七
關燈
小
中
大
今年的主顯節是禮拜一,晚禱還沒結束,民衆就慢慢走出教堂。
他們聽到酒店傳來音樂和歌聲,不覺走向那迷人的音響。
自耶稣降臨期以來,現在第一次允許奏樂,瑪格麗特·克倫巴和維生特·梭哈更在今天慶祝訂婚典禮。
新郎雖和已故的庫巴同姓,卻以自己的田地為榮,否認和長工庫巴有親戚關系。
還有,大家低聲流傳斯塔荷·普洛什卡(他自馬鈴薯收獲期就向村長的女兒尤麗西亞求愛)那天晚上要請她爹喝酒,解決婚事的問題。
聽說村長反對這門親事,不希望女兒嫁給這麼愛吵架的人,性情又多變,跟父母老是不和,還要求四英畝田地或兩千茲洛蒂現款加兩頭母牛做尤麗西業的嫁奁。
那天社區長家的嬰兒受洗,雖然喜宴要在他家舉行,不過認識他的人都預料,隻要客人有心熱鬧一番,他會轉往酒店,請大家喝酒。
除了這些吸引力,還有更重大的事情要商量,和全村民衆息息相關。
大彌撒之後,他們剛巧聽鄰村的人說,大地主已經雇定了開墾地所需的人手:盧德卡村十個人,摩德利沙十五個人,德比沙八個左右,爾茲普基的&ldquo貴族&rdquo達到二十個,麗蔔卡村一個都沒有。
這是事實,林務官參加大彌撒,也對他們這麼說過。
窮人很驚慌。
麗蔔卡村的确有不少富人。
有些人不太富裕,卻不喜歡以這種方式賺錢。
還有些人雖然困苦,但從來不承認,以便保全面子,跟他們的闊親戚維持關系。
但是也有&ldquo地客&rdquo,以及隻有一間破房,什麼财産都沒有的人。
這些人有的在農場主人家的打谷場工作,有些人在鋸木廠揮斧頭,有些人什麼活兒都幹,靠天主的協助勉強過日子。
除了這些,村子裡還有五戶人家根本找不到工作,他們指望到開墾地打工,克服冬天的困難。
現在他們怎麼辦呢? 冬天真可怕。
他們很少有積蓄,有些人家甚至連馬鈴薯都吃光了,眼看就要挨餓。
他們得苦等到春天,沒有人會幫助他們,難怪他們心中很煩惱。
他們在家開會讨論,最後集體去找克倫巴,請他陪大夥兒去見神父,征求他的忠告。
克倫巴說他女兒訂婚,藉口推辭。
他們試過别人,人家也回避這麻煩的使命,像鳝魚般開溜了,隻關心自己的利益。
這一來,鋸木廠的巴特克非常生氣,他雖然有工作,倒一向偏袒窮人。
于是他帶了住在河水對岸的菲利普、白利特沙老頭的女婿斯塔荷、巴特克·柯齊爾和&ldquo歪嘴&rdquo瓦勒,跟這四個人去請神父向大地主求情。
他們跟他密談了很久,晚禱之後安布羅斯才跑去告訴柯伯斯:他們跟神父開會,待會兒要到酒店來。
暮色降臨了,最後一抹斜陽在西天燒盡,隻剩幾點餘晖像燒完的木頭,紅光一閃一閃的,鄉野慢慢籠罩在夜的鬥篷下。
月亮還沒出來,但是硬硬的雪地反射出一股寒光,萬物仿佛裹在一層壽衣裡。
星星由頭頂的黑幕中出現&mdash&mdash光點在深空中忽滅忽明,雪地上映出晶瑩的倒影。
霜很大,搞得人耳朵刺痛,一點點的聲響就仿佛遍地都是回音。
民宅内火光熊熊,村民忙着做晚上的家務。
若來到院子和圍牆裡,則慌忙趕時間,嚴霜像熱鐵燒着他們的臉蛋,害得他們連一口氣都喘不過來,街道和巷子靜悄悄的。
酒店可就不同了。
樂師們奏出愉快的音樂,愈來愈大聲。
現場有不少人,幾乎每一家都有人來,有些來看熱鬧,有些跟訂婚宴和正經事沒有牽連,是被伏特加的香味引來的。
女人覺得孤單單地在家很讨厭,小姑娘喜歡跟男孩子跳舞,聽樂隊演奏,她們都在薄暮前偷偷溜出家門,表面上說是要接男人回去,其實她們自己也待在酒店不走。
還有兒童,尤其是十幾歲的男孩子,跟父親同來,圍着房子四周吹口哨,結成一群群,在酒店門廊常進出,濃霜噬咬他們,他們根本不在乎。
酒店很擠。
一陣烈火冒上煙囪,照得半間公用大酒吧呈血紅色。
每個人一進店門,先在爐子邊上跺腳,把皮靴弄幹淨,烤烤凍僵的雙手,然後在人群中找自己的夥伴。
雖然有爐火,吧台上又挂了燈,角落裡還是暗蒙蒙的。
樂師坐在其中一角,不時彈彈琴,卻沒多大的興緻,雖有一兩對不耐煩的男女轉來轉去,舞會還沒正式開始。
貼牆的餐幾邊坐了不少人,各成一個一個小團體,但是很少有人大喝,他們聚集開會,以等待的目光望着新進來的人。
吧台附近最吵,克倫巴的來賓和梭哈的親戚都站在那兒;連這些人也大抵在說話,舉止斯斯文文,遵循訂婚的禮貌。
很多人偷瞟窗邊,有十五個爾茲普基村的人圍幾而坐,他們來得最早,還守着原位不離開。
沒有人侮辱他們,也沒有人表示善意,隻有安布羅斯立即和他們攀上交情,喝了很多伏特加酒,說了不少奇怪的故事。
鋸木廠的巴特克跟朋友們站在附近,把神父的話轉告他們,并高聲罵大地主。
瘦瘦小小的佛依特克·柯伯斯大聲支持他,語氣兇猛,一直用拳頭捶桌子,氣得要命。
他是故意找碴兒,猜測在場的爾茲普基人第二天就要去砍樹了。
不過,沒有一個爾茲普基村民接受他的挑釁,他們自顧交談,隻當什麼都沒聽見。
神父不願意替窮人向大地主求情,在場的&ldquo地主農夫&rdquo也沒有一位放在心上。
相反的,這些人愈吵,地主愈回避他們,紛紛走開。
這倒不難,人群好密好吵,誰都可以撇下鄰居,自由選他的交遊圈。
隻有雅固絲坦卡由這個圈子轉到那個圈子,說些嘲諷的話,開個快活的玩笑,低聲說一句閑言碎語&mdash&mdash一心找那酒瓶流轉、杯子吭啷吭啷的地方,走過去湊熱鬧。
過了一會兒,大家逐漸開始作樂。
此時氣氛愈來愈吵,碰杯的次數加多,店門不斷打開,迎入新的客人。
最後樂師們灌了不少克倫巴的好酒,開始演奏卓越的馬祖卡舞曲。
新人梭哈和瑪格麗特領頭跳,後面跟了幾對愛跳舞的男女。
跳舞的人數并不多。
大部分的人看當地的一流舞客&mdash&mdash普洛什卡、史塔哈、瓦尼克、社區長弟弟等人&mdash&mdash都坐在角落裡聊天。
甯願跟他們說說笑笑,或者出聲嘲笑安布羅斯一再讨好的爾茲普基&ldquo貴族&rdquo。
後來馬修露面了,拄着拐杖,第一次下床交際。
他馬上叫了蜂蜜煮伏特加酒,坐在爐邊,開始陪熟人喝酒說笑話。
他突然打住了。
安提克站在門口,看見馬修,傲然挺挺胸,瞟了他一眼,想走過去,隻當世上沒有這個人。
但是馬修興奮得大嚷: &ldquo小波瑞納!到我這邊來!&rdquo 安提克粗聲粗氣說:&ldquo你若有話說,你自己過來。
&rdquo他以為對方想攻擊他。
&ldquo我願意,但是我不用拐杖還沒法走路呢。
&rdquo 安提
他們聽到酒店傳來音樂和歌聲,不覺走向那迷人的音響。
自耶稣降臨期以來,現在第一次允許奏樂,瑪格麗特·克倫巴和維生特·梭哈更在今天慶祝訂婚典禮。
新郎雖和已故的庫巴同姓,卻以自己的田地為榮,否認和長工庫巴有親戚關系。
還有,大家低聲流傳斯塔荷·普洛什卡(他自馬鈴薯收獲期就向村長的女兒尤麗西亞求愛)那天晚上要請她爹喝酒,解決婚事的問題。
聽說村長反對這門親事,不希望女兒嫁給這麼愛吵架的人,性情又多變,跟父母老是不和,還要求四英畝田地或兩千茲洛蒂現款加兩頭母牛做尤麗西業的嫁奁。
那天社區長家的嬰兒受洗,雖然喜宴要在他家舉行,不過認識他的人都預料,隻要客人有心熱鬧一番,他會轉往酒店,請大家喝酒。
除了這些吸引力,還有更重大的事情要商量,和全村民衆息息相關。
大彌撒之後,他們剛巧聽鄰村的人說,大地主已經雇定了開墾地所需的人手:盧德卡村十個人,摩德利沙十五個人,德比沙八個左右,爾茲普基的&ldquo貴族&rdquo達到二十個,麗蔔卡村一個都沒有。
這是事實,林務官參加大彌撒,也對他們這麼說過。
窮人很驚慌。
麗蔔卡村的确有不少富人。
有些人不太富裕,卻不喜歡以這種方式賺錢。
還有些人雖然困苦,但從來不承認,以便保全面子,跟他們的闊親戚維持關系。
但是也有&ldquo地客&rdquo,以及隻有一間破房,什麼财産都沒有的人。
這些人有的在農場主人家的打谷場工作,有些人在鋸木廠揮斧頭,有些人什麼活兒都幹,靠天主的協助勉強過日子。
除了這些,村子裡還有五戶人家根本找不到工作,他們指望到開墾地打工,克服冬天的困難。
現在他們怎麼辦呢? 冬天真可怕。
他們很少有積蓄,有些人家甚至連馬鈴薯都吃光了,眼看就要挨餓。
他們得苦等到春天,沒有人會幫助他們,難怪他們心中很煩惱。
他們在家開會讨論,最後集體去找克倫巴,請他陪大夥兒去見神父,征求他的忠告。
克倫巴說他女兒訂婚,藉口推辭。
他們試過别人,人家也回避這麻煩的使命,像鳝魚般開溜了,隻關心自己的利益。
這一來,鋸木廠的巴特克非常生氣,他雖然有工作,倒一向偏袒窮人。
于是他帶了住在河水對岸的菲利普、白利特沙老頭的女婿斯塔荷、巴特克·柯齊爾和&ldquo歪嘴&rdquo瓦勒,跟這四個人去請神父向大地主求情。
他們跟他密談了很久,晚禱之後安布羅斯才跑去告訴柯伯斯:他們跟神父開會,待會兒要到酒店來。
暮色降臨了,最後一抹斜陽在西天燒盡,隻剩幾點餘晖像燒完的木頭,紅光一閃一閃的,鄉野慢慢籠罩在夜的鬥篷下。
月亮還沒出來,但是硬硬的雪地反射出一股寒光,萬物仿佛裹在一層壽衣裡。
星星由頭頂的黑幕中出現&mdash&mdash光點在深空中忽滅忽明,雪地上映出晶瑩的倒影。
霜很大,搞得人耳朵刺痛,一點點的聲響就仿佛遍地都是回音。
民宅内火光熊熊,村民忙着做晚上的家務。
若來到院子和圍牆裡,則慌忙趕時間,嚴霜像熱鐵燒着他們的臉蛋,害得他們連一口氣都喘不過來,街道和巷子靜悄悄的。
酒店可就不同了。
樂師們奏出愉快的音樂,愈來愈大聲。
現場有不少人,幾乎每一家都有人來,有些來看熱鬧,有些跟訂婚宴和正經事沒有牽連,是被伏特加的香味引來的。
女人覺得孤單單地在家很讨厭,小姑娘喜歡跟男孩子跳舞,聽樂隊演奏,她們都在薄暮前偷偷溜出家門,表面上說是要接男人回去,其實她們自己也待在酒店不走。
還有兒童,尤其是十幾歲的男孩子,跟父親同來,圍着房子四周吹口哨,結成一群群,在酒店門廊常進出,濃霜噬咬他們,他們根本不在乎。
酒店很擠。
一陣烈火冒上煙囪,照得半間公用大酒吧呈血紅色。
每個人一進店門,先在爐子邊上跺腳,把皮靴弄幹淨,烤烤凍僵的雙手,然後在人群中找自己的夥伴。
雖然有爐火,吧台上又挂了燈,角落裡還是暗蒙蒙的。
樂師坐在其中一角,不時彈彈琴,卻沒多大的興緻,雖有一兩對不耐煩的男女轉來轉去,舞會還沒正式開始。
貼牆的餐幾邊坐了不少人,各成一個一個小團體,但是很少有人大喝,他們聚集開會,以等待的目光望着新進來的人。
吧台附近最吵,克倫巴的來賓和梭哈的親戚都站在那兒;連這些人也大抵在說話,舉止斯斯文文,遵循訂婚的禮貌。
很多人偷瞟窗邊,有十五個爾茲普基村的人圍幾而坐,他們來得最早,還守着原位不離開。
沒有人侮辱他們,也沒有人表示善意,隻有安布羅斯立即和他們攀上交情,喝了很多伏特加酒,說了不少奇怪的故事。
鋸木廠的巴特克跟朋友們站在附近,把神父的話轉告他們,并高聲罵大地主。
瘦瘦小小的佛依特克·柯伯斯大聲支持他,語氣兇猛,一直用拳頭捶桌子,氣得要命。
他是故意找碴兒,猜測在場的爾茲普基人第二天就要去砍樹了。
不過,沒有一個爾茲普基村民接受他的挑釁,他們自顧交談,隻當什麼都沒聽見。
神父不願意替窮人向大地主求情,在場的&ldquo地主農夫&rdquo也沒有一位放在心上。
相反的,這些人愈吵,地主愈回避他們,紛紛走開。
這倒不難,人群好密好吵,誰都可以撇下鄰居,自由選他的交遊圈。
隻有雅固絲坦卡由這個圈子轉到那個圈子,說些嘲諷的話,開個快活的玩笑,低聲說一句閑言碎語&mdash&mdash一心找那酒瓶流轉、杯子吭啷吭啷的地方,走過去湊熱鬧。
過了一會兒,大家逐漸開始作樂。
此時氣氛愈來愈吵,碰杯的次數加多,店門不斷打開,迎入新的客人。
最後樂師們灌了不少克倫巴的好酒,開始演奏卓越的馬祖卡舞曲。
新人梭哈和瑪格麗特領頭跳,後面跟了幾對愛跳舞的男女。
跳舞的人數并不多。
大部分的人看當地的一流舞客&mdash&mdash普洛什卡、史塔哈、瓦尼克、社區長弟弟等人&mdash&mdash都坐在角落裡聊天。
甯願跟他們說說笑笑,或者出聲嘲笑安布羅斯一再讨好的爾茲普基&ldquo貴族&rdquo。
後來馬修露面了,拄着拐杖,第一次下床交際。
他馬上叫了蜂蜜煮伏特加酒,坐在爐邊,開始陪熟人喝酒說笑話。
他突然打住了。
安提克站在門口,看見馬修,傲然挺挺胸,瞟了他一眼,想走過去,隻當世上沒有這個人。
但是馬修興奮得大嚷: &ldquo小波瑞納!到我這邊來!&rdquo 安提克粗聲粗氣說:&ldquo你若有話說,你自己過來。
&rdquo他以為對方想攻擊他。
&ldquo我願意,但是我不用拐杖還沒法走路呢。
&rdquo 安提