四起。
在他那種酩酊的狀态下,誰也不敢說他會不鬧假成真。
但小貝加要表現自己并不畏懼,便登上一張椅子,雙手交叉在背後,采取了拿破侖式的姿勢。
這顯然有點滑稽,有些人笑了,但笑聲立刻又被掌聲掩沒了。
巴薩房趕緊對莎拉說: “事情不妙。
他醉得很兇。
快藏在桌下吧!” 台勃魯斯想把雅裡拖住,但他脫身以後也登上一張椅子(而裴奈爾注意到他腳上穿的是一雙舞蹈用的小軟鞋)。
面向着貝加,他伸臂瞄準。
“快滅燈!滅燈!”台勃魯斯叫着。
愛德華站在近門處,便把電門關了。
聽從巴薩房的囑咐,莎拉已先起身。
當人們都在黑暗中時,她立刻偎近裴奈爾,拖着他一同藏在桌下。
槍聲響了。
槍中所裝的并非實彈。
然而人們聽到一聲痛叫:原來紙塞正打中了朱士丁尼的
“如果你認識他,你一定會覺得他很有意思。
”俄理維又繼續說。
“我覺得不認識更好。
他看去非常獰惡。
” “這隻是他的姿态。
巴薩房相信他内心非常溫良。
但他今晚已喝得太過度。
你可以相信,不帶一滴水,不帶一滴尋常的酒,喝的完全是苦艾酒和強烈的酒精。
巴薩房擔心他會幹出什麼離奇的事來。
” 巴薩房的名字不由主地挂在他口邊,他愈想回避,愈不可能。
自忿無法克制自己,企圖擺脫,他便轉換目标: “你應該去和杜爾美談談。
我怕因為搶了他主編《前衛》的位置,他對我一定恨入骨髓,但這不能怪我,我沒有辦法不接受。
你應該設法替我解釋,安慰他……巴……有人說他對我非常懷恨。
” 他又絆着了,但這次沒有絆倒。
“我希望他已把稿子取回。
我不喜歡他寫的東西,”貝加說,随即他又轉向普羅費當第,“但是,先生,您,我想……” “啊!别稱我‘先生’……我很知道我的名字既累贅,又可笑……如果我寫作,我預備另用一個筆名。
” “為什麼您什麼稿件也不給我們?” “因為我沒有現成的。
” 俄理維留下他兩位朋友在談話,他自己便跑近愛德華去。
“您來得真難得!我多麼希望着能見到您。
但我願意在任何别處而不是在這兒……今天下午,我還到您家去叩過門。
他們和您說了嗎?您沒有在家我感到非常懊喪,如果那時我知道哪兒可以找到您……” 他自幸表達得非常流利,回憶有一時期自己在愛德華面前每局促得啞然無言。
但可惜這自如隻由于他所說的都是套語,而又在酒後!愛德華看得很明白,心中自覺戚然。
“我當時正在您母親那兒。
” “這是我回家後才知道的,”俄理維說。
愛德華所用的“您”使他很感驚愕。
他躊躇是否應該對他明說。
“是否此後您打算在這環境中生活下去?”愛德華凝視着他問道。
“啊!我決不受人牽制的。
” “您有這自信嗎?” 這話說得那麼認真,那麼委婉,那麼懇切……俄理維的決心立刻感到動搖。
“是否您認為我不應和這些人來往?” “也許不是說全體,但其中的一部分必然無疑。
” 俄理維把這複數看做是單數,以為愛德華特别指着巴薩房而言,這在他的内心的氣象中,像是一道凄冷而炫目的電光穿透了自早晨以來積壓在他心頭的漆黑的烏雲。
他愛裴奈爾,他愛愛德華,他太不能忍受他們對他的蔑視。
和愛德華在一起時,他自感奮發上進。
而和巴薩房相處在在都是堕落,如今他已自己承認,但過去他何嘗沒有認清呢?和巴薩房接近,這種盲目不純然是他自取的嗎?伯爵為他做的一切,他對伯爵的感恩,這時都轉變成怨恨。
他切齒地加以否認。
他眼前所見的更形成他對伯爵的憎惡。
巴薩房斜倚在莎拉身上,他的手臂圍着她的腰身,而且愈來愈顯迫切。
他和俄理維間的關系外間已有謠聞,他正想借此淆惑視聽。
為的更引人注意起見,他決意想使莎拉坐在他自己腿上。
莎拉一直不曾做什麼自衛,但她的目光正在尋找裴奈爾的目光,當他們四目相遇時,她微笑着,像是對他說: “您看别人對我多膽大。
” 可是巴薩房深恐進攻過速。
他缺乏經驗。
“如果我再能灌她多喝一點,我不妨可以冒險。
”他對自己說,一面把另一隻閑着的手伸向一瓶蔻拉莎酒去。
俄理維從旁瞧着他,便搶先一步。
他攫住酒瓶,為的不使落在巴薩房手中。
但立刻他想到借酒精可以增加一點勇氣,這勇氣在他已漸感喪失,而他向愛德華傾訴衷曲卻是必需的。
“如果早知道您要……” 俄理維斟滿酒杯,一飲而盡。
這時他聽到在人群中逡巡的雅裡從貝加身後掠過時輕聲說道: “現在我們要來解決小貝加了。
” 後者突然回過臉去: “再高聲點說吧!” 雅裡已經離遠。
他尖聲反複着說: “現在我們要來解決小貝加了!”他在繞桌一周以後便從袋中取出一支阿爾戈同人平時常看他在玩弄的大号手槍,開始瞄準。
雅裡向稱射擊的能手。
當時抗議聲四起。
在他那種酩酊的狀态下,誰也不敢說他會不鬧假成真。
但小貝加要表現自己并不畏懼,便登上一張椅子,雙手交叉在背後,采取了拿破侖式的姿勢。
這顯然有點滑稽,有些人笑了,但笑聲立刻又被掌聲掩沒了。
巴薩房趕緊對莎拉說: “事情不妙。
他醉得很兇。
快藏在桌下吧!” 台勃魯斯想把雅裡拖住,但他脫身以後也登上一張椅子(而裴奈爾注意到他腳上穿的是一雙舞蹈用的小軟鞋)。
面向着貝加,他伸臂瞄準。
“快滅燈!滅燈!”台勃魯斯叫着。
愛德華站在近門處,便把電門關了。
聽從巴薩房的囑咐,莎拉已先起身。
當人們都在黑暗中時,她立刻偎近裴奈爾,拖着他一同藏在桌下。
槍聲響了。
槍中所裝的并非實彈。
然而人們聽到一聲痛叫:原來紙塞正打中了朱士丁尼的