抽彩
關燈
小
中
大
,&rdquo薩默斯先生說,&ldquo所有人都到齊了。
沃納老爺子自己抽?&rdquo &ldquo我在。
&rdquo一個聲音響起。
薩默斯先生點了點頭。
薩默斯先生清了清嗓子,目光落到名單上,人群頓時安靜了。
&ldquo都準備好了?&rdquo他喊道,&ldquo現在,我會念名字&mdash&mdash先是每個家族的大家長&mdash&mdash聽到名字的人上來從箱子裡抽一張紙券。
抽好後把紙券捏在手裡,不要打開,直到所有人都抽完。
明白了嗎?&rdquo 大家都不是第一次抽彩了,他們心不在焉地聽着這些規則。
人們大多沉默,潤濕雙唇,沒有東張西望。
接着,薩默斯先生舉起一隻手,喊道:&ldquo亞當斯。
&rdquo一個男人從人群中抽身,走上前來。
&ldquo你好,史蒂夫。
&rdquo薩默斯先生說。
亞當斯先生答道:&ldquo你好,喬。
&rdquo他們向對方露出微笑,但都很嚴肅,也很緊張。
亞當斯先生把手伸進黑箱子,取出一張疊好的紙券,他捏着紙券的一角,轉身,快速回到人群中自己的位置。
他和家人之間隔着一些距離,他沒有低頭看自己的手。
&ldquo艾倫,&rdquo薩默斯先生喊,&ldquo安德森&hellip&hellip本瑟姆。
&rdquo &ldquo感覺好像我們上禮拜才抽完去年的彩,&rdquo後排的德拉克洛瓦太太對格雷夫斯太太說,&ldquo一口氣兒都沒歇就已經挨到今年了。
&rdquo &ldquo時間不等人。
&rdquo格雷夫斯太太說。
&ldquo克拉克&hellip&hellip德拉克洛瓦。
&rdquo &ldquo是我家老頭兒。
&rdquo德拉克洛瓦太太說。
當丈夫走上前去時,她屏住了呼吸。
&ldquo鄧巴。
&rdquo薩默斯先生說。
鄧巴太太穩步走向黑箱子,人群中有個女人說:&ldquo加油,珍妮。
&rdquo另一個女人說:&ldquo她真是好樣兒的。
&rdquo &ldquo下面輪到我們家。
&rdquo格雷夫斯太太說。
她凝神看着格雷夫斯先生走到箱子的一側,莊嚴地跟薩默斯先生打招呼,從箱子裡抽出一張紙券。
到此刻為止,人群中已經有不少人抽好彩了,他們的大手緊張地摩挲着紙券。
鄧巴太太和她兩個年幼的兒子站在一起,手裡握着紙券。
&ldquo哈伯特&hellip&hellip哈欽森。
&rdquo &ldquo去吧,比爾。
&rdquo哈欽森太太說,她身旁的人笑了。
&ldquo瓊斯。
&rdquo &ldquo人們說,&rdquo亞當斯先生對身邊的沃納老爺子說,&ldquo在北邊的村子裡,他們提議要廢棄抽彩了。
&rdquo 沃納老爺子發出哼哼聲。
&ldquo一群瘋子,&rdquo他說,&ldquo盡聽這些年輕人的,年輕人隻知道抱怨。
很快,他們就想退回到山洞裡住,沒人會再想工作,就那樣過活吧。
以前有句俗話,&lsquo六月抽彩,玉米豐收&rsquo。
你得記着這話,不然我們都隻能吃繁縷和橡子了。
抽彩不能停。
&rdquo不一會兒,他暴躁地補充道:&ldquo看到喬·薩默斯那小子站在上面跟所有人打哈哈已經夠糟的了!&rdquo &ldquo有些地方已經取消抽彩了。
&rdquo亞當斯太太說。
&ldquo這隻有百害而無一益,&rdquo沃納老爺子斬釘截鐵地說,&ldquo一群年輕的傻子。
&rdquo &ldquo馬丁。
&rdquo博比·馬丁看着父親走上前去。
&ldquo奧瓦黛克&hellip&hellip珀西。
&rdquo &ldquo我希望他們動作能快點,&rdquo鄧巴太太跟她的長子說,&ldquo我希望他們動作快點。
&rdquo &ldquo他們就快抽完了
沃納老爺子自己抽?&rdquo &ldquo我在。
&rdquo一個聲音響起。
薩默斯先生點了點頭。
薩默斯先生清了清嗓子,目光落到名單上,人群頓時安靜了。
&ldquo都準備好了?&rdquo他喊道,&ldquo現在,我會念名字&mdash&mdash先是每個家族的大家長&mdash&mdash聽到名字的人上來從箱子裡抽一張紙券。
抽好後把紙券捏在手裡,不要打開,直到所有人都抽完。
明白了嗎?&rdquo 大家都不是第一次抽彩了,他們心不在焉地聽着這些規則。
人們大多沉默,潤濕雙唇,沒有東張西望。
接着,薩默斯先生舉起一隻手,喊道:&ldquo亞當斯。
&rdquo一個男人從人群中抽身,走上前來。
&ldquo你好,史蒂夫。
&rdquo薩默斯先生說。
亞當斯先生答道:&ldquo你好,喬。
&rdquo他們向對方露出微笑,但都很嚴肅,也很緊張。
亞當斯先生把手伸進黑箱子,取出一張疊好的紙券,他捏着紙券的一角,轉身,快速回到人群中自己的位置。
他和家人之間隔着一些距離,他沒有低頭看自己的手。
&ldquo艾倫,&rdquo薩默斯先生喊,&ldquo安德森&hellip&hellip本瑟姆。
&rdquo &ldquo感覺好像我們上禮拜才抽完去年的彩,&rdquo後排的德拉克洛瓦太太對格雷夫斯太太說,&ldquo一口氣兒都沒歇就已經挨到今年了。
&rdquo &ldquo時間不等人。
&rdquo格雷夫斯太太說。
&ldquo克拉克&hellip&hellip德拉克洛瓦。
&rdquo &ldquo是我家老頭兒。
&rdquo德拉克洛瓦太太說。
當丈夫走上前去時,她屏住了呼吸。
&ldquo鄧巴。
&rdquo薩默斯先生說。
鄧巴太太穩步走向黑箱子,人群中有個女人說:&ldquo加油,珍妮。
&rdquo另一個女人說:&ldquo她真是好樣兒的。
&rdquo &ldquo下面輪到我們家。
&rdquo格雷夫斯太太說。
她凝神看着格雷夫斯先生走到箱子的一側,莊嚴地跟薩默斯先生打招呼,從箱子裡抽出一張紙券。
到此刻為止,人群中已經有不少人抽好彩了,他們的大手緊張地摩挲着紙券。
鄧巴太太和她兩個年幼的兒子站在一起,手裡握着紙券。
&ldquo哈伯特&hellip&hellip哈欽森。
&rdquo &ldquo去吧,比爾。
&rdquo哈欽森太太說,她身旁的人笑了。
&ldquo瓊斯。
&rdquo &ldquo人們說,&rdquo亞當斯先生對身邊的沃納老爺子說,&ldquo在北邊的村子裡,他們提議要廢棄抽彩了。
&rdquo 沃納老爺子發出哼哼聲。
&ldquo一群瘋子,&rdquo他說,&ldquo盡聽這些年輕人的,年輕人隻知道抱怨。
很快,他們就想退回到山洞裡住,沒人會再想工作,就那樣過活吧。
以前有句俗話,&lsquo六月抽彩,玉米豐收&rsquo。
你得記着這話,不然我們都隻能吃繁縷和橡子了。
抽彩不能停。
&rdquo不一會兒,他暴躁地補充道:&ldquo看到喬·薩默斯那小子站在上面跟所有人打哈哈已經夠糟的了!&rdquo &ldquo有些地方已經取消抽彩了。
&rdquo亞當斯太太說。
&ldquo這隻有百害而無一益,&rdquo沃納老爺子斬釘截鐵地說,&ldquo一群年輕的傻子。
&rdquo &ldquo馬丁。
&rdquo博比·馬丁看着父親走上前去。
&ldquo奧瓦黛克&hellip&hellip珀西。
&rdquo &ldquo我希望他們動作能快點,&rdquo鄧巴太太跟她的長子說,&ldquo我希望他們動作快點。
&rdquo &ldquo他們就快抽完了