中斷的課時

關燈
裡的鐵塊火光熊熊,火星四濺,光彩奪目。

    老銅匠精力旺盛,是個好奇心很強的人。

    每個打他窗口下過的人,如果沒和他招呼或者連個&ldquo哈啰&rdquo都沒說,他是不會輕易放你走的。

    他也沒放我過。

    &ldquo喂,放學了?&rdquo他問道。

    我告訴他我為老師辦點事。

    他聽了之後很善解人意地勸我,說:&ldquo哦,是嗎?那麼你不需要這麼匆忙,上午還長着呢。

    &rdquo我聽從他的建議,在老橋上多呆了一陣子。

    人靠在橋的欄杆邊,眼睛看着靜靜的河水,幾條小鲈魚在不停地遊動。

    它們的身子緊貼河床,好像睡着似的,在原處一動也不動,其實它們悄悄地舒展身子,不時互換地方。

    它們嘴朝下沿着河面在覓食,偶爾又恢複原樣,此時可看到魚背上半明半暗的條紋。

    河水流淌不止,拍擊着河堤,發出沉重但柔和的聲響。

    放眼看去,遠處有個小島,成群結隊的鴨子順着小島方向遊去,單一的戲水動作令人賞心悅目,像河水流過堤壩似的發出令人陶醉的響聲,永無止境。

    人很容易沉浸在這美妙的催眠曲中,如同在夏天雨夜裡,雨水落下發出的簌簌聲,或者如同在冬天裡,雪花輕柔地紛紛落下,昏昏欲睡。

    我伫立觀賞,我側耳傾聽,平生還是第一次感受到那無限美好的永恒世界,忘了時光在流逝。

     教堂的鐘聲打斷了我的思緒,想起那份差事我不由得驚慌起來,擔心已過去了許多時辰。

    這時我才引起重視,要趕快去完成它。

    我不假思索地向火車站跑去。

    維勒那張苦惱的臉,他和老師低聲說話的樣子,他那雙變了形的眼睛,他的後背,他像挨了打似的一步一趨回到座位上的樣子,一一浮現在我的眼前。

     現在可以說,一個人有時候會有兩個自我,兩張面孔,兩種表情,兩副神态,它會發生在别人身上,也會發生在你自己的身上,這已不是鮮為人知的事了。

    要說在維勒身上有什麼鮮為人知的地方,那就是維勒在勇氣和膽怯、幸運與不幸方面有着明顯的不同和變化:情緒好的時候,維勒臉上出現腮腺炎,褲袋裡裝滿好吃的東西,和那些後排就座的同學不同。

    他們對學習漠不關心,隻曉得學習沒勁,對書本知識一竅不通。

    他們關心的隻是水果、面包、生意經和賺錢以及成年人的事情。

    他們在這方面遠勝過我們:想到這兒,我内心感到十分不安。

     有一次,維勒三言兩語說了一件事,弄得我很為難,甚至有點尴尬。

    那事發生在去小溪的路上。

    我們一群學生三三兩兩在走路。

    維勒把卷着的毛巾和遊泳褲夾在胳膊裡,從容地走到我的跟前,突然停下腳步,大臉對着我,說了這麼一句話:&ldquo我父親一天賺七個馬克。

    &rdquo 直到今天,我還壓根兒不知道他父親一天賺多少錢,也不曉得七馬克是多少。

    不過我心裡在想,瞧他說話時那副得意洋洋的樣子,這數目肯定不小。

    但是用誰也聽不懂的數字來炫耀自己,對這種說話的方式我不以為然,不管這話也許是真的。

    像把球打回去那樣,于是我給了他一個回擊,說我父親每日有十二個馬克到手。

    我承認這是謊話,憑空捏造,這樣的回擊說到底隻不過是一種玩弄數字的手法。

    維勒沉思了一陣後,問道:&ldquo十二個馬克?上帝呀!這收入可不差呀!&rdquo說這話時,從他的眼神和語氣裡可以看出他的不解和懷疑。

    但他沒揭穿我的謊言,而是聽過算數。

    他這麼做,他倒成了赢家,勝我一籌,俨然是個大人:我得承認。

    他仿佛成了一個二十歲的大人正和一個十一歲的孩子說話。

    可我倆還不都是十一歲的人嗎? 是的,我又想起一件事。

    這事更使我吃驚,迷茫。

    他的做法很像大人,就事論事。

    有個銅匠師傅,他幹活的地方離我祖父住的地方不遠。

    一天,我從鄰居那兒聽到他尋了短見的消息,吓得我魂不附體。

    好多年來,小城未發生過這方面的事,至少在我們孩子的周圍,一向平平安安。

    這事真難以想象。

    傳說他自缢身亡,當然這說法不一,人們也不想對這大事和罕事過早下結論。

    這事搞得人心惶惶。

    這個可憐的人一下子成了街頭巷尾婦人、使女、郵遞員的談話資料,形成了一個傳言的圈子,我也被卷入其中。

    事後有一天在街上,維勒與我邂逅。

    我膽戰心驚地朝銅匠師傅的屋子看了一眼。

    屋子靜悄悄的,門窗盡閉。

    維勒問我知道不知道銅匠死了,還親切自信地告訴我,說:&ldquo就因為他是銅匠,所以自缢的時候沒用繩子,而是拿了一根鐵絲,身邊還帶着釘子、榔頭和鉗子什麼的,走到快要到深林的一個磨坊那兒,在兩棵樹上拴住鐵絲,然後再把多餘的鐵絲一圈圈繞起來。

    等到一切辦妥之後,他上吊自盡了。

    不是嗎,鐵絲套在脖子上,舌頭從嘴裡耷拉出來,看得真讓人害怕。

    他自己也不願這個樣子。

    哦,他究竟幹了些啥事?鐵絲不僅套在脖子上,而且還紮進了下巴。

    後來舌頭雖沒耷拉出來,但他的臉卻變了色,都發青了。

    &rdquo 正是這個維勒,知人谙世,對學習卻很少操心,現在可好,顯然問題嚴重了。

    成績單上父親的筆迹是不是真的,很值得懷疑。

    維勒回座位去的時候一副憂郁寡歡、失魂落魄的樣子,人們在想,這個簽名必有疑問,也許是假的。

    如果确實是奧托·維勒仿照其父的筆迹做的手腳的話,還有可能被指控。

    我盡情享受過一陣自由和喜悅之後,才重新清醒過來