變節者
關燈
小
中
大
uo每次我前腳做完,他們後腳就吃光了。
&rdquo納什太太說。
她檢查着正在油鍋裡的甜甜圈,然後終于覺得自己可以騰出一點兒間隙,她也拿起一個甜甜圈,站在竈頭旁吃起來。
&ldquo你怎麼了?&rdquo她問,&ldquo你的樣子看起來不太好。
&rdquo &ldquo老實跟你說,&rdquo沃波爾太太說,&ldquo是我們家的狗。
今天早上有人給我打電話,說我的狗殺了很多雞。
&rdquo 納什太太點頭。
&ldquo哈裡斯家的雞,&rdquo她說,&ldquo我知道。
&rdquo 她當然已經聽說了,沃波爾太太心想。
&ldquo你知道,&rdquo納什太太說着,回到炸鍋旁,&ldquo他們确實說你拿一條喜歡殺雞的狗什麼辦法也沒有。
我哥哥有一條喜歡殺羊的狗,我不知道他們有沒有試過,但那條狗就是死性不改。
狗哦,一旦嘗過了血的滋味&hellip&hellip&rdquo納什太太夾起一個金黃香脆的甜甜圈,把它涼在一張棕色的廚房用紙上,&ldquo感覺比起吃,它們更喜歡殺。
&rdquo &ldquo那我要怎麼辦?&rdquo沃波爾太太問,&ldquo有什麼辦法嗎?&rdquo &ldquo你當然可以試試,&rdquo納什太太說,&ldquo最好的辦法是先把它綁起來,一直綁着,用一根結實的鍊條。
這樣它至少有一段日子追不了雞,好歹不會因為溜出去而被别人殺掉。
&rdquo 沃波爾太太很不情願地起身,把圍巾重新裹上。
&ldquo我想我必須到雜貨店買一根鍊條。
&rdquo她說。
&ldquo你現在去雜貨店?&rdquo &ldquo我想在孩子們回家吃午飯之前把東西買好。
&rdquo &ldquo不要買店裡的甜甜圈,&rdquo納什太太說,&ldquo待會兒我給你家送一盤。
你去給那條狗買根結實的鍊條。
&rdquo &ldquo謝謝你。
&rdquo沃波爾太太說。
納什太太的廚房滿盛着明亮的陽光,她結實的餐桌上擺滿了甜甜圈,鍋子裡散發出陣陣香氣,這些都象征着納什太太的安全感。
她對她的生活方式充滿自信,她無憂無慮,跟殺雞的麻煩沾不上邊,也沒有城裡人才有的焦慮。
她的生活這麼秩序井然,甚至可以把多餘的額度贈給沃波爾家,給他們捎上甜甜圈,無視沃波爾太太的髒亂廚房。
&ldquo謝謝你。
&rdquo沃波爾太太又說了一次,感到自慚形穢。
&ldquo你跟湯姆·基特裡奇說,今天中午前我會去買豬肉,&rdquo納什太太說,&ldquo讓他給我留一塊。
&rdquo &ldquo我會跟他說的。
&rdquo沃波爾太太在門口遲疑了片刻,納什太太又跟她揮了揮叉子。
&ldquo待會兒見。
&rdquo納什太太說。
老懷特坐在自家門廊上曬太陽。
看到沃波爾太太時,他咧嘴一笑,之後大聲叫喚她:&ldquo我想你以後不想再養狗了。
&rdquo 我必須對他和氣,沃波爾太太心想,按照鄉下的标準,他不算是個告密者,也不算壞人,任何人都會告發一條喜歡殺雞的狗。
但是他犯不着這麼得意,沃波爾太太想着,她很努力讓自己的語氣顯得愉悅:&ldquo早上好,懷特先生。
&rdquo &ldquo打算給他吃一槍?&rdquo懷特先生問,&ldquo你男人有槍嗎?&rdquo &ldquo我真的很擔心這件事。
&rdquo沃波爾太太說。
她站在懷特先生家門廊下方的人行道上,望向他的時候,她竭力隐藏着内心的憎恨。
&ldquo有一條那樣的狗真是太糟了。
&rdquo懷特先生說。
至少他沒在責怪我,沃波爾太太心想。
&ldquo我應該怎麼辦?&rdquo她問。
懷特先生琢磨了一會兒。
&ldquo如果你相信你可以治好一條喜歡殺雞的狗,&rdquo他說,&ldquo那就買一隻死雞,系在狗脖子上,系緊,讓它不能把雞甩下來,明白嗎?&rdquo &ldquo綁在它脖子上?&rdquo沃波爾太太問。
懷特先生不住地點頭,然後忍不住咧嘴笑,露出掉光了牙的牙床。
&ldquo是這樣,等它沒法甩掉雞的時候,它會先試着和這隻死雞玩耍,然後死雞會讓它心有不甘。
它會先試着打滾,想把雞甩下來,但雞還是纏着它,再往後,它會試着把雞咬下來,但還是弄不下來,然後它就會發現甩不掉這隻雞,它就以為永遠也甩不掉它了。
就是這樣,這下它害怕了。
這時候,你就會看到它夾着尾巴亂跑,死雞還是拴在它脖子上,然後事情越來越糟。
&rdquo 沃波爾太太禁不住撐了一把門廊的欄杆來扶住自己。
&ldquo接下來怎麼做?&rdquo她問。
&ldquo喔,&rdquo懷特先生說,&ldquo聽人說,這隻雞的味道會越來越臭,然後這條狗會看到,感覺到,并且聞到。
就是這樣,雞的味道越臭,它就越恨雞。
而且它永遠也甩不掉,明白了吧?&rdquo &ldquo但是這條狗,&rdquo沃波爾太太說,&ldquo我是指&lsquo伯爵夫人&rsquo,我們要把雞在它脖子上拴多久?&rdquo &ldquo喔,&rdquo懷特先生熱情洋溢地說,&ldquo我猜你得拴到雞肉爛到自己掉下來。
是這樣,雞頭&hellip&hellip&rdquo &ldquo明白了,&rdquo沃波爾太太說,&ldquo這辦法管用嗎?&rdquo &ldquo說不準,&rdquo懷特先生說,&ldquo我自己沒試過。
&rdquo
&rdquo納什太太說。
她檢查着正在油鍋裡的甜甜圈,然後終于覺得自己可以騰出一點兒間隙,她也拿起一個甜甜圈,站在竈頭旁吃起來。
&ldquo你怎麼了?&rdquo她問,&ldquo你的樣子看起來不太好。
&rdquo &ldquo老實跟你說,&rdquo沃波爾太太說,&ldquo是我們家的狗。
今天早上有人給我打電話,說我的狗殺了很多雞。
&rdquo 納什太太點頭。
&ldquo哈裡斯家的雞,&rdquo她說,&ldquo我知道。
&rdquo 她當然已經聽說了,沃波爾太太心想。
&ldquo你知道,&rdquo納什太太說着,回到炸鍋旁,&ldquo他們确實說你拿一條喜歡殺雞的狗什麼辦法也沒有。
我哥哥有一條喜歡殺羊的狗,我不知道他們有沒有試過,但那條狗就是死性不改。
狗哦,一旦嘗過了血的滋味&hellip&hellip&rdquo納什太太夾起一個金黃香脆的甜甜圈,把它涼在一張棕色的廚房用紙上,&ldquo感覺比起吃,它們更喜歡殺。
&rdquo &ldquo那我要怎麼辦?&rdquo沃波爾太太問,&ldquo有什麼辦法嗎?&rdquo &ldquo你當然可以試試,&rdquo納什太太說,&ldquo最好的辦法是先把它綁起來,一直綁着,用一根結實的鍊條。
這樣它至少有一段日子追不了雞,好歹不會因為溜出去而被别人殺掉。
&rdquo 沃波爾太太很不情願地起身,把圍巾重新裹上。
&ldquo我想我必須到雜貨店買一根鍊條。
&rdquo她說。
&ldquo你現在去雜貨店?&rdquo &ldquo我想在孩子們回家吃午飯之前把東西買好。
&rdquo &ldquo不要買店裡的甜甜圈,&rdquo納什太太說,&ldquo待會兒我給你家送一盤。
你去給那條狗買根結實的鍊條。
&rdquo &ldquo謝謝你。
&rdquo沃波爾太太說。
納什太太的廚房滿盛着明亮的陽光,她結實的餐桌上擺滿了甜甜圈,鍋子裡散發出陣陣香氣,這些都象征着納什太太的安全感。
她對她的生活方式充滿自信,她無憂無慮,跟殺雞的麻煩沾不上邊,也沒有城裡人才有的焦慮。
她的生活這麼秩序井然,甚至可以把多餘的額度贈給沃波爾家,給他們捎上甜甜圈,無視沃波爾太太的髒亂廚房。
&ldquo謝謝你。
&rdquo沃波爾太太又說了一次,感到自慚形穢。
&ldquo你跟湯姆·基特裡奇說,今天中午前我會去買豬肉,&rdquo納什太太說,&ldquo讓他給我留一塊。
&rdquo &ldquo我會跟他說的。
&rdquo沃波爾太太在門口遲疑了片刻,納什太太又跟她揮了揮叉子。
&ldquo待會兒見。
&rdquo納什太太說。
老懷特坐在自家門廊上曬太陽。
看到沃波爾太太時,他咧嘴一笑,之後大聲叫喚她:&ldquo我想你以後不想再養狗了。
&rdquo 我必須對他和氣,沃波爾太太心想,按照鄉下的标準,他不算是個告密者,也不算壞人,任何人都會告發一條喜歡殺雞的狗。
但是他犯不着這麼得意,沃波爾太太想着,她很努力讓自己的語氣顯得愉悅:&ldquo早上好,懷特先生。
&rdquo &ldquo打算給他吃一槍?&rdquo懷特先生問,&ldquo你男人有槍嗎?&rdquo &ldquo我真的很擔心這件事。
&rdquo沃波爾太太說。
她站在懷特先生家門廊下方的人行道上,望向他的時候,她竭力隐藏着内心的憎恨。
&ldquo有一條那樣的狗真是太糟了。
&rdquo懷特先生說。
至少他沒在責怪我,沃波爾太太心想。
&ldquo我應該怎麼辦?&rdquo她問。
懷特先生琢磨了一會兒。
&ldquo如果你相信你可以治好一條喜歡殺雞的狗,&rdquo他說,&ldquo那就買一隻死雞,系在狗脖子上,系緊,讓它不能把雞甩下來,明白嗎?&rdquo &ldquo綁在它脖子上?&rdquo沃波爾太太問。
懷特先生不住地點頭,然後忍不住咧嘴笑,露出掉光了牙的牙床。
&ldquo是這樣,等它沒法甩掉雞的時候,它會先試着和這隻死雞玩耍,然後死雞會讓它心有不甘。
它會先試着打滾,想把雞甩下來,但雞還是纏着它,再往後,它會試着把雞咬下來,但還是弄不下來,然後它就會發現甩不掉這隻雞,它就以為永遠也甩不掉它了。
就是這樣,這下它害怕了。
這時候,你就會看到它夾着尾巴亂跑,死雞還是拴在它脖子上,然後事情越來越糟。
&rdquo 沃波爾太太禁不住撐了一把門廊的欄杆來扶住自己。
&ldquo接下來怎麼做?&rdquo她問。
&ldquo喔,&rdquo懷特先生說,&ldquo聽人說,這隻雞的味道會越來越臭,然後這條狗會看到,感覺到,并且聞到。
就是這樣,雞的味道越臭,它就越恨雞。
而且它永遠也甩不掉,明白了吧?&rdquo &ldquo但是這條狗,&rdquo沃波爾太太說,&ldquo我是指&lsquo伯爵夫人&rsquo,我們要把雞在它脖子上拴多久?&rdquo &ldquo喔,&rdquo懷特先生熱情洋溢地說,&ldquo我猜你得拴到雞肉爛到自己掉下來。
是這樣,雞頭&hellip&hellip&rdquo &ldquo明白了,&rdquo沃波爾太太說,&ldquo這辦法管用嗎?&rdquo &ldquo說不準,&rdquo懷特先生說,&ldquo我自己沒試過。
&rdquo