第五章 文桑在格裡菲斯夫人處重見巴薩房
關燈
小
中
大
想到。
” “到第四天,他已禁不住,他就什麼都說了。
但以後每天,他總再加上一點細節。
” “而那不使您讨厭!您可真是了不起的。
” “我不是對您說過我愛他。
”她添勢地抓住他的臂膊。
“而他……他愛那個女人?” 莉莉安笑了: “他曾愛過那個女人。
——啊!最初我必須裝作對那女人非常關心。
我還不得不陪着他流眼淚。
但我心中卻異常妒忌。
現在我已不。
你聽我講那是怎麼開始的。
他們兩人都被認為患肺病,不約而同地被送到波城[13]的一個肺病療養院。
實際上,一個也不是。
但他們兩人都自以為病勢很重。
那時他們還各不相識。
他們第一次見面是在療養院花園的階台上,他們兩人恰好躺在并列的兩張躺椅上,旁邊還躺着很多别的病人,都整天在露天療養。
因為他們自信已都是命定了的人,所以覺得自己一切行動不會再生後果。
他時刻向她訴說他們兩人最多也隻留下一個月的生命;而那正是春天。
她在療養院隻是孤單的一人。
她丈夫在英國當一個法文教員,她離開了他跑到波城去。
那時她結婚才三個月。
自然他得費盡心血才能供給她在那兒的費用。
他每天給她寫信。
這年輕的女人出自一個很有名譽的家庭,很有教養,很沉默,很膽小。
但在那兒……我也不很知道文桑究竟對她說了些什麼,總之第三天她就向他直認,雖然和她丈夫同床,而且也發生關系,但她始終不知道樂趣是什麼。
” “而他,他當時說什麼呢?” “他就握住她懸靠在躺椅旁的那隻手,緊緊地按在他自己的唇邊。
” “而您,當他對您講到這些,您說了什麼呢?” “我!那可真夠瞧……替我想想我竟大笑起來。
我忍不住,而我又止不住……并不是他所說的使我覺得可笑,而是我自己想使他再繼續說下去,因而不能不裝出那副又關心而又驚惶的神情。
我又怕自己顯得太感興趣。
其實,這的确是很美而又很凄慘的。
他對我說時他自己非常感動。
他從沒有對别人談過這一切。
他家裡人自然完全不知道。
” “這樣說來,您倒配寫小說。
” “對呀,親愛的,如果我要能知道用什麼文字來寫!……用俄文,用英文,用法文,我永遠決不定。
——終于,第二天晚上,他就找到他新認識的朋友的卧室去,而授給她一切她丈夫所未曾教她的,而我想他的教授法一定很高明。
隻是,他們既然認為可活的時間已經很短,自然雙方都沒有防備,而自然,有着愛情作助力,不久他們兩人的健康也大大進步了。
當她發現自己已有身孕,兩人就都驚慌了。
這是上一個月的事。
天氣已開始熱了。
在夏天,波城那地方是不能住的,他們就同回巴黎來。
她丈夫以為她已回到她父母家裡,他們在盧森堡公園附近辦有一所補習學校,但她自然不敢去見他們。
而她父母,他們倒以為她還在波城;但一切不久自然都會拆穿。
最初,文桑向她發誓決不把她抛棄,他願意和她跑到天涯海角,上美洲去,上大洋洲去。
但那就非錢不可。
就在那時他遇到了您,他開始賭博起來。
” “他從來沒有和我談到這一切。
” “尤其别告訴他是我說的!……”她停住了,傾聽。
“我以為是他回來了。
……他又告訴我,說從波城到巴黎的那段旅程中,他幾乎以為她瘋狂了。
她才明白她已開始有孕。
在車廂中她坐在他對面,車廂中就隻他們兩人。
自從早晨起她就沒有說過一句話,關于起程的一切全得他去照料。
她任人替她布置,她似乎對一切已都失去知覺。
他握着她的手,但她像是不曾意識到他就在眼前,帶着怒容,目不轉睛地看着前面,嘴唇微微顫動。
他靠近她身邊。
她不住地說:‘一個情人,一個情人,我有了一個情人。
’她用同一的語調反複地說,總不出這幾個字,像是她已不知道再有别的……親愛的,相信我,當我聽到這一段故事的時候,我再也笑不出來。
我一生中,沒有聽到過比這更動情的。
但他愈說下去,我愈明白他自己在和這一切逐漸脫離關系。
可以說他的情感随着他的語聲同時消失了。
可以說他感激我替他作了傳達他情緒的媒介。
” “我不知道這一長篇你用俄文或是英文應該怎麼說,但我保證您用法文倒的确說得頂流利。
” “謝謝,我知道。
這以後他才和我談起自然科學;而我盡力勉勵他不要為愛情而犧牲他的前途,否則真是太可惜了。
” “換句話說,您勸他犧牲愛情。
而由您來替他補足這份愛情?” 莉莉安不答。
“這次我相信是他了,”羅培耳說,一面站起身來,“……在他沒有
” “到第四天,他已禁不住,他就什麼都說了。
但以後每天,他總再加上一點細節。
” “而那不使您讨厭!您可真是了不起的。
” “我不是對您說過我愛他。
”她添勢地抓住他的臂膊。
“而他……他愛那個女人?” 莉莉安笑了: “他曾愛過那個女人。
——啊!最初我必須裝作對那女人非常關心。
我還不得不陪着他流眼淚。
但我心中卻異常妒忌。
現在我已不。
你聽我講那是怎麼開始的。
他們兩人都被認為患肺病,不約而同地被送到波城[13]的一個肺病療養院。
實際上,一個也不是。
但他們兩人都自以為病勢很重。
那時他們還各不相識。
他們第一次見面是在療養院花園的階台上,他們兩人恰好躺在并列的兩張躺椅上,旁邊還躺着很多别的病人,都整天在露天療養。
因為他們自信已都是命定了的人,所以覺得自己一切行動不會再生後果。
他時刻向她訴說他們兩人最多也隻留下一個月的生命;而那正是春天。
她在療養院隻是孤單的一人。
她丈夫在英國當一個法文教員,她離開了他跑到波城去。
那時她結婚才三個月。
自然他得費盡心血才能供給她在那兒的費用。
他每天給她寫信。
這年輕的女人出自一個很有名譽的家庭,很有教養,很沉默,很膽小。
但在那兒……我也不很知道文桑究竟對她說了些什麼,總之第三天她就向他直認,雖然和她丈夫同床,而且也發生關系,但她始終不知道樂趣是什麼。
” “而他,他當時說什麼呢?” “他就握住她懸靠在躺椅旁的那隻手,緊緊地按在他自己的唇邊。
” “而您,當他對您講到這些,您說了什麼呢?” “我!那可真夠瞧……替我想想我竟大笑起來。
我忍不住,而我又止不住……并不是他所說的使我覺得可笑,而是我自己想使他再繼續說下去,因而不能不裝出那副又關心而又驚惶的神情。
我又怕自己顯得太感興趣。
其實,這的确是很美而又很凄慘的。
他對我說時他自己非常感動。
他從沒有對别人談過這一切。
他家裡人自然完全不知道。
” “這樣說來,您倒配寫小說。
” “對呀,親愛的,如果我要能知道用什麼文字來寫!……用俄文,用英文,用法文,我永遠決不定。
——終于,第二天晚上,他就找到他新認識的朋友的卧室去,而授給她一切她丈夫所未曾教她的,而我想他的教授法一定很高明。
隻是,他們既然認為可活的時間已經很短,自然雙方都沒有防備,而自然,有着愛情作助力,不久他們兩人的健康也大大進步了。
當她發現自己已有身孕,兩人就都驚慌了。
這是上一個月的事。
天氣已開始熱了。
在夏天,波城那地方是不能住的,他們就同回巴黎來。
她丈夫以為她已回到她父母家裡,他們在盧森堡公園附近辦有一所補習學校,但她自然不敢去見他們。
而她父母,他們倒以為她還在波城;但一切不久自然都會拆穿。
最初,文桑向她發誓決不把她抛棄,他願意和她跑到天涯海角,上美洲去,上大洋洲去。
但那就非錢不可。
就在那時他遇到了您,他開始賭博起來。
” “他從來沒有和我談到這一切。
” “尤其别告訴他是我說的!……”她停住了,傾聽。
“我以為是他回來了。
……他又告訴我,說從波城到巴黎的那段旅程中,他幾乎以為她瘋狂了。
她才明白她已開始有孕。
在車廂中她坐在他對面,車廂中就隻他們兩人。
自從早晨起她就沒有說過一句話,關于起程的一切全得他去照料。
她任人替她布置,她似乎對一切已都失去知覺。
他握着她的手,但她像是不曾意識到他就在眼前,帶着怒容,目不轉睛地看着前面,嘴唇微微顫動。
他靠近她身邊。
她不住地說:‘一個情人,一個情人,我有了一個情人。
’她用同一的語調反複地說,總不出這幾個字,像是她已不知道再有别的……親愛的,相信我,當我聽到這一段故事的時候,我再也笑不出來。
我一生中,沒有聽到過比這更動情的。
但他愈說下去,我愈明白他自己在和這一切逐漸脫離關系。
可以說他的情感随着他的語聲同時消失了。
可以說他感激我替他作了傳達他情緒的媒介。
” “我不知道這一長篇你用俄文或是英文應該怎麼說,但我保證您用法文倒的确說得頂流利。
” “謝謝,我知道。
這以後他才和我談起自然科學;而我盡力勉勵他不要為愛情而犧牲他的前途,否則真是太可惜了。
” “換句話說,您勸他犧牲愛情。
而由您來替他補足這份愛情?” 莉莉安不答。
“這次我相信是他了,”羅培耳說,一面站起身來,“……在他沒有