第八篇 宙斯被盤問
關燈
小
中
大
因為他們的永生沒有能夠使得他們更好,而且因此更壞了,因為人總至少有死來解放他,你們卻是這樣地要延至無限期,那奴隸的期間也給長線拴住是永久的了。
宙斯 但是,庫尼斯科斯,這無限與永久在我們卻是幸福,我們都一切很好地生活着哩。
庫尼斯科斯 宙斯,這并不全都是如此的。
你們的情形也種種不同,而且有許多的糾紛在裡邊。
你是幸福的,因為你是王,能夠拉起那地與海來,一件件地像是用汲水的繩索一樣。
可是赫淮斯托斯是個瘸子,行業是做鐵匠的,還有那普洛墨透斯,有一個時候還釘在十字架上。
我更無須提起你的父親來,他還鎖在塔耳塔洛斯裡呢。
他們說,你們也搞戀愛,也會受傷,并且有時候在凡人家裡做奴隸,有如你的兄弟在拉俄墨冬的家,阿波隆在阿德墨托斯的家裡那樣。
這在我看來似乎不大幸福了,你們中間有些人或者是機會好運命好,但其他的就并不是。
讓我再來說,你們有的也同我們一樣被海賊所綁走,或為盜廟的人所劫掠,在一會兒之間從極富變了極貧,有許多還被烊化了,因為本身是用金銀做成的,但是這些也是運命所注定的吧。
宙斯 庫尼斯科斯,你看,你的說話漸漸地不敬起來了。
你或者有一天總會要後悔的。
庫尼斯科斯 宙斯,且别恐吓吧,因為你知道我不會受到什麼,運命在你之前給我安排定了的。
我看就是那些我所提及的盜廟的賊也都沒有辦呢,多數都逃過了你。
這我猜想假如不是定數如此,他們是該抓得住的。
宙斯 我不是說你就是那些人裡的一個,他們讨論要打倒神意的麼? 庫尼斯科斯 宙斯,你很怕那些人,我不知道為的是什麼緣故。
總之,你懷疑我所說的一切都是由于他們的主使。
我是想要問你,&mdash&mdash因為除了你還有誰,我可以去學習得真理的呢?這你的神意是什麼呢?一位運命女神,還是在她們之上的一位神靈,連她們也被管轄在内的? 宙斯 我已經告訴過你,你是不該知道這一切的。
你當初說隻要問我一件事,可是後來老是和我纏夾不清地說,我知道你這番談話的主意,是要表明我們對于人間的事情是一點沒有什麼照顧的。
庫尼斯科斯 這不關我的事,是你剛才說過,這是運命安排一切的事情。
可是或者現在後悔了,收回你說過的話,要來争取這監督權,把那定數推在一邊了麼? 宙斯 并不是的,但是運命經過了我們去完成那些罷了。
庫尼斯科斯 我懂得了,你說你們乃是運命的扮下手的和仆人吧。
但是即使如此,那些神意也是她們的,你們隻像是她們的家仆和工具就是了。
宙斯 你怎麼說? 庫尼斯科斯 我想,那麼你們好像是木匠的斧頭和鑽子,這幫助他做些工作,可是沒有人會說它們是工人,或說那隻船是斧頭和鑽子所造,卻總說是那造船匠。
同樣地是那定數做成這造船的工作,你們至多乃是運命的斧頭和鑽子而已,因此我想人們應當向定數祭祀,向她求福,用不着對于你們來行道啦祭祀啦表示敬禮。
但是不然,即使他們去敬禮定數,這也是沒有用處的,因為據我看來,沒有人能夠,就是運命自己要想來改變或是倒轉她們以前給每人所注定的
宙斯 但是,庫尼斯科斯,這無限與永久在我們卻是幸福,我們都一切很好地生活着哩。
庫尼斯科斯 宙斯,這并不全都是如此的。
你們的情形也種種不同,而且有許多的糾紛在裡邊。
你是幸福的,因為你是王,能夠拉起那地與海來,一件件地像是用汲水的繩索一樣。
可是赫淮斯托斯是個瘸子,行業是做鐵匠的,還有那普洛墨透斯,有一個時候還釘在十字架上。
我更無須提起你的父親來,他還鎖在塔耳塔洛斯裡呢。
他們說,你們也搞戀愛,也會受傷,并且有時候在凡人家裡做奴隸,有如你的兄弟在拉俄墨冬的家,阿波隆在阿德墨托斯的家裡那樣。
這在我看來似乎不大幸福了,你們中間有些人或者是機會好運命好,但其他的就并不是。
讓我再來說,你們有的也同我們一樣被海賊所綁走,或為盜廟的人所劫掠,在一會兒之間從極富變了極貧,有許多還被烊化了,因為本身是用金銀做成的,但是這些也是運命所注定的吧。
宙斯 庫尼斯科斯,你看,你的說話漸漸地不敬起來了。
你或者有一天總會要後悔的。
庫尼斯科斯 宙斯,且别恐吓吧,因為你知道我不會受到什麼,運命在你之前給我安排定了的。
我看就是那些我所提及的盜廟的賊也都沒有辦呢,多數都逃過了你。
這我猜想假如不是定數如此,他們是該抓得住的。
宙斯 我不是說你就是那些人裡的一個,他們讨論要打倒神意的麼? 庫尼斯科斯 宙斯,你很怕那些人,我不知道為的是什麼緣故。
總之,你懷疑我所說的一切都是由于他們的主使。
我是想要問你,&mdash&mdash因為除了你還有誰,我可以去學習得真理的呢?這你的神意是什麼呢?一位運命女神,還是在她們之上的一位神靈,連她們也被管轄在内的? 宙斯 我已經告訴過你,你是不該知道這一切的。
你當初說隻要問我一件事,可是後來老是和我纏夾不清地說,我知道你這番談話的主意,是要表明我們對于人間的事情是一點沒有什麼照顧的。
庫尼斯科斯 這不關我的事,是你剛才說過,這是運命安排一切的事情。
可是或者現在後悔了,收回你說過的話,要來争取這監督權,把那定數推在一邊了麼? 宙斯 并不是的,但是運命經過了我們去完成那些罷了。
庫尼斯科斯 我懂得了,你說你們乃是運命的扮下手的和仆人吧。
但是即使如此,那些神意也是她們的,你們隻像是她們的家仆和工具就是了。
宙斯 你怎麼說? 庫尼斯科斯 我想,那麼你們好像是木匠的斧頭和鑽子,這幫助他做些工作,可是沒有人會說它們是工人,或說那隻船是斧頭和鑽子所造,卻總說是那造船匠。
同樣地是那定數做成這造船的工作,你們至多乃是運命的斧頭和鑽子而已,因此我想人們應當向定數祭祀,向她求福,用不着對于你們來行道啦祭祀啦表示敬禮。
但是不然,即使他們去敬禮定數,這也是沒有用處的,因為據我看來,沒有人能夠,就是運命自己要想來改變或是倒轉她們以前給每人所注定的