五四
關燈
小
中
大
情況。
但不知道巴威爾向她說過沒有?或許沒有說過…… 辛佐夫用期待的目光注視着娜佳,而娜佳卻凝視着牆壁,手在桌布上撥弄着一小團面包。
過了一會兒,她用平靜的聲音說:“你給我作細說說他自殺前後的經過情況吧。
我一直想問你,但總是下不了決心。
現在我下了決心。
” “這麼說,他到底還是跟她講了,他太饒舌了!”辛佐夫不滿地想到阿爾傑米耶夫。
“可是,有什麼事能瞞住跟你一起生活的女人呢?到了一定的時候,就說出來了。
” 她要求詳細講,但他覺得恰恰沒有這個必要:柯賽廖夫是怎麼自殺的?往哪兒開的槍?自殺後是什麼樣子?自殺就是自殺。
這種事講得越簡單越好! 他說,他們在博勃魯伊斯克附近的樹林裡找到了柯賽廖夫,但他以為他們是德國人,就向他們開了槍,然後自殺了。
辛佐夫沒有再給她講任何細節,也沒有講自己受了傷。
他心裡想;“大概她已經從巴威爾那兒聽到了這件荒唐的事兒。
即使她不知道,她也沒有必要知道。
” 娜佳默不作聲。
随後,她繼續望着牆壁說:“我隻有一點對不起他:嫁給了他,但沒有象他所希望的那樣愛他。
其他沒什麼對不起他的。
從戰争一開始,我就等着他,假如真是象詩歌裡所說的那樣,等待能夠救他的話,那我該是已經救了他了。
但這全都是胡說八道。
”她用低沉的聲音補充了一句。
她終于把視線從牆上移開,用憂郁而潤濕的眼睛朝辛佐夫看了看。
“确實是胡說八道,”他以正常人所具有的思維能力馬上作出了判斷。
起先,她的憂郁的語調迷惑了他,但當她說到“從戰争一開始我就等着他”時,他突然想到:“她何必說這種話呢?她是從什麼時候開始等他的?等了多久?要知道,她丈夫的事是在戰争爆發後的第七天就發生了……” “确實是胡說八道,”他頭腦裡重複着這句話,他對她的話感到不能容忍,因為他在戰争的烽火中度過了三年的歲月,懂得什麼叫做不幸,但那是真正的不幸,而不是口頭上的空談。
但是,娜佳沒有覺察到他的心情變化,仍舊用憂郁的語調說着,但由于不合時宜,使他感到虛僞:“等這些地方解放後,我要去找他的墳墓。
在沒找到以前,我是不會安心的。
這是我對他的唯一的義務。
别的我不欠他什麼了。
就這一點我還欠着他。
” “難道當時沒通知你,他埋在哪兒?” “沒有。
當時他們打電話告訴我說他死了,還說已決定把他安葬在莫斯科,而且已經把棺材裝上了汽車,派了護送人員起運了。
誰知他們盡是些渾蛋,沒有運到,把棺材丢了。
我還得找他們算帳!” “為什麼是渾蛋?你幹嗎要這麼說呢?”辛佐夫說。
“他們完全有可能在半路上遭到轟炸,跟汽車同歸于盡了。
大概你不了解當時路上的情況。
人家可能犧牲了,而你卻罵他們是渾蛋。
為什麼這樣呢?” 她現在所說的話,句句使他感到刺耳,他都想駁斥。
當她談她所幹的壞事時,不管她說到她對巴威爾變節的行為,還是她把這看作是不可避免的事,他似乎都能平心靜氣地聽下去。
他聽着,沒有反駁,心裡想。
去你們的,由你們自己去考慮吧!但是,當她談到這個早已死去的柯賽廖夫時,她的不公正的話突然刺痛了他。
他為這位在那個時候犧牲的人,為所有在那個時候犧牲的人,總而言之,為那個時候的一切,替她感到害臊。
“渾蛋,沒把棺材運到”、“我還得找他們算帳……!”她竟然會用這樣的話來追憶過去的那個時候! “我的軍便服幹了嗎?”
但不知道巴威爾向她說過沒有?或許沒有說過…… 辛佐夫用期待的目光注視着娜佳,而娜佳卻凝視着牆壁,手在桌布上撥弄着一小團面包。
過了一會兒,她用平靜的聲音說:“你給我作細說說他自殺前後的經過情況吧。
我一直想問你,但總是下不了決心。
現在我下了決心。
” “這麼說,他到底還是跟她講了,他太饒舌了!”辛佐夫不滿地想到阿爾傑米耶夫。
“可是,有什麼事能瞞住跟你一起生活的女人呢?到了一定的時候,就說出來了。
” 她要求詳細講,但他覺得恰恰沒有這個必要:柯賽廖夫是怎麼自殺的?往哪兒開的槍?自殺後是什麼樣子?自殺就是自殺。
這種事講得越簡單越好! 他說,他們在博勃魯伊斯克附近的樹林裡找到了柯賽廖夫,但他以為他們是德國人,就向他們開了槍,然後自殺了。
辛佐夫沒有再給她講任何細節,也沒有講自己受了傷。
他心裡想;“大概她已經從巴威爾那兒聽到了這件荒唐的事兒。
即使她不知道,她也沒有必要知道。
” 娜佳默不作聲。
随後,她繼續望着牆壁說:“我隻有一點對不起他:嫁給了他,但沒有象他所希望的那樣愛他。
其他沒什麼對不起他的。
從戰争一開始,我就等着他,假如真是象詩歌裡所說的那樣,等待能夠救他的話,那我該是已經救了他了。
但這全都是胡說八道。
”她用低沉的聲音補充了一句。
她終于把視線從牆上移開,用憂郁而潤濕的眼睛朝辛佐夫看了看。
“确實是胡說八道,”他以正常人所具有的思維能力馬上作出了判斷。
起先,她的憂郁的語調迷惑了他,但當她說到“從戰争一開始我就等着他”時,他突然想到:“她何必說這種話呢?她是從什麼時候開始等他的?等了多久?要知道,她丈夫的事是在戰争爆發後的第七天就發生了……” “确實是胡說八道,”他頭腦裡重複着這句話,他對她的話感到不能容忍,因為他在戰争的烽火中度過了三年的歲月,懂得什麼叫做不幸,但那是真正的不幸,而不是口頭上的空談。
但是,娜佳沒有覺察到他的心情變化,仍舊用憂郁的語調說着,但由于不合時宜,使他感到虛僞:“等這些地方解放後,我要去找他的墳墓。
在沒找到以前,我是不會安心的。
這是我對他的唯一的義務。
别的我不欠他什麼了。
就這一點我還欠着他。
” “難道當時沒通知你,他埋在哪兒?” “沒有。
當時他們打電話告訴我說他死了,還說已決定把他安葬在莫斯科,而且已經把棺材裝上了汽車,派了護送人員起運了。
誰知他們盡是些渾蛋,沒有運到,把棺材丢了。
我還得找他們算帳!” “為什麼是渾蛋?你幹嗎要這麼說呢?”辛佐夫說。
“他們完全有可能在半路上遭到轟炸,跟汽車同歸于盡了。
大概你不了解當時路上的情況。
人家可能犧牲了,而你卻罵他們是渾蛋。
為什麼這樣呢?” 她現在所說的話,句句使他感到刺耳,他都想駁斥。
當她談她所幹的壞事時,不管她說到她對巴威爾變節的行為,還是她把這看作是不可避免的事,他似乎都能平心靜氣地聽下去。
他聽着,沒有反駁,心裡想。
去你們的,由你們自己去考慮吧!但是,當她談到這個早已死去的柯賽廖夫時,她的不公正的話突然刺痛了他。
他為這位在那個時候犧牲的人,為所有在那個時候犧牲的人,總而言之,為那個時候的一切,替她感到害臊。
“渾蛋,沒把棺材運到”、“我還得找他們算帳……!”她竟然會用這樣的話來追憶過去的那個時候! “我的軍便服幹了嗎?”