賄賂

關燈
,某些學院已經用它代替克萊伯的版本;目前他在編纂一部研究日耳曼語言文化時十分有用的工具書:一部英語&mdash盎格魯&ndash撒克遜語詞典,讀者有了它,可以不必再查閱詞源學詞典,省掉一些往往勞而無功的時間。

    埃納爾松年紀太輕,他的狂妄自大招來許多人的反感,包括溫斯羅普在内。

    那篇評論《芬斯伯格》的文章替他揚了名。

    他很容易引起争論,在代表大會上肯定比沉默寡言的、腼腆的洛克活躍。

    溫斯羅普正在權衡斟酌的時候,發生了那件事。

     《耶魯月報》發表了一篇評論有關盎格魯&ndash撒克遜文學與語言的大學教學的長文。

    文章末尾署名是顯而易見的縮寫字母&ldquo埃·埃&rdquo,後面還唯恐别人不知似的加上&ldquo得克薩斯大學&rdquo。

    一看就知道作者是外國人,所用英文相當正确,遣詞造句顯得頗有教養,但語氣咄咄逼人。

    作者提出,以《貝奧武甫》的英雄詩作為盎格魯&ndash撒克遜語文教學的開端,正如以彌爾頓錯綜複雜的詩歌作為英國語文教學的開端一樣毫無道理,因為《貝奧武甫》這部作品年代過于久遠,修辭風格模仿維吉爾。

    他建議把時間次序颠倒一下,從可以看到現代語言痕迹的、十一世紀盎格魯&ndash撒克遜文學消亡時期開始,追本溯源。

    至于《貝奧武甫》,他認為隻要從那長得使人厭煩的三千多行詩句裡選一個片段,例如描寫那個來自海洋、回歸海洋的丹麥王朝的始祖許爾德的葬禮的部分,就足夠了。

    他隻字不提溫斯羅普,但是溫斯羅普始終覺得遭到冒犯。

    他不計較藐視,但抨擊他的教學方法卻難以容忍。

     剩下的天數不多了。

    溫斯羅普力求辦事公道,不少人已經看到并且在談論埃納爾松的文章,他不能讓他的決定受到影響。

    這可不是容易的事。

    一天上午,溫斯羅普找系主任談話;當天下午,埃納爾松接到了前去威斯康星出席會議的正式通知。

     出發日期定在三月十九日,埃納爾松前一天來到埃茲拉·溫斯羅普的辦公室辭行并表示感謝。

    辦公室有一扇窗子外面是綠樹成蔭的斜街,窗戶兩旁是書架;埃納爾松立即注意到羊皮紙裝訂的冰島《埃達》的初版本。

    溫斯羅普說他深信埃納爾松能很好地完成使命,沒有感謝的必要。

    如果我沒有記錯,那次談話時間很長。

     &ldquo我們不妨開誠布公地談談,&rdquo埃納爾松說。

    &ldquo大學裡誰都知道,我之所以有幸受我們的系主任李·羅森塔爾博士委派充當會議代表,完全是您的推薦。

    我一定不辜負你們的信任。

    我是個優秀的日耳曼語言文化學者,我從小用的就是薩迦的語言,我說的盎格魯&ndash撒克遜語比我的英國同事還好。

    我的學生說的也十分規範。

    他們知道我絕對禁止他們在課堂上吸煙,不準他們打扮得像嬉皮士。

    至于我那位落選的競争對手,如果我批評他未免太不漂亮了;他那本《隐喻表達法的曆史溯源》非但參考了原始材料,還參考了邁斯納和馬誇特的有關著作。

    且不談那些空話。

    溫斯羅普博士,有些私人的事我得向您解釋。

    我是一九六七年年底離開我的國家的。

    人們決定移居一個遙遠的國家,必須在那個國家出人頭地。

    我開頭兩篇純粹屬于語言學範疇的小文章隻是想證明自己的能力。

    這顯然是不夠的。

    我對莫爾登的叙事歌謠一向很感興趣,基本上能背誦下來。

    我設法讓耶魯大學發表了我那篇評論。

    您很清楚,叙事歌謠是斯堪的納維亞的一大成就,但是要說它影響了後來的冰島薩迦,我認為那種觀點是不能接受和荒謬的。

    我之所以寫進文章裡是為了讓講英語的讀者高興。

     &ldquo現在