第二〇篇 關于琥珀或天鵝

關燈
《關于琥珀或天鵝》(PeritouÊlektrouêtônKyknôn)也是作者的一篇不重要的作品,但是值得譯出來,以供讀者的比較與參考。

    這是那辯士(Rhêtôr)在宣讀他的辯論時的引言,就是中國說部上所說的楔子,雖是在宋人話本裡的得勝頭回,也有些寫得頗漂亮的,但究竟是一種附屬物,沒有什麼很大的價值。

    不過在這裡卻仍舊可以看出作者的特色,他的文詞的幹脆利落固是其一,就是他的&ldquo疾虛妄&rdquo的特性,在他拿手的諷刺文字裡所表現出來的,也照樣存在,這是很足以供我們參考的。

     關于琥珀,你們一定相信那個故事,說這是在厄裡達諾斯河邊的白楊樹,因為哀悼法厄同而流的眼淚,那些白楊樹乃是他的姊妹,她們因了悲傷那少年的死的緣故所以變成了樹,還是流着淚,這卻成為琥珀。

    我從那些詩人們的嘴裡聽到了這樣的故事之後,我就希望,假如我能夠到了厄裡達諾斯,隻要站在一株白楊樹底下,展開我的前襟,便可以接着它的一點眼淚,即是琥珀了。

     不久以後,可是為了别的事情,我有機會到那地方去了,既到了厄裡達諾斯,無論我怎麼細看,也總沒有看見白楊樹,或是琥珀,連法厄同的名字本地人也并不知道。

    但是我就進行調查,問他們在什麼時候我們可以到達那琥珀的白楊樹呢,那些船夫隻是發笑,要我把意思說得更為明白一點。

    于是我就告訴他們那個故事,說法厄同是太陽神的兒子,在成年以後他請求他的父親,趕那車子,就隻要一天就好,他父親準許了,但是他被翻了車,所以摔死了。

    &ldquo他的姊妹,&rdquo我說,&ldquo因為哀悼他的緣故,所以在你們附近的什麼地方,就是在他掉下來的地點,厄裡達諾斯河的旁邊,變成了白楊樹,至今還為了他哭泣,落下琥珀的眼淚來。

    &rdquo 他們卻說道:&ldquo這是誰告訴你的?那個騙說诳話的人!我們不
0.072186s