關燈
,&ldquo我們都知道,你是個精力充沛的人,你對無論什麼事、無論什麼人都不怕&hellip&hellip&rdquo &ldquo我什麼人都不怕?!&rdquo帕克林剛剛開頭說。

     &ldquo究竟是誰出賣了巴薩諾夫呢?&rdquo涅日丹諾夫繼續說,&ldquo我不明白!&rdquo &ldquo不用說&mdash&mdash是一個朋友。

    我們的朋友們幹這種事情真有本領。

    你應當小心提防他們!我舉一個例子,我有過一個朋友,他看起來很不錯;他很關心我和我的名譽!你瞧,有一天他跑到我家裡來&hellip&hellip他大聲嚷着:&lsquo您要知道,外面正在散布一些诽謗您的謠言呢:人們咬定說您毒死了您的親叔父,&mdash&mdash又說有人介紹您到某一個人家去做客,您到了那兒立刻背朝着女主人坐下來,而且整個晚上都是這樣地坐着!那位女主人讓您氣哭了,哭了。

    真是荒唐!真是無聊!隻有傻瓜才相信這種謠言!&rsquo好吧,以後又怎樣呢?過了一年我跟這位朋友鬧翻了&hellip&hellip他寫了一封絕交信給我,說:&lsquo你這個害死自己叔父的人,你居然不知羞恥敢于侮辱一位尊貴的太太,拿背朝着她坐下&hellip&hellip&rsquo等等的話。

    朋友們就是這樣!&rdquo 奧斯特羅杜莫夫同馬舒林娜對看了一眼。

     &ldquo阿列克謝·德米特裡耶維奇!&rdquo奧斯特羅杜莫夫用他那深沉的低音喚道,他顯然想打斷這種毫無意義的連篇廢話,&ldquo瓦西裡·尼古拉耶維奇從莫斯科寄來了一封信。

    &rdquo 涅日丹諾夫稍微吃了一驚,他又埋下了眼睛。

     &ldquo他寫些什麼?&rdquo他後來問道。

     &ldquo唔,是要&hellip&hellip要我同她&hellip&hellip&rdquo奧斯特羅杜莫夫動動眉毛,暗指着馬舒林娜,&ldquo一塊兒去。

    &rdquo &ldquo怎麼?還要她去嗎?&rdquo &ldquo還要她去。

    &rdquo &ldquo有什麼困難嗎?&rdquo &ldquo很明顯,困難就在&hellip&hellip錢上面。

    &rdquo 涅日丹諾夫從床上起來,走到窗前去。

     &ldquo要很多錢嗎?&rdquo &ldquo五十盧布&hellip&hellip不能少。

    &rdquo 涅日丹諾夫沉默了一會兒。

     &ldquo我現在沒有錢,&rdquo他後來低聲說,一面拿手指頭敲着玻璃窗,&ldquo不過&hellip&hellip我可以弄到。

    我會弄到的。

    你把信帶來了嗎?&rdquo &ldquo信嗎?它&hellip&hellip帶來了&hellip&hellip當然&hellip&hellip&rdquo &ldquo你們為什麼老是躲開我呢?&rdquo帕克林提高聲音說,&ldquo難道我不值得你們信任嗎?即使我并不完全贊成&hellip&hellip你們所從事的工作,難道你們以為我會出賣你們,或者洩露你們的秘密嗎?&rdquo &ldquo無意間&hellip&hellip說不定!&rdquo奧斯特羅杜莫夫用他的低音說。

     &ldquo不論有意無意都不會!馬舒林娜小姐望着我微笑&hellip&hellip可是我說&hellip&hellip&rdquo &ldquo我并沒有笑!&rdquo馬舒林娜不高興地插嘴說。

     &ldquo可是我說,&rdquo帕克林繼續說,&ldquo你們各位缺少鑒别力;你們不知道怎樣認清誰是你們的真正朋友!倘使一個人愛笑,你們