第二十章
關燈
小
中
大
科摩多羅·裡瓦達維亞什麼也聽不見了,但是在一千公裡以外,二十分鐘後,布蘭卡港截到第二份電訊:
&ldquo我們下降。進入雲層&hellip&hellip&rdquo
然後,在特雷利烏電訊站,出現意義不清的這幾個字:
&ldquo&hellip&hellip什麼也看不見&hellip&hellip&rdquo
短波往往這樣。那裡收着了,這裡依然沒有聲息。接着,無緣無故地,一切變了。這個位置不明的機組,對生者來說,已經超越空間和時間之外,在電訊站白紙上寫字的,也已是一些幽靈了。
汽油耗盡了嗎?要不,飛行員在故障發生時嘗試最後的機會,落在地上而沒有墜毀?
布宜諾斯艾利斯的聲音命令特雷利烏:
&ldquo問他這個。&rdquo
無線電監聽站如同一所實驗室:鎳、銅和壓力計、導管線路。值班人員穿白大褂,一聲不出,彎着身像在觀察一項普通的實驗。
他們用手指輕輕觸動儀器,探索磁性的天空,像找水人在尋覓泉眼。
&ldquo沒有回答?&rdquo
&ldquo沒有回答。&rdquo
他們或許會捉住這個意味着生命的音符。假使飛機帶着它的航行燈回到群星中間,他們或許會聽見這顆星唱歌&hellip&hellip
時間一秒秒流走了。真正像血似的流走了。還在飛嗎?每秒鐘帶走一次機會。而今,這些流走的時間在摧毀,如同在兩千年間侵蝕一座廟堂,鑽進岩石内部,啃得殿堂紛紛倒坍。而今,幾世紀的磨蝕力凝聚在每一秒中,雷霆萬鈞,要向一個機組轟擊。
每秒鐘帶走一點東西。
法比安的這個聲音,法比安的這聲笑,這聲微笑。沉默在占上風。愈來愈重的沉默,如同海洋,沉沉壓在這個機組身上。
這時有人提醒:
&ldquo一小時四十分。油耗量的極限時間,他不可能還在飛了。&rdquo
一片死寂。
嘴裡出現苦而淡的一股味道,好像旅程到了終點。某件事完成了,沒有人知道是什麼,有點令人惡心。在這些鎳、銅管之間,大家感到凄涼,像站在工廠的廢墟上。這些設備都顯得重了,沒用了,虛設了:像一堆枯木。
現在隻有等待天明。
再過幾小時,阿根廷全境将迎着陽光浮起,這些人待在這裡,像待在海灘上,臉朝着魚網,往上拉,慢慢往上拉,不知道網到的是什麼。
裡維埃在自己辦公室裡,神經松了下來;人經過大災大難,不再為厄運牽腸挂肚時才會這樣。他已讓人向全省警察局報警。他不再能做什麼,應該等待。
但是,即使喪事人家做事也應該有條不紊。裡維埃向羅比諾打個手勢:
&ldquo向北方中途站拍電:預計巴塔戈尼亞班機誤點很久。為了不使歐洲班機過于延誤起飛,把巴塔戈尼亞郵件并交給下一班歐洲班機運走。&rdquo
他身子向前微彎。但是他一振作,便想起一件什麼事,很重要。啊!是的。别忘了:
&ldquo羅比諾。&rdquo
&ldquo裡維埃先生?&rdquo
&ldquo您起草一份通知。禁止飛行員把轉速超過一千九百轉:他們在給我糟蹋發動機。&rdquo
&ldquo好的,裡維埃先生。&rdquo
裡維埃身子更彎了。他最需要靜靜一個人待着。
&ldquo去吧,羅比諾。去吧,老弟&hellip&hellip&rdquo
在死亡陰影前的這種平等關系,叫羅比諾聽了駭怕。
&ldquo我們下降。進入雲層&hellip&hellip&rdquo
然後,在特雷利烏電訊站,出現意義不清的這幾個字:
&ldquo&hellip&hellip什麼也看不見&hellip&hellip&rdquo
短波往往這樣。那裡收着了,這裡依然沒有聲息。接着,無緣無故地,一切變了。這個位置不明的機組,對生者來說,已經超越空間和時間之外,在電訊站白紙上寫字的,也已是一些幽靈了。
汽油耗盡了嗎?要不,飛行員在故障發生時嘗試最後的機會,落在地上而沒有墜毀?
布宜諾斯艾利斯的聲音命令特雷利烏:
&ldquo問他這個。&rdquo
無線電監聽站如同一所實驗室:鎳、銅和壓力計、導管線路。值班人員穿白大褂,一聲不出,彎着身像在觀察一項普通的實驗。
他們用手指輕輕觸動儀器,探索磁性的天空,像找水人在尋覓泉眼。
&ldquo沒有回答?&rdquo
&ldquo沒有回答。&rdquo
他們或許會捉住這個意味着生命的音符。假使飛機帶着它的航行燈回到群星中間,他們或許會聽見這顆星唱歌&hellip&hellip
時間一秒秒流走了。真正像血似的流走了。還在飛嗎?每秒鐘帶走一次機會。而今,這些流走的時間在摧毀,如同在兩千年間侵蝕一座廟堂,鑽進岩石内部,啃得殿堂紛紛倒坍。而今,幾世紀的磨蝕力凝聚在每一秒中,雷霆萬鈞,要向一個機組轟擊。
每秒鐘帶走一點東西。
法比安的這個聲音,法比安的這聲笑,這聲微笑。沉默在占上風。愈來愈重的沉默,如同海洋,沉沉壓在這個機組身上。
這時有人提醒:
&ldquo一小時四十分。油耗量的極限時間,他不可能還在飛了。&rdquo
一片死寂。
嘴裡出現苦而淡的一股味道,好像旅程到了終點。某件事完成了,沒有人知道是什麼,有點令人惡心。在這些鎳、銅管之間,大家感到凄涼,像站在工廠的廢墟上。這些設備都顯得重了,沒用了,虛設了:像一堆枯木。
現在隻有等待天明。
再過幾小時,阿根廷全境将迎着陽光浮起,這些人待在這裡,像待在海灘上,臉朝着魚網,往上拉,慢慢往上拉,不知道網到的是什麼。
裡維埃在自己辦公室裡,神經松了下來;人經過大災大難,不再為厄運牽腸挂肚時才會這樣。他已讓人向全省警察局報警。他不再能做什麼,應該等待。
但是,即使喪事人家做事也應該有條不紊。裡維埃向羅比諾打個手勢:
&ldquo向北方中途站拍電:預計巴塔戈尼亞班機誤點很久。為了不使歐洲班機過于延誤起飛,把巴塔戈尼亞郵件并交給下一班歐洲班機運走。&rdquo
他身子向前微彎。但是他一振作,便想起一件什麼事,很重要。啊!是的。别忘了:
&ldquo羅比諾。&rdquo
&ldquo裡維埃先生?&rdquo
&ldquo您起草一份通知。禁止飛行員把轉速超過一千九百轉:他們在給我糟蹋發動機。&rdquo
&ldquo好的,裡維埃先生。&rdquo
裡維埃身子更彎了。他最需要靜靜一個人待着。
&ldquo去吧,羅比諾。去吧,老弟&hellip&hellip&rdquo
在死亡陰影前的這種平等關系,叫羅比諾聽了駭怕。