第十九章

關燈
中的意思:&ldquo我回去看到這盞燈、這份桌上的晚餐、這些花,有什麼意義呢&hellip&hellip&rdquo一位年輕的母親有一天向他吐露:&ldquo我的孩子死了,我還明白不過來。

    令人難受的是那些小東西,我翻出他穿過的衣服,還有我半夜醒來依然湧上心裡來的那份柔情,從此像我的奶水一樣用不上了&hellip&hellip&rdquo對這位婦女也是,法比安的死要到明天才算開始,通過每個從此失去意義的動作,通過每件東西,法比安漸漸離開她的家。

    裡維埃把深切的同情壓在心裡。

     &ldquo太太&hellip&hellip&rdquo 少婦退出去,帶着一種幾乎謙恭的微笑,不知道自己的力量與堅強。

     裡維埃坐下,有點沉重。

     &ldquo但是她幫我發現了我一直在尋找的東西&hellip&hellip&rdquo 他漠然地輕拍從北方中途站傳來的航行調度通報。

    他想: &ldquo我們要求的不是長生不老,而是不要看到行動和事物一下子失去它們的意義。

    那時我們周圍的空虛就要暴露&hellip&hellip&rdquo 他的目光落在通報上。

     &ldquo死神就是從這裡鑽進我們中間的:這些再也沒有意義的信息&hellip&hellip&rdquo 他看一下羅比諾。

    這個平庸的小夥子,現在無用了,也不再有意義。

    裡維埃幾乎嚴厲地對他說: &ldquo您的工作還要我來派嗎?&rdquo 接着裡維埃推開通往秘書室的門,一眼認定法比安不在了;這些迹象法比安太太是看不懂的。

    法比安駕駛的RB903飛機的卡片,已經插在航行标圖&ldquo不可動用物資&rdquo一欄。

    準備歐洲班機航行圖紙的幾名秘書知道起飛已經推遲,工作也不帶勁。

    機場打電話來,詢問對漫無目的值班的機組有什麼指示。

    生活的功能慢下來了。

    &ldquo死,這才叫死!&rdquo裡維埃想。

    他的事業像一艘帆船,沒有風,在海面上停滞不前。

     他聽到羅比諾的聲音: &ldquo經理先生&hellip&hellip他們結婚六個星期&hellip&hellip&rdquo &ldquo去工作吧。

    &rdquo 裡維埃始終望着秘書,越過秘書望着工人、機械師、飛行員,所有這些懷着建設者的信念曾在他的事業中幫助過他的人。

    他想到古代的小城鎮,隻因為聽說有什麼&ldquo島&rdquo,就着手給自己造一艘船。

    來運載他們的希望,讓大家看到自己的希望揚帆航行在海上。

    由于一艘船,所有這些人茁壯成長,有所施展,獲得解放。

    &ldquo目的可能不說明什麼,行動則可救人于死亡。

    這些人通過自己的船而延續。

    &rdquo 當裡維埃讓電報重新具有完整的意義,讓值班機組重新緊張不安起來,讓飛行員重新飛往不平坦的目的地的時候,他也是在跟死亡搏鬥。

    這時生活又推動這項事業,像風推動帆船在海上行駛。