第七篇 公雞
關燈
小
中
大
于你!金發先生,那還不足為奇,因為你是潘托俄斯的兒子,所以你看重金子。
但是還有那一切神與人之父,克洛諾斯和瑞亞的兒子,在愛上了阿耳戈斯的那女郎的時候,沒有更使人要想的東西可變,也沒有别的方法可以瞞過阿克裡西俄斯的防守的,卻變身為金子,這你當然聽過,溜過屋頂到他的愛人那裡去。
這其餘的事何必我再來告訴你呢,&mdash&mdash金子有多麼用處,隻要一個人有了它,它就能夠使得他美麗,聰明而且強大,給他名譽和尊敬,有時且能夠使一個無聊與無名的人在短時期内成為舉世矚目,衆口稱頌的人物。
你總該知道西蒙吧,我們的鄰居,也是同行,沒有很久以前在我這裡吃飯,那時我在克洛諾斯大祭日裡煮豆粥,加上兩片香腸的時候。
公雞 我知道他,那個塌鼻頭的矮子,他在吃飯以後偷走那隻瓦缽,挾在肋下溜提了,那隻我們所有的唯一的瓦缽。
彌庫羅斯,這是我親眼看見他的。
彌庫羅斯 那麼這他偷的了,随後卻叫了這許多神名發誓說不偷。
但是你為什麼不叫喚起來,告發了他呢,公雞,既然你看見我們是被搶了? 公雞 我閣閣地啼了的,那時我隻能這樣地做。
但是西蒙怎麼樣?你似乎關于他有什麼話要講。
彌庫羅斯 他有一個堂兄弟非常有錢,名叫德裡密羅斯。
這人在生前沒有給過一文給西蒙,&mdash&mdash為什麼應該給呢,連他自己還不敢動一動他的錢哩。
但是前兩天他死了,所有一切依法律統歸了西蒙,到了現在,他穿破衣服,平常舔着缽頭的人,意氣揚揚地坐着馬車,身穿紫色和猩紅色的衣裳,有那些聽差,馬車,金子的酒杯和象牙腳的桌子了,受各人的敬禮,對我輩看也不看一眼了。
前幾時我看見他過來,對他說道: &ldquo你好,西蒙。
&rdquo他卻大生其氣,說道:&ldquo告訴那個叫化子,不要縮短我的名字。
不是西蒙,乃是西摩尼得斯。
&rdquo 更了不得的,是那些女人們都愛上了他,他和她們調情,又看不起她們,有時候對什麼人表示好意,别的人恐吓說要上吊,因為他的遺棄。
你看見了吧,這金子能夠給予多少好處,它把一個最不成樣子的人變化形狀,使他變得可愛,正如詩裡所說的那帶子。
你聽見過那詩人們說吧? &ldquo啊,黃金,你最美好的贈物。
&rdquo 又道: &ldquo這是黃金,它統治着凡人們。
&rdquo 但是,公雞,你為什麼中途笑起來了? 公雞 彌庫羅斯,那是因為你不明白,所以正同許多人一樣,關于富人有那種錯誤的看法。
你要知道,他們過着比我們的更為悲慘的一種生活。
我告訴你說,因為我屢次轉生為窮人和富人,經驗過各樣的生活來的。
不多久你自己就會知道一切的。
彌庫羅斯 憑了宙斯,現在正是該你說話,告訴我怎麼變形,以及你所知道各個生活的情形了。
公雞 你聽着吧,但是得先了解,我不曾見過有人比你更幸福的生活了。
彌庫羅斯 比我麼,公雞?我願你有同樣的運氣!你這是使我不能不罵你了。
但是你得首先告訴我,從歐福耳玻斯起頭,怎樣地變成皮塔戈剌斯,以及其餘一直變成到公雞為止。
因為這似乎在你各種式樣的生活裡邊,一定看到或是受到各樣的事情。
公雞 關于我的靈魂離開了阿波隆,怎樣地飛到地上,進入一個人的身體裡,得到什麼報應,講起來這話很長了,而且這也是一件亵渎的事,無論在我來講或者在你聽了這些事情。
但是在我成為歐福耳玻斯的時候,&hellip&hellip 彌庫羅斯 但是我以前是什麼呢,神異的家夥?這你先告訴我,是我以前也和你一樣地變化過麼? 公雞 正是的。
彌庫羅斯 那時是什麼呢?你如是知道,告訴我吧。
因為我很想知道這事哩。
公雞 你麼?那時是印度螞蟻,是那掘金子的一種。
彌庫羅斯 運氣真壞,竟沒有能夠從前生到今生,存下一點金沙來給用。
但是此後我将是什麼呢?你告訴我吧,或者這你是知道的。
假如有些好處的話,我就立刻爬到你現在立着的橫木上去,自己吊死好了。
公雞 這個你沒有法子能夠知道。
但是在我成為歐福耳玻斯的時候,&mdash&mdash因為我回到那個題目上來了,&mdash&mdash我在伊利翁戰鬥,為墨涅拉俄斯所殺,過了些時候我進了皮塔戈剌斯的身體裡。
在這個時間,我站着沒有住屋,一直等到谟涅薩耳科斯将建造一個家給我。
彌庫羅斯 朋友,也沒有吃食,沒有喝的麼? 公雞 正是,因是那也無須乎此,這些隻是于身體有用罷了。
彌庫羅斯 那麼,你先告訴我關于伊利翁的故事吧。
這全是如荷馬所說的那樣麼? 公雞 彌庫羅斯,他從哪裡得到這些報道的呢?在那些事件發生的時候,他正在巴克特裡亞做駱駝呢。
但是我可以告訴你說,那時并無什麼異乎尋常的事情,埃阿斯并不怎麼高大,海倫也不怎麼美,有如人們所想象的。
據我所見,她是有點白皙,并且有長脖子,正如人家猜想她是天鵝的女兒,但是說到别的事情,她卻是很有點年老了,大約與赫卡柏有同樣的年紀。
因為當初忒修斯将她拐走了,養在阿菲德奈地方,那忒修斯生在赫剌克勒斯的時代,而赫剌克勒斯,則是第一次攻取特洛亞的人,正在我們的老爺子一輩的時代,這我是說那時的老爺子。
潘托俄斯把這些都告訴我,說他在很小的時候看見過赫剌克勒斯。
彌庫羅斯 但是他怎樣呢,那個阿吉琉斯?真是一切都了不得,還是這也是造作的故事呢? 公雞 彌庫羅斯,我不曾和他接觸過,所以我不能夠那麼詳細的講阿卡亞人那邊的事情。
怎麼能知道呢,因為是敵人嘛。
可是他的伴當帕特洛克羅斯,我沒有什麼困難的殺掉了,用長槍把他刺穿了。
彌庫羅斯 可是後來墨涅拉俄斯把你殺了,更是容易的!但是這些也就夠了,現在講給我聽皮塔戈剌斯的事吧。
公雞 彌庫羅斯,總之我是個當學者的人,所以我想應該說真話。
可是我不是沒有教育的,也曾經做過高等學問,還到埃及留學過,同那些先知們尋求智慧,進入他們的聖所,熟讀荷洛斯與伊西斯的書,随後渡到伊大利去,在那裡的希臘人中間起些作用,于是他們以為我是神了。
彌庫羅斯 這我聽見說過,而且他們以為你死後複生,你曾給他們看過,你的大腿是金子的。
但是告訴我那個吧,你為什麼想到要制定法律,禁止吃肉和蠶豆的呢? 公雞 彌庫羅斯,請你不要追問這件事吧。
彌庫羅斯 公雞,為什麼呢? 公雞 因為我羞得把真話告訴你。
彌庫羅斯 你用不着什麼顧慮去告訴你家裡人和朋友的,因為我不好再說是你的主人了。
公雞 這裡并沒有什麼道理或什麼智慧在裡邊,我隻是見到假如我定的法律,太是平常了,和别的立法者差不多,那就不能夠使得人家驚異,但是我如做得奇異一些,我想他們便愈覺得了不起了。
因此我決定采用新奇的辦法,至于理由則對他們不加宣布,正如那些文義晦澀的神示一樣,各人各樣的解釋,不曉得究竟是怎麼一回事。
&mdash&mdash可是你看,這回你是在笑我了! 彌庫羅斯 我沒有全笑你,卻是笑那些在克洛同,墨塔蓬同和塔楞同,和其他的人們,他們不則一聲地跟着你走,禮拜你在走路時留下的足迹的人們。
但是你在脫去了皮塔戈剌斯一套服裝之後,又換了什麼樣子了呢? 公雞 阿斯帕西亞,密勒托斯的那歌妓。
彌庫羅斯 喂,好家夥!那麼皮塔戈剌斯在各種境遇之中還變作女人,那麼最高貴的公雞君,也曾經生過雞蛋麼。
而且當作阿斯帕西亞和珀裡克勒斯同居,和他生過小孩,梳理羊毛,紡織毛線,并且用了妓女的手段去誘惑男性吧。
公雞 我都做了,可是這不隻是我一個人,在我以前有忒瑞西阿斯,和厄拉托斯的兒子開紐斯也是
但是還有那一切神與人之父,克洛諾斯和瑞亞的兒子,在愛上了阿耳戈斯的那女郎的時候,沒有更使人要想的東西可變,也沒有别的方法可以瞞過阿克裡西俄斯的防守的,卻變身為金子,這你當然聽過,溜過屋頂到他的愛人那裡去。
這其餘的事何必我再來告訴你呢,&mdash&mdash金子有多麼用處,隻要一個人有了它,它就能夠使得他美麗,聰明而且強大,給他名譽和尊敬,有時且能夠使一個無聊與無名的人在短時期内成為舉世矚目,衆口稱頌的人物。
你總該知道西蒙吧,我們的鄰居,也是同行,沒有很久以前在我這裡吃飯,那時我在克洛諾斯大祭日裡煮豆粥,加上兩片香腸的時候。
公雞 我知道他,那個塌鼻頭的矮子,他在吃飯以後偷走那隻瓦缽,挾在肋下溜提了,那隻我們所有的唯一的瓦缽。
彌庫羅斯,這是我親眼看見他的。
彌庫羅斯 那麼這他偷的了,随後卻叫了這許多神名發誓說不偷。
但是你為什麼不叫喚起來,告發了他呢,公雞,既然你看見我們是被搶了? 公雞 我閣閣地啼了的,那時我隻能這樣地做。
但是西蒙怎麼樣?你似乎關于他有什麼話要講。
彌庫羅斯 他有一個堂兄弟非常有錢,名叫德裡密羅斯。
這人在生前沒有給過一文給西蒙,&mdash&mdash為什麼應該給呢,連他自己還不敢動一動他的錢哩。
但是前兩天他死了,所有一切依法律統歸了西蒙,到了現在,他穿破衣服,平常舔着缽頭的人,意氣揚揚地坐着馬車,身穿紫色和猩紅色的衣裳,有那些聽差,馬車,金子的酒杯和象牙腳的桌子了,受各人的敬禮,對我輩看也不看一眼了。
前幾時我看見他過來,對他說道: &ldquo你好,西蒙。
&rdquo他卻大生其氣,說道:&ldquo告訴那個叫化子,不要縮短我的名字。
不是西蒙,乃是西摩尼得斯。
&rdquo 更了不得的,是那些女人們都愛上了他,他和她們調情,又看不起她們,有時候對什麼人表示好意,别的人恐吓說要上吊,因為他的遺棄。
你看見了吧,這金子能夠給予多少好處,它把一個最不成樣子的人變化形狀,使他變得可愛,正如詩裡所說的那帶子。
你聽見過那詩人們說吧? &ldquo啊,黃金,你最美好的贈物。
&rdquo 又道: &ldquo這是黃金,它統治着凡人們。
&rdquo 但是,公雞,你為什麼中途笑起來了? 公雞 彌庫羅斯,那是因為你不明白,所以正同許多人一樣,關于富人有那種錯誤的看法。
你要知道,他們過着比我們的更為悲慘的一種生活。
我告訴你說,因為我屢次轉生為窮人和富人,經驗過各樣的生活來的。
不多久你自己就會知道一切的。
彌庫羅斯 憑了宙斯,現在正是該你說話,告訴我怎麼變形,以及你所知道各個生活的情形了。
公雞 你聽着吧,但是得先了解,我不曾見過有人比你更幸福的生活了。
彌庫羅斯 比我麼,公雞?我願你有同樣的運氣!你這是使我不能不罵你了。
但是你得首先告訴我,從歐福耳玻斯起頭,怎樣地變成皮塔戈剌斯,以及其餘一直變成到公雞為止。
因為這似乎在你各種式樣的生活裡邊,一定看到或是受到各樣的事情。
公雞 關于我的靈魂離開了阿波隆,怎樣地飛到地上,進入一個人的身體裡,得到什麼報應,講起來這話很長了,而且這也是一件亵渎的事,無論在我來講或者在你聽了這些事情。
但是在我成為歐福耳玻斯的時候,&hellip&hellip 彌庫羅斯 但是我以前是什麼呢,神異的家夥?這你先告訴我,是我以前也和你一樣地變化過麼? 公雞 正是的。
彌庫羅斯 那時是什麼呢?你如是知道,告訴我吧。
因為我很想知道這事哩。
公雞 你麼?那時是印度螞蟻,是那掘金子的一種。
彌庫羅斯 運氣真壞,竟沒有能夠從前生到今生,存下一點金沙來給用。
但是此後我将是什麼呢?你告訴我吧,或者這你是知道的。
假如有些好處的話,我就立刻爬到你現在立着的橫木上去,自己吊死好了。
公雞 這個你沒有法子能夠知道。
但是在我成為歐福耳玻斯的時候,&mdash&mdash因為我回到那個題目上來了,&mdash&mdash我在伊利翁戰鬥,為墨涅拉俄斯所殺,過了些時候我進了皮塔戈剌斯的身體裡。
在這個時間,我站着沒有住屋,一直等到谟涅薩耳科斯将建造一個家給我。
彌庫羅斯 朋友,也沒有吃食,沒有喝的麼? 公雞 正是,因是那也無須乎此,這些隻是于身體有用罷了。
彌庫羅斯 那麼,你先告訴我關于伊利翁的故事吧。
這全是如荷馬所說的那樣麼? 公雞 彌庫羅斯,他從哪裡得到這些報道的呢?在那些事件發生的時候,他正在巴克特裡亞做駱駝呢。
但是我可以告訴你說,那時并無什麼異乎尋常的事情,埃阿斯并不怎麼高大,海倫也不怎麼美,有如人們所想象的。
據我所見,她是有點白皙,并且有長脖子,正如人家猜想她是天鵝的女兒,但是說到别的事情,她卻是很有點年老了,大約與赫卡柏有同樣的年紀。
因為當初忒修斯将她拐走了,養在阿菲德奈地方,那忒修斯生在赫剌克勒斯的時代,而赫剌克勒斯,則是第一次攻取特洛亞的人,正在我們的老爺子一輩的時代,這我是說那時的老爺子。
潘托俄斯把這些都告訴我,說他在很小的時候看見過赫剌克勒斯。
彌庫羅斯 但是他怎樣呢,那個阿吉琉斯?真是一切都了不得,還是這也是造作的故事呢? 公雞 彌庫羅斯,我不曾和他接觸過,所以我不能夠那麼詳細的講阿卡亞人那邊的事情。
怎麼能知道呢,因為是敵人嘛。
可是他的伴當帕特洛克羅斯,我沒有什麼困難的殺掉了,用長槍把他刺穿了。
彌庫羅斯 可是後來墨涅拉俄斯把你殺了,更是容易的!但是這些也就夠了,現在講給我聽皮塔戈剌斯的事吧。
公雞 彌庫羅斯,總之我是個當學者的人,所以我想應該說真話。
可是我不是沒有教育的,也曾經做過高等學問,還到埃及留學過,同那些先知們尋求智慧,進入他們的聖所,熟讀荷洛斯與伊西斯的書,随後渡到伊大利去,在那裡的希臘人中間起些作用,于是他們以為我是神了。
彌庫羅斯 這我聽見說過,而且他們以為你死後複生,你曾給他們看過,你的大腿是金子的。
但是告訴我那個吧,你為什麼想到要制定法律,禁止吃肉和蠶豆的呢? 公雞 彌庫羅斯,請你不要追問這件事吧。
彌庫羅斯 公雞,為什麼呢? 公雞 因為我羞得把真話告訴你。
彌庫羅斯 你用不着什麼顧慮去告訴你家裡人和朋友的,因為我不好再說是你的主人了。
公雞 這裡并沒有什麼道理或什麼智慧在裡邊,我隻是見到假如我定的法律,太是平常了,和别的立法者差不多,那就不能夠使得人家驚異,但是我如做得奇異一些,我想他們便愈覺得了不起了。
因此我決定采用新奇的辦法,至于理由則對他們不加宣布,正如那些文義晦澀的神示一樣,各人各樣的解釋,不曉得究竟是怎麼一回事。
&mdash&mdash可是你看,這回你是在笑我了! 彌庫羅斯 我沒有全笑你,卻是笑那些在克洛同,墨塔蓬同和塔楞同,和其他的人們,他們不則一聲地跟着你走,禮拜你在走路時留下的足迹的人們。
但是你在脫去了皮塔戈剌斯一套服裝之後,又換了什麼樣子了呢? 公雞 阿斯帕西亞,密勒托斯的那歌妓。
彌庫羅斯 喂,好家夥!那麼皮塔戈剌斯在各種境遇之中還變作女人,那麼最高貴的公雞君,也曾經生過雞蛋麼。
而且當作阿斯帕西亞和珀裡克勒斯同居,和他生過小孩,梳理羊毛,紡織毛線,并且用了妓女的手段去誘惑男性吧。
公雞 我都做了,可是這不隻是我一個人,在我以前有忒瑞西阿斯,和厄拉托斯的兒子開紐斯也是