八
關燈
小
中
大
的,你就背熟;遇到你應當用自己的話來說明内在的含義而不涉及外部形式的,那就用你自己的話來說。
要努力把各門功課都學好。
有的人算術學得挺好,可是卻從沒聽說過彼得·莫吉拉;有的人倒知道彼得·莫吉拉,可是又不會說明月亮。
不行,你得把書念到樣樣都懂才行!要學好拉丁文、法文、德文&hellip&hellip當然還有地理啦、曆史啦、神學啦、哲學啦、數學啦&hellip&hellip等你不慌不忙,一邊禱告上帝,一邊勤奮地學會了各門功課,那就要出去做事了。
要是你樣樣都懂,那就任什麼行業幹起來都便當。
你隻要用功念書,求得神恩,上帝就會指點你做什麼樣的人。
醫生啦,法官啦,工程師啦&hellip&hellip&rdquo 赫利斯托福爾神甫在一小片面包上抹了一點點魚子,放進嘴裡,說: &ldquo使徒保羅說過:不要學古怪的、邪道的學問。
當然,如果那是巫術,不合法的技術,或者像掃羅從另一個世界招來鬼魂的法術,或是于人于己全沒用處的學問,那就還是不學的好。
你應該隻學上帝所贊同的那些學科。
你得學&hellip&hellip神聖的使徒們用各種語言講話,那你就學各種語言。
偉大的巴西爾研究數學和哲學,那你就學數學和哲學。
聖涅斯托爾寫曆史,那你就學曆史,寫曆史。
要學聖徒的榜樣&hellip&hellip&rdquo 赫利斯托福爾用茶碟喝茶,擦了擦上髭,搖一下頭。
&ldquo好!&rdquo他說,&ldquo我受的是老式教育,現在我已經忘了許多,不過我跟别人還是生活得不同。
比都沒法比呢。
比方說,到一個人多的地方去赴宴或者參加大會,說上一句拉丁話,或者提到曆史或哲學方面的事,人家聽了就會滿意,我自己也滿意&hellip&hellip或者區裡的法官們來了,要人主持宣誓儀式,别的教士怕難為情,可是我跟法官啦,檢察官啦,律師啦,卻随随便便,毫不拘禮。
我談吐文雅,跟他們喝喝茶,說說笑笑,問問他們我不知道的事&hellip&hellip他們也挺愉快。
就是這麼的,小兄弟&hellip&hellip學問是光明,愚昧是黑暗。
念書吧!當然,念書是很難的,現在念書要化不少錢&hellip&hellip你媽是個寡婦,她靠撫恤金過活,可是呢&hellip&hellip&rdquo 赫利斯托福爾神甫戰戰兢兢地瞧一下門口,接着小聲說: &ldquo伊萬·伊萬内奇會幫忙的。
他不會不管你。
他自己沒有子女,他會幫你的。
别擔心。
&rdquo 他做出嚴肅的臉容,更加小聲地說: &ldquo隻是你要記住,葉戈裡,别忘了你母親和伊萬·伊萬内奇,求上帝讓你别忘記。
十誡教你孝敬母親,伊萬·伊萬内奇是你的恩人,等于是你的父親。
要是你将來有了學問,求上帝不要讓你因為别人比你笨就讨厭别人,看不起别人,那樣一來,你就要倒黴,倒黴了!&rdquo 赫利斯托福爾神甫舉起手來,小聲重複了一遍: &ldquo你就要倒黴!倒黴了!&rdquo 赫利斯托福爾神甫唠叨起來,如同俗話所說的,講得津津有味;看來不到吃午飯的時候絕不肯罷休。
可是門開了,伊萬·伊萬内奇走了進來。
舅舅匆忙地打個招呼,就在桌旁坐下,開始很快地喝茶。
&ldquo好,所有的事全辦妥了,&rdquo他說,&ldquo今天可以回家了,不過葉戈爾的事還得操一下心。
得把他安置一下。
我姐姐說,她有個朋友娜斯塔西娅·彼得羅芙娜,住在此地一個什麼地方,她也許肯收留他在她那兒寄宿和搭夥。
&rdquo 他在皮夾裡翻來翻去,從裡面抽出一張揉皺的紙,念道: &ldquo&lsquo小下街,娜斯塔西娅·彼得羅芙娜·托斯庫諾娃,住在自己購置的房子裡。
&rsquo得馬上去找她才成。
真是麻煩!&rdquo 喝完早茶以後過了不久,伊萬·伊萬内奇帶着葉戈魯什卡走出客棧。
&ldquo真是麻煩!&rdquo舅舅嘟哝道,&ldquo你像牛蒡似的粘在我身上,去你的!你們要學問,要争做上等人,卻要我倒黴,為你們受罪&hellip&hellip&rdquo 他們穿過院子的時候,貨車和車夫都已經不在了。
他們一清早就離開此地,到碼頭上去了。
院子裡遠處的一個角落裡,停着那輛熟悉的、黑黝黝的馬車,馬車旁邊站着那幾匹棗紅馬,正在吃燕麥。
&ldquo再見,馬車!&rdquo葉戈魯什卡想道。
起先,他們順着大街爬上坡去,爬了很久,然後他們穿過一個大市場。
在那兒,伊萬·伊萬内奇向一個警察打聽小下街在哪兒。
&ldquo喔唷!&rdquo警察笑了笑,說,&ldquo路還遠着呐,順這條路要一直走到牧場!&rdquo 他們一路上遇見好幾輛街頭馬車,可是隻有碰到特殊情況,或者遇到大節期,舅舅才容許自己享受一下坐馬車的樂趣。
葉戈魯什卡和他在鋪着石闆的街上走了很久,然後又在隻有人行道而未鋪路面的街上走了很久,最後走到了既未鋪路面也沒有人行道的街上。
等到他們的腿和舌頭把他們送到小下街,他倆都滿臉通紅,摘下帽子擦汗了。
&ldquo勞駕告訴我,&rdquo伊萬·伊萬内奇對一個坐在街門旁邊小凳上的老人說,&ldquo娜斯塔西娅·彼得羅芙娜·托斯庫諾娃的房子在哪兒?&rdquo &ldquo
要努力把各門功課都學好。
有的人算術學得挺好,可是卻從沒聽說過彼得·莫吉拉;有的人倒知道彼得·莫吉拉,可是又不會說明月亮。
不行,你得把書念到樣樣都懂才行!要學好拉丁文、法文、德文&hellip&hellip當然還有地理啦、曆史啦、神學啦、哲學啦、數學啦&hellip&hellip等你不慌不忙,一邊禱告上帝,一邊勤奮地學會了各門功課,那就要出去做事了。
要是你樣樣都懂,那就任什麼行業幹起來都便當。
你隻要用功念書,求得神恩,上帝就會指點你做什麼樣的人。
醫生啦,法官啦,工程師啦&hellip&hellip&rdquo 赫利斯托福爾神甫在一小片面包上抹了一點點魚子,放進嘴裡,說: &ldquo使徒保羅說過:不要學古怪的、邪道的學問。
當然,如果那是巫術,不合法的技術,或者像掃羅從另一個世界招來鬼魂的法術,或是于人于己全沒用處的學問,那就還是不學的好。
你應該隻學上帝所贊同的那些學科。
你得學&hellip&hellip神聖的使徒們用各種語言講話,那你就學各種語言。
偉大的巴西爾研究數學和哲學,那你就學數學和哲學。
聖涅斯托爾寫曆史,那你就學曆史,寫曆史。
要學聖徒的榜樣&hellip&hellip&rdquo 赫利斯托福爾用茶碟喝茶,擦了擦上髭,搖一下頭。
&ldquo好!&rdquo他說,&ldquo我受的是老式教育,現在我已經忘了許多,不過我跟别人還是生活得不同。
比都沒法比呢。
比方說,到一個人多的地方去赴宴或者參加大會,說上一句拉丁話,或者提到曆史或哲學方面的事,人家聽了就會滿意,我自己也滿意&hellip&hellip或者區裡的法官們來了,要人主持宣誓儀式,别的教士怕難為情,可是我跟法官啦,檢察官啦,律師啦,卻随随便便,毫不拘禮。
我談吐文雅,跟他們喝喝茶,說說笑笑,問問他們我不知道的事&hellip&hellip他們也挺愉快。
就是這麼的,小兄弟&hellip&hellip學問是光明,愚昧是黑暗。
念書吧!當然,念書是很難的,現在念書要化不少錢&hellip&hellip你媽是個寡婦,她靠撫恤金過活,可是呢&hellip&hellip&rdquo 赫利斯托福爾神甫戰戰兢兢地瞧一下門口,接着小聲說: &ldquo伊萬·伊萬内奇會幫忙的。
他不會不管你。
他自己沒有子女,他會幫你的。
别擔心。
&rdquo 他做出嚴肅的臉容,更加小聲地說: &ldquo隻是你要記住,葉戈裡,别忘了你母親和伊萬·伊萬内奇,求上帝讓你别忘記。
十誡教你孝敬母親,伊萬·伊萬内奇是你的恩人,等于是你的父親。
要是你将來有了學問,求上帝不要讓你因為别人比你笨就讨厭别人,看不起别人,那樣一來,你就要倒黴,倒黴了!&rdquo 赫利斯托福爾神甫舉起手來,小聲重複了一遍: &ldquo你就要倒黴!倒黴了!&rdquo 赫利斯托福爾神甫唠叨起來,如同俗話所說的,講得津津有味;看來不到吃午飯的時候絕不肯罷休。
可是門開了,伊萬·伊萬内奇走了進來。
舅舅匆忙地打個招呼,就在桌旁坐下,開始很快地喝茶。
&ldquo好,所有的事全辦妥了,&rdquo他說,&ldquo今天可以回家了,不過葉戈爾的事還得操一下心。
得把他安置一下。
我姐姐說,她有個朋友娜斯塔西娅·彼得羅芙娜,住在此地一個什麼地方,她也許肯收留他在她那兒寄宿和搭夥。
&rdquo 他在皮夾裡翻來翻去,從裡面抽出一張揉皺的紙,念道: &ldquo&lsquo小下街,娜斯塔西娅·彼得羅芙娜·托斯庫諾娃,住在自己購置的房子裡。
&rsquo得馬上去找她才成。
真是麻煩!&rdquo 喝完早茶以後過了不久,伊萬·伊萬内奇帶着葉戈魯什卡走出客棧。
&ldquo真是麻煩!&rdquo舅舅嘟哝道,&ldquo你像牛蒡似的粘在我身上,去你的!你們要學問,要争做上等人,卻要我倒黴,為你們受罪&hellip&hellip&rdquo 他們穿過院子的時候,貨車和車夫都已經不在了。
他們一清早就離開此地,到碼頭上去了。
院子裡遠處的一個角落裡,停着那輛熟悉的、黑黝黝的馬車,馬車旁邊站着那幾匹棗紅馬,正在吃燕麥。
&ldquo再見,馬車!&rdquo葉戈魯什卡想道。
起先,他們順着大街爬上坡去,爬了很久,然後他們穿過一個大市場。
在那兒,伊萬·伊萬内奇向一個警察打聽小下街在哪兒。
&ldquo喔唷!&rdquo警察笑了笑,說,&ldquo路還遠着呐,順這條路要一直走到牧場!&rdquo 他們一路上遇見好幾輛街頭馬車,可是隻有碰到特殊情況,或者遇到大節期,舅舅才容許自己享受一下坐馬車的樂趣。
葉戈魯什卡和他在鋪着石闆的街上走了很久,然後又在隻有人行道而未鋪路面的街上走了很久,最後走到了既未鋪路面也沒有人行道的街上。
等到他們的腿和舌頭把他們送到小下街,他倆都滿臉通紅,摘下帽子擦汗了。
&ldquo勞駕告訴我,&rdquo伊萬·伊萬内奇對一個坐在街門旁邊小凳上的老人說,&ldquo娜斯塔西娅·彼得羅芙娜·托斯庫諾娃的房子在哪兒?&rdquo &ldquo