三十六

關燈
,&ldquo你不該對我不坦白。

    &rdquo 他的手又握緊了。

     &ldquo瑪麗安娜,我把我整個人放在你面前,讓你看得清清楚楚;不論我做什麼事,我都預先告訴你:不會有什麼事叫你意外吃驚的,真的不會有什麼事!&rdquo 瑪麗安娜還想要求他把這些話的意思說得更明白些,可是她并沒有要求&hellip&hellip而且,這個時候索洛明走進房裡來了。

     他的舉動比平時靈活、敏捷。

    他的眼睛眯縫着,他的闊嘴唇緊緊閉着,他的整個臉顯得尖了,而且帶了一種冷漠、堅決并且還有點兒粗暴的表情。

     &ldquo朋友們,&rdquo他說,&ldquo我來告訴你們不要耽擱了。

    快準備吧&hellip&hellip你們應該動身了。

    你們得在一小時内準備好。

    你們得去結婚。

    沒有一點兒帕克林的消息;他的馬起先讓人扣留在阿爾查諾耶,随後又給打發回來了&hellip&hellip他留在那兒。

    他們大概帶他到城裡去了。

    當然,他不會出賣我們,可是天知道他也許會不當心講出什麼來的。

    而且,他們也可以從馬的上面得到線索。

    我已經通知我的表哥。

    帕維爾要同你們一塊兒去。

    他可以做一個證人。

    &rdquo &ldquo那麼您&hellip&hellip你呢?&rdquo涅日丹諾夫問道,&ldquo難道你不去嗎?我看你是上路的打扮,&rdquo他補充這句話的時候,一面在看索洛明穿的沼地用的高統皮靴。

     &ldquo哦,我穿這個&hellip&hellip隻是因為外面路爛。

    &rdquo &ldquo不過你不會要替我們擔當責任吧?&rdquo &ldquo我倒還沒有想到&hellip&hellip不管怎樣&mdash&mdash這是我的事情。

    那麼就在一小時内吧。

    瑪麗安娜,塔季揚娜想看看您。

    她準備了一點兒東西。

    &rdquo &ldquo啊!是的!我正要去看她&hellip&hellip&rdquo 瑪麗安娜向着門走去&hellip&hellip 涅日丹諾夫的臉上現出一種古怪的、半似恐懼、半似悲傷的表情&hellip&hellip &ldquo瑪麗安娜,你走了嗎?&rdquo他突然用了一種因恐懼而壓低的聲音說。

     她站住了。

     &ldquo我半個鐘頭就回來。

    我收拾行李要不了多少時間。

    &rdquo &ldquo是的;不過到我身邊來吧&hellip&hellip&rdquo &ldquo好的;什麼事?&rdquo &ldquo我想再看你一眼。

    &rdquo他看了她好一會兒,&ldquo再見,再見,瑪麗安娜!&rdquo她有點兒吃驚了,&ldquo哦,不是&hellip&hellip我在講些什麼呢?我在&hellip&hellip胡扯。

    你半個鐘頭就會回來,不是嗎?嗯?&rdquo &ldquo當然。

    &rdquo &ldquo好吧,是的&hellip&hellip是的&hellip&hellip請原諒我。

    我沒有睡好覺,我的頭發暈。

    我也要馬上&hellip&hellip收拾行李。

    &rdquo 瑪麗安娜走出去了。

    索洛明正要跟着她出去。

     涅日丹諾夫留住他。

     &ldquo索洛明!&rdquo &ldquo什麼?&rdquo &ldquo把你的手給我。

    我得謝謝你的款待。

    &rdquo 索洛明笑了笑。

     &ldquo你怎麼這樣想!&rdquo可是他還是伸出手給他。

     &ldquo還有一件事情,&rdquo涅日丹諾夫繼續說,&ldquo要是我出了什麼事情,我可以指望你照顧瑪麗安娜嗎?&rdquo &ldquo你未來的妻子嗎?&rdquo &ldquo哦,是的,瑪麗安娜!&rdquo &ldquo第一,我相信你不會出事情;第二,你可以放心:我和你一樣地寶貴瑪麗安娜。

    &rdquo &ldquo哦!我知道這個&hellip&hellip我知道&hellip&hellip我知道!那麼,好極了。

    謝謝你。

    一個小時以内嗎?&rdquo &ldquo一小時以内。

    &rdquo &ldquo我會準備好的。

    再見!&rdquo 索洛明走出房去,在樓梯上趕上了瑪麗安娜。

    他原想對她談談涅日丹諾夫的事,可是他并沒有講話。

    瑪麗安娜也明白索洛明要對她講什麼&mdash&mdash并且正是關于涅日丹諾夫的話&mdash&mdash他卻沒有講出來,所以她也不講了。