四
關燈
小
中
大
這個使人捉摸不透的、神秘的瓦爾拉莫夫雖然索羅蒙看不起,可是大家談得那麼多,就連那個美麗的伯爵小姐也要找他,那麼他究竟是個什麼人呢?半睡半醒的葉戈魯什卡挨着傑尼斯卡并排坐在車夫座上心裡想着的正是這個人。
他從沒見過這個人,不過屢次聽到人家說起他,也常常在想象中描摹他的樣子。
他知道瓦爾拉莫夫有好幾萬俄畝的土地,有十萬隻羊,有很多的錢。
關于他的生活方式和職業,葉戈魯什卡隻知道他老是&ldquo在這一帶地方轉來轉去&rdquo,老是有人找他。
在家裡,葉戈魯什卡還聽說過很多關于德蘭尼茨卡雅伯爵小姐的事。
她也有好幾萬俄畝的土地,許多的羊,一個養馬場,很多的錢,可是她并不&ldquo轉來轉去&rdquo,卻住在自己闊綽的莊園上。
伊萬·伊萬内奇為了接洽生意,曾不止一次到伯爵小姐家裡去過,他和其他熟人講過許多關于那個莊園的奇談趣事,比方說,他們講:伯爵小姐的客廳裡,四壁挂着波蘭曆代皇帝的禦像,擺着一個大座鐘,那鐘做成懸崖的樣子,崖上站着一頭金馬,嵌着寶石眼睛,揚起前蹄,馬身上坐着一個金騎士,每逢鐘響,他就向左右揮舞馬刀。
據說伯爵小姐每年大約開兩次舞會,請來全省的貴族和文官,就連瓦爾拉莫夫也來參加。
全體賓客喝的茶是用銀茶炊燒的,他們吃的都是各種珍品(比方說在冬天,到了聖誕節,他們吃得到馬林果和草莓),客人們随着音樂跳舞,樂隊一天到晚奏樂不停&hellip&hellip &ldquo她長得多麼美啊!&rdquo葉戈魯什卡想起她的臉兒和笑容,暗自想道。
庫茲米喬夫大概也在想伯爵小姐,因為車子已經走出兩俄裡了,他卻說: &ldquo那個卡齊米爾·米哈伊洛維奇可真能揩她的油!您該記得,前年我向她買羊毛的時候,他在我買的一批貨色上就賺了大約三千。
&rdquo &ldquo要想叫波蘭人不是這個樣子是不可能的。
&rdquo赫利斯托福爾神甫說。
&ldquo可是她倒一點也不在意。
據說她年輕,愚蠢。
腦子糊塗得很!&rdquo 不知什麼緣故,葉戈魯什卡一心隻想到瓦爾拉莫夫和伯爵小姐,特别是想伯爵小姐。
他那睡意蒙眬的腦子裡根本拒絕平凡的思想,彌漫着一片雲霧,隻保留着神話裡的怪誕形象,它們具有一種便利,好像會自動在腦筋裡生出來,不用思索的人費什麼力,而且隻要使勁搖一搖頭,那些形象就又會自動消滅,無影無蹤了。
再者他四周的一切東西也沒有一樣能使他生出平凡的思想。
右邊是一帶烏黑的山巒,好像遮擋着什麼神秘可怕的東西似的。
左邊地平線上整個天空布滿紅霞,誰也鬧不清究竟是因為有什麼地方起了火呢,還是月亮就要升上來。
如同白天一樣,遠方還是看得清的,可是那點柔和的淡紫色,給黃昏的暗影蓋住,不見了。
整個草原藏在暗影裡,就跟莫伊謝·莫伊謝伊奇的小孩藏在被子底下一樣。
七月的黃昏和夜晚,鹌鹑和秧雞已經不再叫喚,夜莺也不在樹木叢生的峽谷裡唱歌,花卉的香氣也沒有了。
不過草原還是美麗,充滿了生命。
太陽剛剛下山,黑暗剛剛籠罩大地,白晝的煩悶就給忘記,一切全得到原諒,草原從它那遼闊的胸脯裡輕松地吐出一口氣。
仿佛因為青草在黑暗裡看不見自己的衰老似的,草地裡升起一片快活而年輕的鳴叫聲,這在白天是聽不到的;聲,吹哨聲,搔爬聲,草原的低音、中音、高音,合成一種不斷的、單調的鬧聲,在那種鬧聲裡默想往事,憂郁悲傷,反而很舒服。
單調的唧唧聲像催眠曲似的催人入睡;你坐着車,覺着自己就要睡着了,可是忽然不知從什麼地方傳來一隻沒有睡着的鳥發出短促而不安的叫聲,或者聽到一種來曆不明的聲音,像是誰在驚奇地喊叫:&ldquo啊&mdash啊!&rdquo接着,睡意又把你的眼皮合上了。
或者,你坐車走過一個峽谷,那兒生着灌木,就會聽見一種被草原上的居民叫做&ldquo睡鳥&rdquo的鳥,對什麼人叫道:&ldquo我睡啦!我睡啦!我睡啦!&rdquo又聽見另一種鳥在笑,或者發出歇斯底裡的哭聲,那是貓頭鷹。
它們究竟為誰而叫,在這平原上究竟有誰聽它們叫,那隻有上帝才知道,不過它們的叫聲卻含着很多的悲苦和怨艾&hellip&hellip空氣中有一股禾稭、枯草、遲開的花的香氣,可是那香氣濃重,甜膩,溫柔。
透過暗影,樣樣東西都看得見,隻是各種東西的顔色和輪廓卻很難辨清。
樣樣東西都變得跟它本來的面目不同了。
你坐車走着,忽然看見前面大路旁邊站着一個黑影,像個修士。
他站在那兒一動也不動,等着,手裡不知拿着什麼東西&hellip&hellip别是土匪吧?那黑影越來越近,越變越大,這時候它就在馬車旁邊了,你這才看出原來這不是人,卻是一叢孤零零的灌木或者一塊大石頭。
這類穩穩不動、有所等待的人影站在矮山上,藏在墳墓背後,從雜草裡探出頭來。
它們全都像人,引人起疑。
月亮升上來了,夜變得蒼白、無力。
暗影好像散了。
空氣透明,新鮮,溫暖;到處都看得清楚,甚至辨得出路邊一根根的草莖。
在遠處的空地上可以看見頭蓋骨和石頭。
可疑的、像是修士的人形由月夜明亮的背景襯托着,顯得更黑,也好像更憂郁了。
在單調的鳴叫聲中越來越頻繁地夾着不知什麼東西發出的&ldquo啊!&mdash&mdash啊!&rdquo的驚叫聲,攪擾着靜止的空氣,還可以聽見沒有睡着的或者正在夢呓的鳥的叫聲。
寬闊的陰影遊過平原,就像雲朵遊過天空一樣。
在那不可思議的遠方,要是你長久地注視它,就會看見模模糊糊、奇形怪狀的影像升上來,彼此堆砌在一塊兒&hellip&hellip那是有點陰森可怕的。
人隻要瞧一眼布滿繁星的微微發綠的天空,看見天空既沒有雲朵,也沒有污斑,就會明白溫暖的空氣為什麼靜止,大自然為什麼小心在意,不敢動一動,它戰戰兢兢,舍不得失去哪怕是一瞬間的生活。
至于天空那種沒法測度的深邃和無邊
他從沒見過這個人,不過屢次聽到人家說起他,也常常在想象中描摹他的樣子。
他知道瓦爾拉莫夫有好幾萬俄畝的土地,有十萬隻羊,有很多的錢。
關于他的生活方式和職業,葉戈魯什卡隻知道他老是&ldquo在這一帶地方轉來轉去&rdquo,老是有人找他。
在家裡,葉戈魯什卡還聽說過很多關于德蘭尼茨卡雅伯爵小姐的事。
她也有好幾萬俄畝的土地,許多的羊,一個養馬場,很多的錢,可是她并不&ldquo轉來轉去&rdquo,卻住在自己闊綽的莊園上。
伊萬·伊萬内奇為了接洽生意,曾不止一次到伯爵小姐家裡去過,他和其他熟人講過許多關于那個莊園的奇談趣事,比方說,他們講:伯爵小姐的客廳裡,四壁挂着波蘭曆代皇帝的禦像,擺着一個大座鐘,那鐘做成懸崖的樣子,崖上站着一頭金馬,嵌着寶石眼睛,揚起前蹄,馬身上坐着一個金騎士,每逢鐘響,他就向左右揮舞馬刀。
據說伯爵小姐每年大約開兩次舞會,請來全省的貴族和文官,就連瓦爾拉莫夫也來參加。
全體賓客喝的茶是用銀茶炊燒的,他們吃的都是各種珍品(比方說在冬天,到了聖誕節,他們吃得到馬林果和草莓),客人們随着音樂跳舞,樂隊一天到晚奏樂不停&hellip&hellip &ldquo她長得多麼美啊!&rdquo葉戈魯什卡想起她的臉兒和笑容,暗自想道。
庫茲米喬夫大概也在想伯爵小姐,因為車子已經走出兩俄裡了,他卻說: &ldquo那個卡齊米爾·米哈伊洛維奇可真能揩她的油!您該記得,前年我向她買羊毛的時候,他在我買的一批貨色上就賺了大約三千。
&rdquo &ldquo要想叫波蘭人不是這個樣子是不可能的。
&rdquo赫利斯托福爾神甫說。
&ldquo可是她倒一點也不在意。
據說她年輕,愚蠢。
腦子糊塗得很!&rdquo 不知什麼緣故,葉戈魯什卡一心隻想到瓦爾拉莫夫和伯爵小姐,特别是想伯爵小姐。
他那睡意蒙眬的腦子裡根本拒絕平凡的思想,彌漫着一片雲霧,隻保留着神話裡的怪誕形象,它們具有一種便利,好像會自動在腦筋裡生出來,不用思索的人費什麼力,而且隻要使勁搖一搖頭,那些形象就又會自動消滅,無影無蹤了。
再者他四周的一切東西也沒有一樣能使他生出平凡的思想。
右邊是一帶烏黑的山巒,好像遮擋着什麼神秘可怕的東西似的。
左邊地平線上整個天空布滿紅霞,誰也鬧不清究竟是因為有什麼地方起了火呢,還是月亮就要升上來。
如同白天一樣,遠方還是看得清的,可是那點柔和的淡紫色,給黃昏的暗影蓋住,不見了。
整個草原藏在暗影裡,就跟莫伊謝·莫伊謝伊奇的小孩藏在被子底下一樣。
七月的黃昏和夜晚,鹌鹑和秧雞已經不再叫喚,夜莺也不在樹木叢生的峽谷裡唱歌,花卉的香氣也沒有了。
不過草原還是美麗,充滿了生命。
太陽剛剛下山,黑暗剛剛籠罩大地,白晝的煩悶就給忘記,一切全得到原諒,草原從它那遼闊的胸脯裡輕松地吐出一口氣。
仿佛因為青草在黑暗裡看不見自己的衰老似的,草地裡升起一片快活而年輕的鳴叫聲,這在白天是聽不到的;聲,吹哨聲,搔爬聲,草原的低音、中音、高音,合成一種不斷的、單調的鬧聲,在那種鬧聲裡默想往事,憂郁悲傷,反而很舒服。
單調的唧唧聲像催眠曲似的催人入睡;你坐着車,覺着自己就要睡着了,可是忽然不知從什麼地方傳來一隻沒有睡着的鳥發出短促而不安的叫聲,或者聽到一種來曆不明的聲音,像是誰在驚奇地喊叫:&ldquo啊&mdash啊!&rdquo接着,睡意又把你的眼皮合上了。
或者,你坐車走過一個峽谷,那兒生着灌木,就會聽見一種被草原上的居民叫做&ldquo睡鳥&rdquo的鳥,對什麼人叫道:&ldquo我睡啦!我睡啦!我睡啦!&rdquo又聽見另一種鳥在笑,或者發出歇斯底裡的哭聲,那是貓頭鷹。
它們究竟為誰而叫,在這平原上究竟有誰聽它們叫,那隻有上帝才知道,不過它們的叫聲卻含着很多的悲苦和怨艾&hellip&hellip空氣中有一股禾稭、枯草、遲開的花的香氣,可是那香氣濃重,甜膩,溫柔。
透過暗影,樣樣東西都看得見,隻是各種東西的顔色和輪廓卻很難辨清。
樣樣東西都變得跟它本來的面目不同了。
你坐車走着,忽然看見前面大路旁邊站着一個黑影,像個修士。
他站在那兒一動也不動,等着,手裡不知拿着什麼東西&hellip&hellip别是土匪吧?那黑影越來越近,越變越大,這時候它就在馬車旁邊了,你這才看出原來這不是人,卻是一叢孤零零的灌木或者一塊大石頭。
這類穩穩不動、有所等待的人影站在矮山上,藏在墳墓背後,從雜草裡探出頭來。
它們全都像人,引人起疑。
月亮升上來了,夜變得蒼白、無力。
暗影好像散了。
空氣透明,新鮮,溫暖;到處都看得清楚,甚至辨得出路邊一根根的草莖。
在遠處的空地上可以看見頭蓋骨和石頭。
可疑的、像是修士的人形由月夜明亮的背景襯托着,顯得更黑,也好像更憂郁了。
在單調的鳴叫聲中越來越頻繁地夾着不知什麼東西發出的&ldquo啊!&mdash&mdash啊!&rdquo的驚叫聲,攪擾着靜止的空氣,還可以聽見沒有睡着的或者正在夢呓的鳥的叫聲。
寬闊的陰影遊過平原,就像雲朵遊過天空一樣。
在那不可思議的遠方,要是你長久地注視它,就會看見模模糊糊、奇形怪狀的影像升上來,彼此堆砌在一塊兒&hellip&hellip那是有點陰森可怕的。
人隻要瞧一眼布滿繁星的微微發綠的天空,看見天空既沒有雲朵,也沒有污斑,就會明白溫暖的空氣為什麼靜止,大自然為什麼小心在意,不敢動一動,它戰戰兢兢,舍不得失去哪怕是一瞬間的生活。
至于天空那種沒法測度的深邃和無邊