二十

關燈
,&rdquo他口齒不清地說,&ldquo他用鼻音講話&hellip&hellip他是個武官。

    &rdquo &ldquo哼,你這個笨蛋!&rdquo帕克林心裡想道。

     &ldquo在我們這兒什麼都是腐敗的,不管你到哪兒,都是一樣,&rdquo戈盧什金停了片刻又嚷起來,&ldquo什麼都是腐敗的,什麼都是!&rdquo &ldquo最尊敬的卡皮通·安德列伊奇,&rdquo帕克林加重語氣地說,&mdash&mdash可是他剛才還對涅日丹諾夫小聲說過:&ldquo他為什麼老是動他的胳膊,好像他的上衣胳肢窩底下太緊了似的?&rdquo&mdash&mdash&ldquo最尊敬的卡皮通·安德列伊奇,相信我的話,敷衍的辦法現在是不中用了!&rdquo &ldquo什麼敷衍的辦法!&rdquo戈盧什金突然止住笑,帶了一種兇狠的表情大聲叫起來,&ldquo現在隻有一件事情:全都連根拔起!瓦西卡,喝呀,你&hellip&hellip你!&rdquo &ldquo我在喝呢,卡皮通·安德列伊奇。

    &rdquo管事答道,他把一杯酒倒下喉嚨去了。

     戈盧什金也&ldquo咕嘟一下子喝光了&rdquo。

     &ldquo他怎麼忍下去的?&rdquo帕克林低聲對涅日丹諾夫說。

     &ldquo習慣嘛!&rdquo涅日丹諾夫答道。

     可是喝酒的不止是管事一個人。

    漸漸地衆人都有了酒意。

    涅日丹諾夫、馬爾克洛夫,甚至索洛明都漸漸地參加了談話。

     涅日丹諾夫起初懷着一種鄙視的心情,一種惱恨他自己的心情,因為他不能堅持到底,白白地浪費了時間,他又發起議論來,他說現在不再是講空話的時候了,現在是&ldquo行動&rdquo的時候了;他甚至說起已經找到的地盤!!他說到這裡一點兒也不覺得自相矛盾,卻要求他們給他指出來目前存在的可以信賴的現實的要素,&mdash&mdash他說他看不見它們。

    &ldquo不管你怎樣努力,社會沒有同情,人民沒有覺悟。

    &rdquo不用說,沒有人回答他;并不是因為回答不出來,卻是因為每個人都在發表自己的意見。

    馬爾克洛夫講起話來就像在打鼓,離不掉他那低沉的、含怒的、又固執、又單調的聲音(&ldquo完全像在砍卷心菜一樣,&rdquo帕克林說)。

    他究竟在講些什麼,這是不大容易懂的;在他短短地停頓一下的時候,可以聽見&ldquo炮兵&rdquo這個字眼從他的嘴裡出來&hellip&hellip他大概在說他所發現的炮兵組織的缺點。

    德國人和副官也得到了處罰。

    連索洛明也說等待的方法有兩種:一種是什麼事也不做地空等,另一種是一邊等、一邊把事業向前推動。

     &ldquo我們不需要漸進派。

    &rdquo馬爾克洛夫不高興地說。

     &ldquo以前的漸進派都是從上面來的,&rdquo索洛明說,&ldquo我們要試試從下面做起。

    &rdquo &ldquo不需要,見他的鬼!不需要,&rdquo戈盧什金起勁地附和道,&ldquo應當一口氣幹,一口氣幹!&rdquo &ldquo就是說您想從窗裡跳出去嗎?&rdquo &ldquo我要跳!&rdquo戈盧什金喊叫起來,&ldquo我要跳!瓦西卡也要跳!隻要我發出命令,他就會跳出去!喂,瓦西卡?你要跳的,是不是?&rdquo 管事喝光了一杯香槟。

     &ldquo卡皮通·安德列伊奇,您到哪兒,我也跟到哪兒。

    我怎敢有别的想法?&rdquo &ldquo啊,這才好!不然我會叫你絕對服從的!&rdquo 不到一會兒工夫,醉漢們說的話就出現了一片混亂。

    &ldquo巨大的&rdquo叫嚣和呼喊響成了一片。

    各種各樣的詞句就像燦爛發光的初雪雪花在溫暖的秋空中回旋飄舞一樣,它們在戈盧什金家飯廳的燥熱空氣裡旋轉,起落,互相推擠,詞句就是這些:進步、政府、文學;租稅問題、教會問題、婦女問題、法庭問題;古典主義、現實主義、虛無主義、共産主義;國際派、教權派、自由派;資本、行政、組織、團體、甚至結晶!這種叫嚣正是戈盧什金非常喜歡的;在他看來這就是本質的東西